Der Weltkrieg der Ameisen - Die Wanderameise
The World War of the Ants - The Wanderant
La guerra mundial de las hormigas - La hormiga viajera
世界アリ戦争 - 旅するアリ
A Guerra Mundial das Formigas - O Andarilho
Dünya karınca savaşı - Gezgin karınca
Світова війна мурах - Мандрівна мураха
蚂蚁世界大战之流浪者
.
Konflikte lassen sich manchmal nicht vermeiden.
Sometimes conflicts cannot be avoided.
Às vezes, os conflitos não podem ser evitados.
Jeden Tag kämpfen Mrd Soldatinnen einen gnadenlosen Krieg,
Every day billions of soldiers fight a merciless war
Todos os dias bilhões de soldados lutam uma guerra impiedosa
der sich über Tausende Fronten zieht und das seit Hundert Mio Jahren:
which stretches across thousands of fronts and has been for hundreds of millions of years:
que se estende por milhares de frentes e tem sido por centenas de milhões de anos:
Der Weltkrieg der Ameisen.
The World War of the Ants.
A Guerra Mundial das Formigas.
* Intro *
*intro*
*intro*
Ameisen sind uralte Lebewesen.
Ants are ancient creatures.
As formigas são criaturas antigas.
Es gibt sie seit ca. 160 Mio Jahren
They have existed for around 160 million years
Eles existem há cerca de 160 milhões de anos
und sie haben einige ökologische Nischen so erfolgreich besetzt,
and they have occupied some ecological niches so successfully that
e ocuparam alguns nichos ecológicos com tanto sucesso que
dass sie eine der dominierenden Tierfamilien des Planeten sind.
that they are one of the dominant animal families on the planet.
que eles são uma das famílias animais dominantes no planeta.
Es gibt mehr als 16.000 verschiedene Ameisenspezies
There are more than 16,000 different species of ants
Existem mais de 16.000 espécies diferentes de formigas
und über Zehntausend Billionen Individuen.
and over ten thousand trillion individuals.
e mais de dez mil trilhões de indivíduos.
Zusammen machen Ameisen mehr als 20 %
Together ants make more than 20%
As formigas juntas fazem mais de 20%
der gesamten tierischen Biomasse an Land aus.
of all animal biomass on land.
de toda a biomassa animal em terra.
Wie bei Menschen, ist das Geheimnis ihres Erfolges Zusammenarbeit.
Tal como acontece com os humanos, o segredo do seu sucesso é a colaboração.
Eine einzelne Ameise ist ziemlich nutzlos,
Uma única formiga é bastante inútil
aber zusammen können sie Unglaubliches erreichen.
mas juntos eles podem alcançar coisas incríveis.
Sie bauen komplexe Kolonien, halten Nutztiere,
Eles constroem colônias complexas, criam gado,
betreiben Landwirtschaft und gehen komplexe Symbiosen ein.
farm and enter into complex symbioses.
operam a agricultura e entram em simbioses complexas.
Und natürlich führen sie auch Kriege.
E é claro que eles também fazem guerras.
Selbst innerhalb einer Spezies gibt es ständig Konflikte.
Mesmo dentro de uma espécie, há um conflito constante.
Scharmützel, Angriffe und sogar Invasionen sind an der Tagesordnung
Escaramuças, ataques e até invasões estão na ordem do dia
und fordern Mio Todesopfer.
e reivindicar milhões de vidas.
Wir schauen uns die spannendsten Ameisenarten
Nós olhamos para as espécies de formigas mais emocionantes
in einer Reihe Videos genauer an.
em uma série de vídeos.
Los geht es mit den Wanderameisen.
Vamos começar com as formigas errantes.
Ein Ameisenvolk, wie gemacht für den Krieg.
Uma colônia de formigas feita para a guerra.
Es gibt ca. 200 verschiedene Wanderameisen-Arten.
Existem cerca de 200 espécies diferentes de formigas de correição.
Sie bauen keine dauerhaften Nester,
Eles não constroem ninhos permanentes,
sondern leben als Nomaden in Gruppen von Mio Individuen.
but live as nomads in groups of millions of individuals.
mas vivem como nômades em grupos de milhões de indivíduos.
Wenn sie auf der Jagd sind, bilden sie lange Heerzüge,
Quando caçam, formam longas marchas,
bis zu 100 Meter lang,
até 100 metros de comprimento,
und töten und zerstückeln alle Insekten und kleinen Wirbeltiere,
e matar e desmembrar todos os insetos e pequenos vertebrados,
die ihnen über den Weg laufen.
que cruzam seu caminho.
Je nach Größe der Kolonie, töten sie bis zu 500.000 Tiere am Tag.
Depending on the size of the colony, they kill up to 500,000 animals a day.
