×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Dinge Erklärt – Kurzgesagt, Brauchen wir die Öffentlich-Rechtlichen noch?

Brauchen wir die Öffentlich-Rechtlichen noch?

Die öffentlich-rechtlichen Medien sind für viele ein riesiges,

schwerfälliges Ungeheuer.

Sie fressen viel Geld, werden scheinbar vom Staat gelenkt

und sind sehr alt.

Das Fernsehpublikum hat ein Durchschnittsalter

von über 60 Jahren und ist damit knapp 20 Jahre älter

als die Gesamtbevölkerung.

Junge Menschen werden durch das Programm

anscheinend nicht mehr angesprochen.

Brauchen wir die Öffentlich- Rechtlichen also überhaupt noch?

* Intro *

In Deutschland haben wir ein duales Rundfunksystem

mit privaten Sendern,

die sich durch Werbeeinnahmen finanzieren,

und Öffentlich-Rechtlichen, die von uns allen bezahlt werden,

ob wir wollen oder nicht.

Die deutsche Art des unfreiwilligen Solidarbeitrags

hat eines der größten öffentlichen Rundfunksysteme der Welt geschaffen.

Inzwischen sind ca. 46.000 Mitarbeiter

bei 20 TV- und 74 Radiosendern angestellt.

Unser Beitrag von 17,50 Euro im Monat

liegt dabei noch im europäischen Mittelfeld.

Zusammengerechnet sind das ca. 8 Mrd Euro,

die den Sendern im Jahr zur Verfügung stehen.

Zum Vergleich: der Staat gibt aus Steuertöpfen

27 Mrd Euro pro Jahr für Verkehr und Infrastruktur aus.

Für Verteidigung 38 Mrd.

Doch seit der Einführung der allgemeinen Beitragspflicht,

verärgert besonders viele junge Menschen, etwas zahlen zu müssen,

was sie nicht bestellt haben und vielleicht nicht einmal gucken.

Besonders, weil das Angebot speziell auf seine ältere Zielgruppe

ausgerichtet zu sein scheint.

So gibt es insgesamt 29 Kochsendungen

9 Serien, die in einem Krankenhaus spielen,

und allein beim ZDF 42 Krimiserien.

Neben dem "Eurovision Song Contest"

und der "Großen Helene Fischer Show",

gibt es noch 15 weitere Musikshows,

von denen 7 Volksmusik oder Schlager spielen.

56 % der Programmkosten fallen für Serien, Spielfilme,

Shows und Sport an,

während Nachrichtendokus und Reportagen

mit nur 38 % auskommen müssen.

Dabei finden Unterhaltungsprogramme

immer weniger im Fernsehen, sondern im Internet statt.

Womit sich die Öffentlich- Rechtlichen noch eher schwertun.

Und doch obwohl immer mehr Menschen ihre Filme und Serien

bei Netflix sehen, informieren sie sich nach wie vor

bevorzugt über Angebote wie die "tagesschau", "ZDF heute"

und dem Deutschlandfunk.

Auf den privaten Sendern laufen kaum Nachrichten,

während auf ARD und ZDF Informationsangebote

immer noch 43 % der gesamten Sendezeit ausmachen.

Hinter der "tagesschau" z.B.,

steht eines der größten Korrespondentennetzwerke der Welt,

mit 100 Funk- und Fernseh-Korrespondenten

in 26 verschiedenen Ländern.

Dazu kommen noch Spartensender,

die ausschließlich informieren oder bilden.

Wir begleiten aber lieber einen Bauern

bei seiner verzweifelten Suche nach Liebe,

als Reporter beim aufdecken von Skandalen.

Besonders mit simplen Unterhaltungsangeboten

lässt sich viel Geld verdienen und eine hohe Einschaltquote erzielen.

Die Öffentlich-Rechtlichen, die kein Geld verdienen

und nicht immer auf die Einschaltquote schauen müssen,

haben dadurch die Freiheit, Journalismus zu bezahlen

oder aufwendig produzierte Sparten- programme in Auftrag zu geben.

Der Kultursender arte z.B.,

hat gerade mal einen Marktanteil von 1 %

und würde sich trotz sehr hochwertiger Formate

wohl kaum halten können.

Auch den deutschen Kurzgesagt-YouTube-Kanal

gäbe es ohne die Beiträge nicht mehr.

So weit schön und gut.

