×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Deustche Musik(Learn German with musics), Kayef - 2 Uhr nachts

Kayef - 2 Uhr nachts

[Songtext zu „2 Uhr nachts“]

[Hook]

Bitte schreib mir nicht besoffen um zwei Uhr nachts

Sag mir nicht, es hätte dir leid getan

Immer dann, wenn du grade bei mir warst

Wusste ich, Mann, wir sind zu weit gegang'n

Also sag mir nicht, wir bräuchten nur Zeit zusamm'n

Denn meine Feelings waren dir scheißegal

Für dich war ich immer die zweite Wahl

Tu nicht so, als ob ich der Eine war, ey, ja

[Part 1]

Ey, schreib mir bitte nicht auf einmal, du vermisst mich

War wieder bei dir, doch ich weiß, es war nicht richtig

Gab dir mein Herz, wеil du keins hast und du brichst es

Warum dacht ich, bei dir bin ich glücklich? Ey, yеah

Falsche Liebe, doch konnt irgendwie nicht ohne

Gab dir viel zu früh die Keys zu meiner Wohnung

Denn du gabst mir das Gefühl, ich wär ganz oben

Mit dir bin ich irgendwie geflogen, ey, yeah

[Pre-Hook]

Ey, sag nicht, du brauchst mich

Ich glaub' dir kein Wort mehr

Ey, sag nicht, du brauchst mich jetzt

[Hook]

Bitte schreib mir nicht besoffen um zwei Uhr nachts

Sag mir nicht, es hätte dir leid getan

Immer dann, wenn du grade bei mir warst

Dacht ich mir, „Mann, wir sind zu weit gegang'n“

Also sag mir nicht, wir bräuchten nur Zeit zusamm'n

Ey, meine Feelings waren dir scheißegal

Tu nicht so, als ob ich der Eine war

Für dich war ich immer die zweite Wahl, ja, ja, ey

[Part 2]

Ich wollte keine deiner Messages mehr lesen

Doch du bist wieder ma' auf Vino und willst reden

Mit jeder Zeile lasse ich dich in mein Leben

Doch fuck, ich wollt dir nie wieder begegnen, ey, yeah

Jedes Foto aufm Handy ist 'n Trigger

Und jedes Lied, das mich an dich und mich erinnert

Jedes Mal, wenn irgendjemand sagt, „Für immer“

Macht es diese Scheiße hier nur schlimmer, ey, yeah

[Pre-Hook]

Ey, sag nicht, du brauchst mich

Ich glaub' dir kein Wort mehr

Hey, sag nicht, du brauchst mich jetzt

[Hook]

Bitte schreib mir nicht besoffen um zwei Uhr nachts

Sag mir nicht, es hätte dir leid getan

Immer dann, wenn du grade bei mir warst

Dacht ich mir, „Mann, wir sind zu weit gegang'n“

Also sag mir nicht, wir bräuchten nur Zeit zusamm'n

Ey, meine Feelings waren dir scheißegal

Tu nicht so, als ob ich der Eine war

Für dich war ich immer die zweite Wahl, ja, ja, ja, ja

[Outro]

Yeah, yeah-yeah

Yeah, yeah-eah, yeah-yeah

(Tu nicht so, als ob ich der Eine war)

Yeah, yeah, yeah, yeah

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kayef - 2 Uhr nachts Kayef|heure|la nuit Kayef|| Kayef - 2am Kayef - 02:00 Kayef - 2 del mattino. Kayef - 午前2時 Kayef - 2 nad ranem Kayef - 2 a.m. Кайеф - 2 часа ночи. Kayef - 2 am Kayef - 2 heures du matin

[Songtext zu „2 Uhr nachts“] paroles|à|heure|la nuit [Lyrics to "2 AM"] [Letra de "2 AM"] [Paroles de « 2 heures du matin »]

[Hook] refrain [gancho] [Refrain]

Bitte schreib mir nicht besoffen um zwei Uhr nachts s'il te plaît|écris|moi|ne pas|ivre|à|deux|heure|la nuit ||||sarhoş|||| ||||ubriaco|||| Please don't text me drunk at two in the morning Por favor, no me escribas borracho a las dos de la mañana. S'il te plaît, ne m'écris pas ivre à deux heures du matin

Sag mir nicht, es hätte dir leid getan dis|moi|ne|cela|aurait|te|regret|fait ||||||üzülmek|etmiş Don't tell me you were sorry no me digas que lo sentias Ne me dis pas que tu es désolé