Dependendo do tamanho da colônia, eles matam até 500.000 animais por dia.
Manche Arten jagen und fressen gezielt soziale Insekten,
Some species deliberately hunt and eat social insects,
Algumas espécies caçam e comem deliberadamente insetos sociais,
wie Termiten, Wespen und andere Ameisen.
such as termites, wasps and other ants.
como cupins, vespas e outras formigas.
Wespen mögen unbesiegbar wirken,
Wasps may seem invincible
Vespas podem parecer invencíveis
aber gegen eine Horde Ameisen haben sie keine Chance.
mas eles não têm chance contra uma horda de formigas.
Die größten und stärksten Wespen töten vielleicht ein paar Ameisen,
The biggest and strongest wasps might kill a few ants,
As vespas maiores e mais fortes podem matar algumas formigas,
werden dann aber schnell überrannt.
are then quickly overrun.
são então rapidamente ultrapassados.
Selbst wenn die Wespenkönigin überlebt,
Even if the queen wasp survives,
Mesmo que a vespa rainha sobreviva,
die Wanderameisen stehlen ihre Larven und verschlingen sie.
the army ants steal their larvae and devour them.
as formigas de correição roubam suas larvas e as devoram.
Davon erholen sich die Wespen nicht so schnell.
The wasps don't recover that quickly.
As vespas não se recuperam tão rapidamente.
Wenn Wanderameisen eine andere Ameisenkolonie entdecken,
When army ants discover another ant colony,
Quando as formigas do exército descobrem outra colônia de formigas,
greifen sie sofort an.
atacá-los imediatamente.
Du denkst jetzt vielleicht, das wäre ein fairer Kampf.
You might think this would be a fair fight.
Você pode estar pensando agora que esta é uma luta justa.
Von wegen.
No way.
Você está brincando comigo? Você está falando sério quando diz isso.
Wanderameisen agieren als Einheit,
As formigas do exército atuam como uma unidade,
extrem gefährlich und höchst effektiv.
extremamente perigoso e altamente eficaz.
Einzelne Wanderameisen sind nicht besonders beeindruckend,
Formigas de exército individuais não são particularmente impressionantes,
aber gemeinsam können sie ihre Opfer regelrecht überrollen.
mas juntos eles podem literalmente rolar sobre suas vítimas.
Da bleibt keine Zeit für Verteidigung.
There's no time for defense.
Não há tempo para defesa.
Invasionen werden meistens vom Angreifer gewonnen,
Invasions are mostly won by the attacker,
As invasões são vencidas principalmente pelo atacante,
und die Beute-Kolonie wird stark dezimiert oder komplett ausgelöscht.
and the prey colony will be severely depleted or completely wiped out.
e a colônia de presas será severamente esgotada ou completamente exterminada.
Interessanterweise greifen Wanderameise
Interestingly, army ants attack
Curiosamente, as formigas do exército atacam
keine anderen Wanderameisen an.
no other army ants on.
nenhuma outra formiga do exército.
Begegnen sich zwei Kolonien, kreuzen sie einander ruhig
If two colonies meet, they calmly cross each other
Se duas colônias se encontram, elas se cruzam calmamente
und ignorieren sich, oder sie gehen sich einfach aus dem Weg.
and ignore each other, or just avoid each other.
e ignoram-se ou apenas evitam-se.
Von einem evolutionären Standpunkt aus macht das Sinn.
From an evolutionary standpoint, that makes sense.
Do ponto de vista evolutivo, isso faz sentido.
Wanderameisen, die andere Wanderameisen angegriffen haben,
army ants that have attacked other army ants,
formigas do exército que atacaram outras formigas do exército,
haben sich wahrscheinlich schon vor Mio von Jahren
have probably millions of years ago
provavelmente há milhões de anos
gegenseitig ausgelöscht.
mutually obliterated.
mutuamente obliterados.
Wanderameisen sind so tödlich, dass andere Arten
Army ants are as deadly as other species
Formigas do exército são tão mortais quanto outras espécies
sich geradezu darauf spezialisiert haben, ihre Angriffe zu überleben.
almost specialized in surviving their attacks.
quase especializado em sobreviver a seus ataques.
Einige Arten geraten in Panik und fliehen aus ihren Nestern,
Some species panic and flee their nests,
Algumas espécies entram em pânico e fogem de seus ninhos,
wenn sie Kundschafter der Wanderameisen entdecken.
when they spot wandering ant scouts.
quando eles avistam batedores de formigas errantes.
Andere Arten bauen Bunker, weil kämpfen vollkommen zwecklos ist.
Other species build bunkers because fighting is completely futile.
Outras espécies constroem bunkers porque lutar é completamente inútil.
Ihre Arbeiterinnen haben große, eckige Köpfe.