Was ist aber mit dem Vorwurf,

dass die Öffentlich-Rechtlichen nur ein Werkzeug der Politik sind?

Das ist nicht so einfach.

Für die Programmgestaltung werden Richtlinien

vom Rundfunkrat erstellt, der aus Organisationen

wie Gewerkschaften, Kultur- und Sportverbänden, Kirchen

und ja, auch Politikern gebildet wird.

Sein Auftrag ist es, die Gesellschaft zu repräsentieren.

Ob er das wirklich tut, ist umstritten.

So sitzen z.B. in jedem Rundfunkrat

bis zu fünf Vertreter der Kirchen,

aber nur beim WDR ist der Atheistenverband vertreten.

Politiker sind besonders in diesen Aufsichtsgremien

sehr stark vertreten

und haben auch schon Einfluss auf Programm und Personal genommen.

Im ZDF-Verwaltungsrat hat sich 2009 eine CDU-Mehrheit geweigert,

den Vertrag eines Chefredakteurs zu verlängern,

weil der ihnen zu unbequem war.

Solche Entwicklungen sind aber nicht unbemerkt geblieben

und hatten auch Konsequenzen.

Das Bundesverfassungsgericht hat 2014 entschieden,

dass die Aufsichtsgremien der Öffentlich-Rechtlichen

nur noch zu 1/3 aus staatsnahen Mitgliedern bestehen dürfen.

Staatsfernsehen sind ARD und ZDF deswegen aber nicht.

Die einzelnen Redaktionen können unabhängig ihrer Arbeit nachgehen.

Das belegen kritische Berichte, Kommentare

und satirische Programme, die bis an die Schmerzgrenze gehen

und zur Empörung bei Politikern führen.

Zuverlässige Informationsquellen gewinnen in Zeiten von Fake-News

immer mehr an Bedeutung.

Die "tagesschau" hatte 2017 die höchsten Einschaltquoten

seit über 50 Jahren.

Keine anderen Nachrichten können bei ihrer Berichterstattung

auf so viele eigene Auslandsreporter zurückgreifen,

um die Informationen selbst zu überprüfen.

Auch gibt es keinen anderen Senderverbund

im deutschen Fernsehen,

der so viele Dokumentationen und Reportagen produziert.

Ist es also wirklich eine gute Idee,

das alles abzuschaffen?

17,50 Euro im Monat sind eine Menge Geld,

aber sollten wir nicht lieber darüber nachdenken,

welche Programme und Inhalte wir dafür sehen wollen,

anstatt lautstark die Abschaffung

aller öffentlichen Sender zu fordern?

Genau dort müssen auch die Sender selbst ansetzen,

um mehr junge Leute anzusprechen.

Die deutschen Öffentlich-Rechtlichen sind teuer,

manchmal anstrengend und alt, aber sie stellen auch Mittel

für erstklassige Programme zur Verfügung,

und sie informieren uns auf hohem Niveau.

Kann man unterm Strich schon so machen, finden wir.

An der Umsetzung könnte man aber noch arbeiten.

Und wenn wir alle für die Öffentlich-Rechtlichen zahlen,

sollten wir auch das Recht haben, mit zu diskutieren.

Was ist eure Meinung dazu?

Halt, stopp!

Kurzgesagt auf Deutsch wird ja von den Öffentlich-Rechtlichen bezahlt.

Ist es also überhaupt möglich, dass wir ein neutrales Video machen?

Wie lief das jetzt in dem Fall?

Funk hat uns gefragt, ob wir ein Video machen wollen,

indem wir die Öffentlich-Rechtlichen erklären.

Für uns war von Anfang an klar, dass wir das nur machen,

wenn wir auch ordentlich kritisieren können.

Insgesamt finden wir schon, dass die Öffentlich-Rechtlichen

eine gute Sache sind.

Sonst würden wir uns auch nicht von ihnen finanzieren lassen.

Aber es läuft auch so einiges schief

und es wäre schön, wenn sich einige Sachen ändern.

Wir können bei Funk inhaltlich machen, was wir wollen,

solange es auf Fakten beruht

und wir unsere Videos mit Quellen belegen können.

Und so war es auch diesmal.

Niemand hat uns gebeten, irgendwas nicht zu sagen oder zu relativieren.

Dieses Video ist unserer Meinung nach unserer Recherche.

Insgesamt ist die Zusammenarbeit mit Funk und uns sehr gut

und auf Augenhöhe.