Immer dann, wenn du grade bei mir warst toujours|alors|quand|tu|juste|chez|moi|tu étais |||||||vardın Whenever you were with me cada vez que estabas conmigo Chaque fois que tu étais chez moi

Wusste ich, Mann, wir sind zu weit gegang'n je savais|je|homme|nous|sommes|trop|loin|allés biliyor muydum||||||| I knew, man, we've gone too far Lo sabía, hombre, hemos ido demasiado lejos Je savais, mec, nous sommes allés trop loin

Also sag mir nicht, wir bräuchten nur Zeit zusamm'n donc|dis|moi|ne|nous|aurions besoin|juste|temps|ensemble So don't tell me we just need time together Así que no me digas que solo necesitamos tiempo juntos Alors ne me dis pas que nous avons juste besoin de temps ensemble

Denn meine Feelings waren dir scheißegal car|mes|sentiments|étaient|pour toi|sans importance |||||sıkıntı değil Because you didn't give a shit about my feelings Porque no te importaba una mierda mis sentimientos Parce que mes sentiments t'importaient peu

Für dich war ich immer die zweite Wahl pour|toi|j'étais|je|toujours|la|deuxième|choix |||||||seçim I was always second choice to you Siempre fui tu segunda opción Pour toi, j'ai toujours été le deuxième choix

Tu nicht so, als ob ich der Eine war, ey, ja tu|ne|ainsi|que|si|je|le|un|j'étais|eh|oui Don't act like I'm the one, ey, yeah No actúes como si yo fuera el indicado, ey, sí Ne fais pas semblant que j'étais le seul, eh, ouais

[Part 1] partie [Parte 1] [Partie 1]

Ey, schreib mir bitte nicht auf einmal, du vermisst mich eh|écris|moi|s'il te plaît|ne|à|la fois|tu|tu me manques|moi ||||||||mancare| Hey, please don't text me all at once, you miss me Oye, por favor no me envíes mensajes de texto a la vez, me extrañas Eh, ne m'écris pas d'un coup, tu me manques.

War wieder bei dir, doch ich weiß, es war nicht richtig j'étais|encore|chez|toi|mais|je|je sais|cela|c'était|ne|juste Was with you again, but I know it wasn't right Estaba contigo otra vez, pero sé que no estuvo bien J'étais encore chez toi, mais je sais que ce n'était pas bien.

Gab dir mein Herz, wеil du keins hast und du brichst es je t'ai donné|à toi|mon|cœur||tu|aucun|tu as|et|tu|tu brises|cela ||||||||||kırarsın| ||||perché||||||rompi| Gave you my heart because you don't have one and you break it Te di mi corazón porque no lo tienes y lo rompes Je t'ai donné mon cœur, parce que tu n'en as pas et tu le brises.

Warum dacht ich, bei dir bin ich glücklich? pourquoi|je pensais|je|chez|toi|je suis|je|heureux |düşündüm|||||| Why did I think I'm happy with you? ¿Por qué pensé que estaba feliz contigo? Pourquoi pensais-je que j'étais heureux avec toi ? Ey, yеah eh|yeah Hey, yeah Hey sí Eh, ouais

Falsche Liebe, doch konnt irgendwie nicht ohne fausse|amour|mais|je pouvais|d'une manière ou d'une autre|pas|sans ||||bir şekilde|| False love, but somehow couldn't live without it Falso amor, pero de alguna manera no podría vivir sin él Faux amour, mais je ne pouvais pas vraiment m'en passer

Gab dir viel zu früh die Keys zu meiner Wohnung je donnais|à toi|beaucoup|à|tôt|les|clés|à|mon|appartement ||||||anahtarları||| Gave you the keys to my apartment way too soon Te di las llaves de mi apartamento demasiado pronto. Je t'ai donné trop tôt les clés de mon appartement

Denn du gabst mir das Gefühl, ich wär ganz oben car|tu|tu donnais|à moi|le|sentiment|je|je serais|complètement|en haut 'Cause you made me feel like I was on top Porque me hiciste sentir como si estuviera en la cima Car tu me donnais l'impression d'être au sommet

Mit dir bin ich irgendwie geflogen, ey, yeah avec|toi|je suis|je|d'une manière ou d'une autre|volé|eh|ouais I somehow flew with you, ey, yeah De alguna manera volé contigo, ey, sí Avec toi, j'ai un peu volé, eh, ouais