Their workers have large, square heads.
Seus trabalhadores têm cabeças grandes e angulares.
Wenn Wanderameisen auftauchen,
When wandering ants appear,
Quando as formigas errantes aparecem,
blockieren sie mit ihren Köpfen die Eingänge zum Nest.
block the entrances to the nest with their heads.
bloquear as entradas do ninho com suas cabeças.
Nach einer Zeit ziehen die Angreiferinnen dann weiter.
After a while, the attackers move on.
Depois de um tempo, os atacantes seguem em frente.
Aber nicht alle haben Angst vor den Wanderameisen.
But not everyone is afraid of the army ants.
Mas nem todo mundo tem medo das formigas do exército.
Blattschneiderameisen bilden einige der größten
Leafcutter ants make up some of the largest
As formigas cortadeiras constituem algumas das maiores
und komplexesten nicht-menschlichen Gesellschaften der Welt.
and most complex non-human societies in the world.
e as sociedades não humanas mais complexas do mundo.
Sie leben in riesigen Nestern, die mehrere m tief sind
They live in huge nests several meters deep
Eles vivem em enormes ninhos com vários metros de profundidade
und Mio von Individuen beherbergen.
and accommodate millions of individuals.
e acomodar milhões de indivíduos.
Sie betreiben eine hochentwickelte Arbeitsteilung:
They operate a highly developed division of labour:
Eles operam uma divisão de trabalho altamente desenvolvida:
So sind ihre Soldatinnen etwa 100 Mal größer als ihre Arbeiterinnen.
Their soldiers are around 100 times larger than their workers.
Seus soldados são cerca de 100 vezes maiores que seus trabalhadores.
Die einzige Aufgabe dieser Soldatinnen ist es wahrscheinlich,
The only task of these soldiers is probably
A única tarefa desses soldados é provavelmente
die Kolonie gegen Wanderameisen zu schützen.
to protect the colony against army ants.
para proteger a colônia contra as formigas do exército.
Aber auch sie haben einen Erzfeind.
But they too have a nemesis.
Mas eles também têm um inimigo.
Der Speiseplan der Wanderameisen-Art Nomamyrmex esenbeckii
The diet of the army ant species Nomamyrmex esenbeckii
A dieta da espécie de formiga de correição Nomamyrmex esenbeckii
besteht hauptsächlich aus den Larven anderer Ameisenarten.
consists mainly of the larvae of other ant species.
consiste principalmente de larvas de outras espécies de formigas.
Im Vergleich zu anderen Arten,
Compared to other species,
Em comparação com outras espécies,
haben diese Wanderameisen stärkere Soldatinnen.
these army ants have stronger soldiers.
essas formigas do exército têm soldados mais fortes.
Sie sind derzeit die einzige bekannte Art,
They are currently the only known species
Atualmente são as únicas espécies conhecidas
die einer ausgewachsenen Blattschneiderkolonie
that of a full-blown leaf cutter colony
a de uma colônia adulta de cortadores de folhas
gefährlich werden kann.
can be dangerous.
pode se tornar perigoso.
Wenn sie eine Blattschneider-Kolonie finden,
If they find a Leafcutter colony,
Se eles encontrarem uma colônia de Cortadores de Folhas,
greifen sie zu Hunderttausenden in einer langen Kolonne an.
attack them in hundreds of thousands in a long column.
atacá-los em centenas de milhares em uma longa coluna.
Sobald die Blattschneider das merken, herrscht Alarmstufe Rot.
As soon as the leaf cutters notice this, there is a red alert.
Assim que os cortadores de folhas perceberem isso, haverá um alerta vermelho.
Sofort schwärmen ihre Soldatinnen zum Ort des Angriffs.
Their soldiers immediately swarm to the scene of the attack.
Seus soldados imediatamente se aglomeram no local do ataque.
Es entwickelt sich eine Front, die mehrere m lang
A front develops that is several meters long
Desenvolve-se uma frente com vários metros de comprimento
und bis zu 1 m breit sein kann.
e pode ter até 1 m de largura.
Die Blattschneider-Soldatinnen
Os Soldados Cortadores de Folhas
treten in Einzelkämpfen gegen die Wanderameisen an.
compete against the army ants in one-on-one battles.
competir contra as formigas do exército em batalhas um-a-um.
Sie nehmen sie in die Zange
You take them in the pliers
Você os pega no alicate
und versuchen ihnen die Köpfe abzuschneiden.
and try to cut off their heads.
e tentar cortar suas cabeças.
Blattschneider-Arbeiterinnen helfen, indem sie die Feinde festhalten.
Leafcutter workers help by pinning down the enemies.
Trabalhadores de corta-folhas ajudam prendendo os inimigos.