Wir fühlen uns nicht eingeschränkt,

auch wenn alles etwas komplizierter und bürokratischer ist.

Wenn ihr Fragen habt, wie das mit uns und Funk läuft,

könnt ihr die auch gerne in den Kommentaren stellen.

Wir werden sie beantworten.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2018

Brauchen wir die Öffentlich-Rechtlichen noch? Do we still need public broadcasters? ¿Seguimos necesitando emisoras públicas? Avons-nous encore besoin des chaînes publiques ? それでも公共放送は必要なのか? Ainda precisamos de emissoras públicas? Kamu yayıncılarına hala ihtiyacımız var mı? 我们还需要公共广播公司吗?

Die öffentlich-rechtlichen Medien sind für viele ein riesiges, The public service media are huge for many, Para muchos, los medios de comunicación de servicio público son un enorme Pour beaucoup, les médias publics sont un énorme, Os meios de comunicação de serviço público são enormes para muitos,

schwerfälliges Ungeheuer. ponderous monster. monstruo pesado. monstre lourd. monstro pesado.

Sie fressen viel Geld, werden scheinbar vom Staat gelenkt They eat up a lot of money and are apparently controlled by the state Ils consomment beaucoup d'argent, sont apparemment dirigés par l'État Eles consomem muito dinheiro e aparentemente são controlados pelo estado

und sind sehr alt. and are very old. e são muito velhos.

Das Fernsehpublikum hat ein Durchschnittsalter The television audience is of an average age A audiência da televisão é de idade média

von über 60 Jahren und ist damit knapp 20 Jahre älter of over 60 years and is therefore almost 20 years older de plus de 60 ans et est donc plus âgé de près de 20 ans tem mais de 60 anos e, portanto, é quase 20 anos mais velho

als die Gesamtbevölkerung. than the total population. que l'ensemble de la population. do que a população total.

Junge Menschen werden durch das Programm Young people are through the program Os jovens passam pelo programa

anscheinend nicht mehr angesprochen. apparently no longer addressed. aparentemente ya no se menciona. apparemment plus abordé. aparentemente não é mais endereçado.

Brauchen wir die Öffentlich- Rechtlichen also überhaupt noch? Do we still need public law at all? Avons-nous encore besoin du service public ? Ainda precisamos de direito público?

* Intro * *intro* *intro*

In Deutschland haben wir ein duales Rundfunksystem In Germany, we have a dual broadcasting system En Allemagne, nous avons un système de radiodiffusion dual Na Alemanha, temos um sistema de transmissão duplo

mit privaten Sendern, with private stations, con emisoras privadas com emissoras privadas

die sich durch Werbeeinnahmen finanzieren, which are financed by advertising income, qui sont financés par les recettes publicitaires, financiado por receitas publicitárias

und Öffentlich-Rechtlichen, die von uns allen bezahlt werden, and public broadcasters who are paid by all of us, e emissoras públicas pagas por todos nós

ob wir wollen oder nicht. if we want to or not. se queremos ou não.

Die deutsche Art des unfreiwilligen Solidarbeitrags The German way of involuntary solidarity contribution O jeito alemão da contribuição solidária involuntária

hat eines der größten öffentlichen Rundfunksysteme der Welt geschaffen. has created one of the largest public broadcasting systems in the world. ha creado uno de los mayores sistemas de radiodifusión pública del mundo. criou um dos maiores sistemas públicos de transmissão do mundo.

Inzwischen sind ca. 46.000 Mitarbeiter There are now around 46,000 employees Existem agora cerca de 46.000 funcionários

bei 20 TV- und 74 Radiosendern angestellt. employed by 20 TV and 74 radio stations. empleado por 20 estaciones de TV y 74 de radio. empregado por 20 emissoras de TV e 74 de rádio.

Unser Beitrag von 17,50 Euro im Monat Our contribution of 17.50 euros per month A nossa contribuição de 17,50 euros por mês

liegt dabei noch im europäischen Mittelfeld. is still in the European midfield. ainda está no meio-campo europeu.

Zusammengerechnet sind das ca. 8 Mrd Euro, That adds up to around 8 billion euros, Ao todo são cerca de 8 bilhões de euros,

die den Sendern im Jahr zur Verfügung stehen. that are available to broadcasters each year. dont disposent les diffuseurs au cours de l'année. que estão disponíveis para as emissoras a cada ano.