[Pre-Hook] [antes del gancho] [Pré-Refrain]

Ey, sag nicht, du brauchst mich eh|dis|ne pas|tu|as besoin|de moi Hey don't say you need me Oye, no digas que me necesitas Eh, ne dis pas que tu as besoin de moi

Ich glaub' dir kein Wort mehr je|crois|te|aucun|mot|plus I don't believe you anymore ya no te creo Je ne te crois plus un mot

Ey, sag nicht, du brauchst mich jetzt eh|dis|pas|tu|as besoin|de moi|maintenant Hey, don't say you need me now Oye, no digas que me necesitas ahora Eh, ne dis pas que tu as besoin de moi maintenant

[Hook] refrain [Hook.] [Refrain]

Bitte schreib mir nicht besoffen um zwei Uhr nachts s'il te plaît|écris|moi|pas|ivre|à|deux|heures|la nuit Please don't text me drunk at two in the morning Por favor, no me escribas borracho a las dos de la mañana. S'il te plaît, ne m'écris pas ivre à deux heures du matin

Sag mir nicht, es hätte dir leid getan dis|moi|pas|cela|aurait|à toi|regret|fait Don't tell me you were sorry no me digas que lo sentias Ne me dis pas que tu es désolé

Immer dann, wenn du grade bei mir warst toujours|alors|quand|tu|juste|chez|moi|tu étais Whenever you were with me cada vez que estabas conmigo Chaque fois que tu étais chez moi

Dacht ich mir, „Mann, wir sind zu weit gegang'n“ je pensais|je|à moi|mec|nous|nous sommes|trop|loin|allés I thought to myself, "Man, we've gone too far" Pensé para mis adentros, "Hombre, hemos ido demasiado lejos" Je me disais, "Mec, nous sommes allés trop loin"

Also sag mir nicht, wir bräuchten nur Zeit zusamm'n donc|dis|à moi|ne pas|nous|nous aurions besoin|juste|temps|ensemble So don't tell me we just need time together Así que no me digas que solo necesitamos tiempo juntos Alors ne me dis pas que nous avons juste besoin de temps ensemble

Ey, meine Feelings waren dir scheißegal eh|mes|sentiments|étaient|pour toi|indifférents Hey, you didn't give a shit about my feelings Oye, no te importaban una mierda mis sentimientos Eh, mes sentiments t'importaient peu

Tu nicht so, als ob ich der Eine war tu|ne pas|ainsi|que|si|je|le|un|étais Don't act like I'm the one No actúes como si yo fuera el indicado Ne fais pas semblant que j'étais le seul

Für dich war ich immer die zweite Wahl, ja, ja, ey pour|toi|étais|je|toujours|la|deuxième|choix|oui|oui|eh For you I was always the second choice, yes, yes, ey Para ti yo siempre fui la segunda opción, si, si, ey Pour toi, j'ai toujours été le deuxième choix, ouais, ouais, hé

[Part 2] [Partie 2]

Ich wollte keine deiner Messages mehr lesen je|voulais|aucune|de tes|messages|plus|lire I didn't want to read any more of your messages no queria leer mas mensajes tuyos Je ne voulais plus lire aucun de tes messages

Doch du bist wieder ma' auf Vino und willst reden mais|tu|es-tu|encore|je vais|sur|vin|et|tu veux|parler But you're back on Vino and want to talk Pero estás de vuelta en Vino y quieres hablar Mais tu es encore sur le vin et tu veux parler

Mit jeder Zeile lasse ich dich in mein Leben avec|chaque|ligne|je laisse|je|te|dans|ma|vie ||riga|||||| With every line I let you into my life Con cada línea te dejo entrar en mi vida Avec chaque ligne, je te laisse entrer dans ma vie

Doch fuck, ich wollt dir nie wieder begegnen, ey, yeah mais|merde|je|je voulais|te|jamais|encore|rencontrer|eh|ouais But fuck, I never want to meet you again, ey, yeah Pero joder, no quiero volver a verte, ey, sí Mais merde, je ne voulais plus jamais te revoir, eh, ouais

Jedes Foto aufm Handy ist 'n Trigger chaque|photo|sur le|téléphone|est|un|déclencheur Every photo on the phone is a trigger Cada foto en el teléfono es un disparador Chaque photo sur le téléphone est un déclencheur