Kleine Einheiten ziehen den Feind in die eigenen Reihen
Small units pull the enemy into their own ranks
Pequenas unidades atraem o inimigo para suas próprias fileiras
und zerstückeln ihn, indem sie ihm die Beine abreißen.
and dismember him by tearing off his legs.
e desmembrá-lo arrancando suas pernas.
Die Angreiferinnen versuchen in der Zwischenzeit
The attackers meanwhile try
Enquanto isso, os atacantes tentam
die Opfer einzukreisen und abzustechen.
encircle and stab the victims.
Circule e esfaqueie as vítimas.
Trotz ihrer starken Verteidigung und schnellen Reaktion,
Despite their strong defense and quick reaction,
Apesar de sua forte defesa e reação rápida,
sind die Wanderameisen immer noch in der Überzahl.
the army ants are still in the majority.
as formigas do exército ainda são maioria.
Die Blattschneider wissen nicht, ob sie gewinnen können
The leaf cutters don't know if they can win
Os cortadores de folhas não sabem se podem vencer
und bereiten sich aufs Schlimmste vor.
and prepare for the worst.
e prepare-se para o pior.
Arbeiterinnen bauen Barrikaden,
Workers build barricades
Trabalhadores constroem barricadas
und versiegeln so viele Eingänge in ihr Nest wie möglich,
and seal as many entrances to their nest as possible,
e selar o maior número possível de entradas para seu ninho,
um ihren Nachwuchs zu schützen.
to protect their offspring.
para proteger seus descendentes.
Wenn die Blattschneider die Invasion nicht zurückschlagen können
When the Leafcutter can't repel the invasion
Quando o Leafcutter não pode repelir a invasão
oder zumindest rechtzeitig die Eingänge dichtmachen,
or at least close the entrances in time,
ou pelo menos feche as entradas a tempo,
stürmen die Wanderameisen ihr Nest und sie werden überrannt.
the wandering ants storm their nest and they are overrun.
as formigas errantes invadem seu ninho e são invadidas.
Sie dringen tief in die Brutkammern der Blattschneider ein
They penetrate deep into the breeding chambers of the Leafcutter
Eles penetram profundamente nas câmaras de reprodução do Cortador de Folhas
und stehlen ihren Nachwuchs, um ihn zu fressen.
and steal their offspring to eat.
e roubam sua prole para comer.
Selbst wenn die Kolonie das überlebt, das ist ein schwerer Schlag.
Even if the colony survives, that's a heavy blow.
Mesmo que a colônia sobreviva, é um duro golpe.
Egal, wer gewinnt, Tausende liegen tot auf dem Schlachtfeld.
No matter who wins, thousands lie dead on the battlefield.
Não importa quem vença, milhares jazem mortos no campo de batalha.
Wo die Wanderameise angreift, pflastern Leichen ihren Weg.
Where the army ant attacks, corpses pave their way.
Onde a formiga do exército ataca, os cadáveres abrem caminho.
Andere Arten bilden sogar noch gefährlichere Ameisenarmeen:
Other species form even more dangerous ant armies:
Outras espécies formam exércitos de formigas ainda mais perigosos:
Superkolonien, die sich über Tausende qkm2
Supercolonies covering thousands of sq km
Supercolônias cobrindo milhares de quilômetros quadrados
und mehrere Kontinente erstrecken.
and span several continents.
e abrange vários continentes.
Sie kämpfen auf kilometergroßen Schlachtfeldern.
They fight on battlefields the size of kilometers.
Eles lutam em campos de batalha de quilômetros de largura.
Aber die verdienen ihr eigenes Video.
But they deserve their own video.
Krieg liegt in der Natur der Ameisen,
War is in the nature of ants,
A guerra está na natureza das formigas,
ob zwischen riesigen Kolonien oder kleinen Gruppen,
whether between huge colonies or small groups,
seja entre grandes colônias ou pequenos grupos,
die versuchen, einen Angriff abzuwenden.
trying to avert an attack.
tentando evitar um ataque.
Vom tropischen Regenwald bis zu den Rissen des Betons,
From the tropical rainforest to the cracks of concrete,
Da floresta tropical às rachaduras no concreto,
über den wir täglich gehen.
over which we walk every day.
que percorremos todos os dias.
Menschen versuchen Kriege zu vermeiden.
People try to avoid wars.
As pessoas tentam evitar guerras.
Aber Kolonien unterschiedlicher Ameisenarten
But colonies of different species of ants
Mas colônias de diferentes espécies de formigas
werden einander immer spinnefeind bleiben.
will always remain enemies of each other.
sempre serão inimigos uns dos outros.
Die letzte Schlacht ist hier noch lange nicht geschlagen.
The final battle is far from over here.
A batalha final está longe daqui.
Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2020)