Zum Vergleich: der Staat gibt aus Steuertöpfen For comparison: the state spends from tax pots A modo de comparación: el estado reparte botes de impuestos Para efeito de comparação: o estado dá de potes fiscais

27 Mrd Euro pro Jahr für Verkehr und Infrastruktur aus. 27 billion euros per year for transport and infrastructure. 27 bilhões de euros por ano para transporte e infraestrutura.

Für Verteidigung 38 Mrd. Defense 38 billion Para defesa 38 bilhões

Doch seit der Einführung der allgemeinen Beitragspflicht, But since the introduction of the general obligation to contribute, Mas desde a introdução da obrigação geral de contribuição,

verärgert besonders viele junge Menschen, etwas zahlen zu müssen, particularly annoys many young people that they have to pay something, incomodou particularmente muitos jovens por terem que pagar alguma coisa,

was sie nicht bestellt haben und vielleicht nicht einmal gucken. what they haven't ordered and maybe don't even look ce qu'ils n'ont pas commandé et qu'ils n'ont peut-être même pas regardé. o que eles não pediram e talvez nem olhem.

Besonders, weil das Angebot speziell auf seine ältere Zielgruppe Especially because the offer is tailored to its older target group Especialmente porque a oferta é especificamente direcionada ao seu público-alvo mais antigo

ausgerichtet zu sein scheint. seems aligned. parece estar alinhado.

So gibt es insgesamt 29 Kochsendungen There are a total of 29 cooking programs Há um total de 29 programas de culinária

9 Serien, die in einem Krankenhaus spielen, 9 series set in a hospital 9 séries qui se déroulent dans un hôpital 9 séries ambientadas em um hospital

und allein beim ZDF 42 Krimiserien. and 42 crime series on ZDF alone. e sozinho na série de crimes ZDF 42.

Neben dem "Eurovision Song Contest" Besides the "Eurovision Song Contest" Além do "Eurovision Song Contest"

und der "Großen Helene Fischer Show", and the "Great Helene Fischer Show", e o "Big Helene Fischer Show",

gibt es noch 15 weitere Musikshows, there are 15 more music shows, há mais 15 shows de música

von denen 7 Volksmusik oder Schlager spielen. 7 of them play folk music or hits. 7 deles tocam música folclórica ou sucessos.

56 % der Programmkosten fallen für Serien, Spielfilme, 56% of the program costs are for series, feature films, 56% dos custos do programa são para séries, longas-metragens,

Shows und Sport an, shows and sports on, shows e esportes,

während Nachrichtendokus und Reportagen during news documentaries and reports

mit nur 38 % auskommen müssen. have to make do with only 38%. tem que se contentar com apenas 38%.

Dabei finden Unterhaltungsprogramme Here you will find entertainment programs Aquí encontrarás programas de entretenimiento

immer weniger im Fernsehen, sondern im Internet statt. less and less on television, but rather on the Internet.

Womit sich die Öffentlich- Rechtlichen noch eher schwertun. What the public law still rather struggle with. O que o direito público ainda luta.

Und doch obwohl immer mehr Menschen ihre Filme und Serien And yet more and more people are making their films and series E, no entanto, embora mais e mais pessoas estejam assistindo seus filmes e séries

bei Netflix sehen, informieren sie sich nach wie vor watch on Netflix, they still inform themselves ver na Netflix, eles ainda se informam

bevorzugt über Angebote wie die "tagesschau", "ZDF heute" preferred over offers such as the "tagesschau", "ZDF heute" preferencial a ofertas como "tagesschau", "ZDF heute"

und dem Deutschlandfunk. and Deutschlandfunk. y Deutschlandfunk. e Deutschlandfunk.

Auf den privaten Sendern laufen kaum Nachrichten, There is hardly any news on the private channels Quase não há notícias nas estações privadas,

während auf ARD und ZDF Informationsangebote while on ARD and ZDF information offers enquanto em ofertas de informação ARD e ZDF

immer noch 43 % der gesamten Sendezeit ausmachen. still make up 43% of total airtime. ainda representam 43% do tempo total de transmissão.

Hinter der "tagesschau" z.B., Behind the "Tagesschau" for example, Atrás do "tagesschau", por exemplo,

steht eines der größten Korrespondentennetzwerke der Welt, is one of the largest correspondent networks in the world, é uma das maiores redes correspondentes do mundo,

mit 100 Funk- und Fernseh-Korrespondenten with 100 radio and television correspondents com 100 correspondentes de rádio e televisão

in 26 verschiedenen Ländern. in 26 different countries. em 26 países diferentes.