Und jedes Lied, das mich an dich und mich erinnert et|chaque|chanson|qui|me|à|toi|et|me|rappelle And every song that reminds me of you and me Y cada canción que me recuerda a ti y a mí Et chaque chanson qui me rappelle toi et moi

Jedes Mal, wenn irgendjemand sagt, „Für immer“ chaque|fois|quand|quelqu'un|dit|pour|toujours Every time anybody says, "Forever" Cada vez que alguien dice, "Para siempre" Chaque fois que quelqu'un dit, « Pour toujours »

Macht es diese Scheiße hier nur schlimmer, ey, yeah rend|cela|cette|merde|ici|juste|pire|eh|yeah Does it only make this shit worse, ey, yeah ¿Solo empeora esta mierda, ey, sí? Ça rend juste cette merde ici pire, eh, ouais

[Pre-Hook] [pre-gancho] [Pré-Refrain]

Ey, sag nicht, du brauchst mich eh|dis|pas|tu|as besoin|de moi Hey don't say you need me Oye, no digas que me necesitas Hé, ne dis pas que tu as besoin de moi

Ich glaub' dir kein Wort mehr je|crois|te|aucun|mot|plus I don't believe you anymore ya no te creo Je ne te crois plus un mot

Hey, sag nicht, du brauchst mich jetzt hey|dis|pas|tu|as besoin|de moi|maintenant Hey, don't say you need me now Oye, no digas que me necesitas ahora Hé, ne dis pas que tu as besoin de moi maintenant

[Hook] refrain [Refrain]

Bitte schreib mir nicht besoffen um zwei Uhr nachts s'il te plaît|écris|moi|ne pas|ivre|à|deux|heures|la nuit Please don't text me drunk at two in the morning Por favor, no me escribas borracho a las dos de la mañana. S'il te plaît, ne m'écris pas ivre à deux heures du matin

Sag mir nicht, es hätte dir leid getan dis|moi|ne pas|cela|aurait|à toi|désolé|fait Don't tell me you were sorry no me digas que lo sentias Ne me dis pas que tu es désolé

Immer dann, wenn du grade bei mir warst toujours|alors|quand|tu|juste|chez|moi|tu étais Whenever you were with me cada vez que estabas conmigo Chaque fois que tu étais chez moi

Dacht ich mir, „Mann, wir sind zu weit gegang'n“ je pensais|je|à moi|homme|nous|sommes|trop|loin|allés I thought to myself, "Man, we've gone too far" Pensé para mis adentros, "Hombre, hemos ido demasiado lejos" Je me disais, "Mec, nous sommes allés trop loin"

Also sag mir nicht, wir bräuchten nur Zeit zusamm'n donc|dis|moi|ne|nous|aurions besoin|juste|temps|ensemble So don't tell me we just need time together Así que no me digas que solo necesitamos tiempo juntos Alors ne me dis pas que nous avons juste besoin de temps ensemble

Ey, meine Feelings waren dir scheißegal eh|mes|sentiments|étaient|pour toi|peu importe Hey, you didn't give a shit about my feelings Oye, no te importaban una mierda mis sentimientos Eh, mes sentiments t'importaient peu

Tu nicht so, als ob ich der Eine war tu|ne|ainsi|que|si|je|le|un|étais Don't act like I'm the one No actúes como si yo fuera el indicado Ne fais pas semblant que j'étais le seul

Für dich war ich immer die zweite Wahl, ja, ja, ja, ja pour|toi|étais|je|toujours|la|deuxième|choix|oui|oui|oui|oui For you I was always the second choice, yes, yes, yes, yes Para ti siempre fui la segunda opción, si, si, si, si Pour toi, j'ai toujours été le deuxième choix, ouais, ouais, ouais, ouais

[Outro] [Salida] [Outro]

Yeah, yeah-yeah Ouais, ouais-ouais

Yeah, yeah-eah, yeah-yeah Sí, sí-eah, sí-sí Ouais, ouais-eah, ouais-ouais

(Tu nicht so, als ob ich der Eine war) (No pretendas que soy yo) (Ne fais pas semblant que j'étais le seul)

Yeah, yeah, yeah, yeah ouais|ouais|ouais|ouais Ouais, ouais, ouais, ouais

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.18 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.19 fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=32 err=0.00%) translation(all=61 err=0.00%) cwt(all=429 err=5.59%)