Dazu kommen noch Spartensender, There are also special interest channels, Existem também canais de interesse especial,

die ausschließlich informieren oder bilden. that exclusively inform or educate. que informam ou educam exclusivamente.

Wir begleiten aber lieber einen Bauern But we prefer to accompany a farmer Mas preferimos acompanhar um fazendeiro

bei seiner verzweifelten Suche nach Liebe, in his desperate search for love, em sua busca desesperada por amor,

als Reporter beim aufdecken von Skandalen. as a reporter uncovering scandals. como um repórter descobrindo escândalos.

Besonders mit simplen Unterhaltungsangeboten Especially with simple entertainment offers Especialmente com ofertas de entretenimento simples

lässt sich viel Geld verdienen und eine hohe Einschaltquote erzielen. you can earn a lot of money and achieve a high audience rating. pode ganhar muito dinheiro e alcançar uma alta classificação de audiência.

Die Öffentlich-Rechtlichen, die kein Geld verdienen The public broadcasters who don't make any money As emissoras públicas que não ganham dinheiro

und nicht immer auf die Einschaltquote schauen müssen, and don't always have to look at the audience rating, e nem sempre precisa olhar para as classificações,

haben dadurch die Freiheit, Journalismus zu bezahlen thereby have the freedom to pay for journalism ter a liberdade de pagar pelo jornalismo

oder aufwendig produzierte Sparten- programme in Auftrag zu geben. or to commission elaborately produced special-interest programs. ou para encomendar programas elaborados de interesse especial.

Der Kultursender arte z.B., The cultural broadcaster arte, for example, La emisora cultural arte, por ejemplo, A emissora cultural arte, por exemplo,

hat gerade mal einen Marktanteil von 1 % has a market share of just 1% só tem uma quota de mercado de 1%

und würde sich trotz sehr hochwertiger Formate and would work despite very high quality formats y, a pesar de los formatos de muy alta calidad e, apesar dos formatos de alta qualidade

wohl kaum halten können. can hardly hold. difícilmente puede sostener. dificilmente pode segurar.

Auch den deutschen Kurzgesagt-YouTube-Kanal Also the German Kurzgesagt YouTube channel Também o canal alemão de contos do YouTube

gäbe es ohne die Beiträge nicht mehr. would not exist without the contributions. não existiria mais sem as contribuições.

So weit schön und gut. So far, well and good. Até agora bem e bem.

Was ist aber mit dem Vorwurf, But what about the charge Mas e a acusação

dass die Öffentlich-Rechtlichen nur ein Werkzeug der Politik sind? that the public broadcasters are just a tool of politics? que as emissoras públicas são apenas uma ferramenta da política?

Das ist nicht so einfach. That's not that easy. Isso não é tão fácil.

Für die Programmgestaltung werden Richtlinien There are guidelines for programming Existem diretrizes para a programação

vom Rundfunkrat erstellt, der aus Organisationen created by the Broadcasting Council, made up of organizations Criado pelo Broadcasting Council, que consiste em organizações

wie Gewerkschaften, Kultur- und Sportverbänden, Kirchen such as trade unions, cultural and sports associations, churches como sindicatos, associações culturais e desportivas, igrejas

und ja, auch Politikern gebildet wird. and yes, politicians too. e sim, políticos também.

Sein Auftrag ist es, die Gesellschaft zu repräsentieren. His job is to represent society. Seu trabalho é representar a sociedade.

Ob er das wirklich tut, ist umstritten. Whether he actually does so is debatable. Se ele realmente faz isso é discutível.

So sitzen z.B. in jedem Rundfunkrat For example, sit in every broadcasting council Por exemplo, sente-se em cada conselho de radiodifusão

bis zu fünf Vertreter der Kirchen, up to five representatives of the churches, até cinco representantes das igrejas,

aber nur beim WDR ist der Atheistenverband vertreten. but the atheist association is only represented at WDR. mas a associação ateísta só está representada na WDR.

Politiker sind besonders in diesen Aufsichtsgremien Politicians are particularly in these oversight bodies Os políticos estão particularmente nestes órgãos de supervisão

sehr stark vertreten very strongly represented muito fortemente representado

und haben auch schon Einfluss auf Programm und Personal genommen. and have already influenced the program and staff. e já influenciaram o programa e a equipe.

Im ZDF-Verwaltungsrat hat sich 2009 eine CDU-Mehrheit geweigert, In 2009, a CDU majority on the ZDF board of directors refused to Em 2009, a maioria da CDU no conselho de administração da ZDF recusou-se a

den Vertrag eines Chefredakteurs zu verlängern, to extend the contract of an editor-in-chief, prorrogar o contrato de um editor-chefe,

weil der ihnen zu unbequem war. because it was too uncomfortable for them. porque era demasiado incómodo para ellos. porque era muito desconfortável para eles.

Solche Entwicklungen sind aber nicht unbemerkt geblieben Such developments have not gone unnoticed, however Tais desenvolvimentos não passaram despercebidos, mas

und hatten auch Konsequenzen. e teve consequências.

Das Bundesverfassungsgericht hat 2014 entschieden, The Federal Constitutional Court ruled in 2014 O Tribunal Constitucional Federal decidiu em 2014

dass die Aufsichtsgremien der Öffentlich-Rechtlichen that the supervisory bodies of the public service que os órgãos de fiscalização do serviço público

nur noch zu 1/3 aus staatsnahen Mitgliedern bestehen dürfen. only 1/3 may consist of members close to the state. apenas 1/3 pode ser composto por membros próximos ao estado.

Staatsfernsehen sind ARD und ZDF deswegen aber nicht. State television are therefore not ARD and ZDF. É por isso que ARD e ZDF não são televisão estatal.

Die einzelnen Redaktionen können unabhängig ihrer Arbeit nachgehen. The individual editorial offices can pursue their work independently. Os escritórios editoriais individuais podem realizar seu trabalho de forma independente.

Das belegen kritische Berichte, Kommentare This is evidenced by critical reports, comments Isso é evidenciado por relatórios e comentários críticos

und satirische Programme, die bis an die Schmerzgrenze gehen and satirical programs that push the envelope e programas satíricos que empurram o envelope

und zur Empörung bei Politikern führen. and lead to outrage among politicians. e causar indignação entre os políticos.

Zuverlässige Informationsquellen gewinnen in Zeiten von Fake-News Reliable sources of information win in times of fake news Fontes confiáveis de informação vencem em tempos de notícias falsas

immer mehr an Bedeutung. more and more important. cada vez mais importante.

Die "tagesschau" hatte 2017 die höchsten Einschaltquoten The "tagesschau" had the highest ratings in 2017 O "tagesschau" teve as classificações mais altas em 2017

seit über 50 Jahren. for over 50 years. por mais de 50 anos.

Keine anderen Nachrichten können bei ihrer Berichterstattung No other news can match their coverage Nenhuma outra notícia pode ser usada em suas reportagens

auf so viele eigene Auslandsreporter zurückgreifen, rely on so many of its own foreign reporters, recorrer a tantos de seus próprios repórteres estrangeiros,

um die Informationen selbst zu überprüfen. para verificar as informações você mesmo.

Auch gibt es keinen anderen Senderverbund Nor is there any other transmitter network Também não há outra rede de transmissores

im deutschen Fernsehen, na televisão alemã

der so viele Dokumentationen und Reportagen produziert. que produz tantos documentários e reportagens.

Ist es also wirklich eine gute Idee, Então é realmente uma boa ideia

das alles abzuschaffen? get rid of all that? se livrar de tudo isso?

17,50 Euro im Monat sind eine Menge Geld, 17.50 euros a month is a lot of money, 17,50 euros por mês é muito dinheiro,

aber sollten wir nicht lieber darüber nachdenken, but shouldn't we think about it mas não deveríamos pensar sobre isso

welche Programme und Inhalte wir dafür sehen wollen, which programs and content we want to see for it, quais programas e conteúdo queremos ver para ele,

anstatt lautstark die Abschaffung instead of noisy abolition em vez de abolir ruidosamente

aller öffentlichen Sender zu fordern? to demand of all public broadcasters? exigir de todas as emissoras públicas?

Genau dort müssen auch die Sender selbst ansetzen, This is exactly where the broadcasters themselves have to start, Aquí es exactamente donde los propios organismos de radiodifusión tienen que empezar É exatamente aqui que as próprias emissoras devem começar

um mehr junge Leute anzusprechen. to reach more young people. llegar a más jóvenes. alcançar mais jovens.

Die deutschen Öffentlich-Rechtlichen sind teuer, The German public broadcasters are expensive, As emissoras públicas alemãs são caras,

manchmal anstrengend und alt, aber sie stellen auch Mittel sometimes exhausting and old, but they also represent means por vezes exaustivos e antigos, mas também representam meios

für erstklassige Programme zur Verfügung, available for first class programs, disponível para programas de primeira classe,

und sie informieren uns auf hohem Niveau. e eles nos informam em alto nível.

Kann man unterm Strich schon so machen, finden wir. At the end of the day, we think it's possible to do that. No final do dia, podemos fazer assim.

An der Umsetzung könnte man aber noch arbeiten. But you could still work on the implementation. Mas você ainda pode trabalhar na implementação.

Und wenn wir alle für die Öffentlich-Rechtlichen zahlen, And if we all pay for the public service E se todos nós pagarmos pelo serviço público

sollten wir auch das Recht haben, mit zu diskutieren. we should also have the right to discuss with. devemos também ter o direito de discutir.

Was ist eure Meinung dazu? What's your opinion? Qual a sua opinião?

Halt, stopp! Stop, stop! para para!

Kurzgesagt auf Deutsch wird ja von den Öffentlich-Rechtlichen bezahlt. In short, in German, the public broadcasters pay. Em suma, em alemão, as emissoras públicas pagam.

Ist es also überhaupt möglich, dass wir ein neutrales Video machen? So is it even possible for us to make a neutral video? Então, é possível fazermos um vídeo neutro?

Wie lief das jetzt in dem Fall? How did it go in this case? Como foi neste caso?

Funk hat uns gefragt, ob wir ein Video machen wollen, Funk asked us if we wanted to make a video Funk nos perguntou se queríamos fazer um vídeo

indem wir die Öffentlich-Rechtlichen erklären. by explaining the public service ones. explicando os de serviço público.

Für uns war von Anfang an klar, dass wir das nur machen, For us, it was clear from the beginning that we were just doing that, Ficou claro para nós desde o início que só faríamos isso

wenn wir auch ordentlich kritisieren können. if we can also criticize properly. se também podemos criticar corretamente.

Insgesamt finden wir schon, dass die Öffentlich-Rechtlichen Overall, we already think that the public broadcasters are No geral, pensamos que as emissoras públicas

eine gute Sache sind. are a good thing. são uma coisa boa.

Sonst würden wir uns auch nicht von ihnen finanzieren lassen. Otherwise, we wouldn't let them finance us either. Caso contrário, não deixaríamos que eles nos financiassem.

Aber es läuft auch so einiges schief But things also go wrong Pero las cosas también salen mal Mas as coisas também dão errado

und es wäre schön, wenn sich einige Sachen ändern. and it would be nice if some things changed. e seria bom se algumas coisas mudassem.

Wir können bei Funk inhaltlich machen, was wir wollen, We can do whatever we want in terms of content at Funk, Na Funk podemos fazer o que quisermos em termos de conteúdo,

solange es auf Fakten beruht as long as it is based on facts desde que seja baseado em fatos

und wir unsere Videos mit Quellen belegen können. and we can back up our videos with sources. e podemos apoiar nossos vídeos com fontes.

Und so war es auch diesmal. And so it was this time as well. E assim também foi desta vez.

Niemand hat uns gebeten, irgendwas nicht zu sagen oder zu relativieren. Nobody asked us not to say anything or to put anything into perspective. Ninguém nos pediu para não dizer nada ou relativizar nada.

Dieses Video ist unserer Meinung nach unserer Recherche. This video is in our opinion according to our research. Este vídeo é o que acreditamos ser nossa pesquisa.

Insgesamt ist die Zusammenarbeit mit Funk und uns sehr gut No geral, a cooperação com a Funk e conosco é muito boa

und auf Augenhöhe. and at eye level. e ao nível dos olhos.

Wir fühlen uns nicht eingeschränkt, We do not feel restricted, Não nos sentimos restritos

auch wenn alles etwas komplizierter und bürokratischer ist. even if everything is a bit more complicated and bureaucratic. mesmo que tudo seja um pouco mais complicado e burocrático.

Wenn ihr Fragen habt, wie das mit uns und Funk läuft, If you have any questions about how this works with us and radio, Se você tiver alguma dúvida sobre como estão as coisas entre nós e o Funk,

könnt ihr die auch gerne in den Kommentaren stellen. you can also ask them in the comments. você também pode colocá-los nos comentários.

Wir werden sie beantworten. We will answer them. Nós os responderemos.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk 2018