×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Mein Sprachabenteuer (österreichischer Akzent), 24. In England, Teil 12

24. In England, Teil 12

Portugiesisch schien mir sehr vertraut und ich begriff warum. Es war wegen meiner früheren Erfahrungen mit Spanisch, die ich noch nicht erwähnt habe. Ich hätte fast auf Spanisch vergessen, weil ich seit langer Zeit nicht daran interessiert war. Jedenfalls, als ich jung war, vielleicht vor etwa 15 Jahren, lernte ich vielleicht drei oder vier Monate etwas Spanisch, weil ich mich in eine Sängerin/Schauspielerin aus Uruguay verliebte. Ich habe einige Serien mit ihr gesehen und ihre Lieder viele Male gehört. Damals konnte ich einige ihrer Lieder singen. Dank dem Hören erinnerte ich mich an viele Wörter. Ich wollte Spanisch verstehen und schreiben können, um ihr einen Brief über meine Gefühle zu schicken. Ich habe sogar mit Muttersprachlern aus Uruguay und Argentinien auf Yahoo-Chat über sie gesprochen. Ich erinnerte mich nach so langer Zeit ein bisschen an Spanisch und weil Portugiesisch - ebenso wie Spanisch - auch eine romanische Sprache ist, schien es nicht eine total neue und fremde Sprache für mich zu sein, als ich diese Sprache das erste Mal sah.Es war klar, dass ich durch eine außerschulische Methode erfolgreich war, weil ich mich an Spanisch nach langer Zeit erinnern konnte und an Deutsch überhaupt nicht.

24. In England, Teil 12 24. in England, part 12 24 en Inglaterra, Parte 12 24° in Inghilterra, parte 12 24. в Англии, часть 12

Portugiesisch schien mir sehr vertraut und ich begriff warum. Portuguese seemed very familiar to me and I understood why. Le portugais me semblait très familier et j'ai compris pourquoi. Il portoghese mi sembrava molto familiare e ho capito il perché. Es war wegen meiner früheren Erfahrungen mit Spanisch, die ich noch nicht erwähnt habe. It was because of my previous experience with Spanish that I have not mentioned yet. C'était à cause de mes expériences précédentes avec l'espagnol, dont je n'ai pas encore parlé. È stato a causa delle mie precedenti esperienze con lo spagnolo, che non ho ancora menzionato. Ich hätte fast auf Spanisch vergessen, weil ich seit langer Zeit nicht daran interessiert war. I almost forgot in Spanish because I had not been interested in it for a long time. Quasi dimenticavo lo spagnolo perché non mi interessava da molto tempo. Jedenfalls, als ich jung war, vielleicht vor etwa 15 Jahren, lernte ich vielleicht drei oder vier Monate etwas Spanisch, weil ich mich in eine Sängerin/Schauspielerin aus Uruguay verliebte. Anyway, when I was young, maybe 15 years ago, maybe I learned some Spanish for three or four months because I fell in love with a singer / actress from Uruguay. En tout cas, quand j'étais jeune, il y a peut-être 15 ans, j'ai appris un peu d'espagnol pendant peut-être trois ou quatre mois parce que je suis tombé amoureux d'une chanteuse/actrice uruguayenne. Ad ogni modo, quando ero giovane, forse circa 15 anni fa, ho imparato un po' di spagnolo forse per tre o quattro mesi perché mi sono innamorato di una cantante/attrice uruguaiana. Ich habe einige Serien mit ihr gesehen und ihre Lieder viele Male gehört. I have seen some series with her and heard her songs many times. Ho guardato alcune serie con lei e sentito le sue canzoni molte volte. Damals konnte ich einige ihrer Lieder singen. At that time I could sing some of their songs. A quel tempo potevo cantare alcune delle loro canzoni. Dank dem Hören erinnerte ich mich an viele Wörter. Thanks to listening I remembered many words. Grâce à l'écoute, je me suis souvenu de nombreux mots. Grazie all'ascolto, ho ricordato molte parole. Ich wollte Spanisch verstehen und schreiben können, um ihr einen Brief über meine Gefühle zu schicken. I wanted to understand and write Spanish, to send her a letter about my feelings. Je voulais comprendre et pouvoir écrire en espagnol pour lui envoyer une lettre sur mes sentiments. Volevo essere in grado di capire e scrivere lo spagnolo in modo da poterle inviare una lettera sui miei sentimenti. Ich habe sogar mit Muttersprachlern aus Uruguay und Argentinien auf Yahoo-Chat über sie gesprochen. I even talked to them about Yahoo chat with native speakers from Uruguay and Argentina. J'ai même parlé d'elle à des locuteurs natifs d'Uruguay et d'Argentine sur Yahoo Chat. Ne ho persino parlato con madrelingua dell'Uruguay e dell'Argentina su yahoo chat. Ich erinnerte mich nach so langer Zeit ein bisschen an Spanisch und weil Portugiesisch - ebenso wie Spanisch - auch eine romanische Sprache ist, schien es nicht eine total neue und fremde Sprache für mich zu sein, als ich diese Sprache das erste Mal sah.Es war klar, dass ich durch eine außerschulische Methode erfolgreich war, weil ich mich an Spanisch nach langer Zeit erinnern konnte und an Deutsch überhaupt nicht. I remembered a bit of Spanish after such a long time and because Portuguese - as well as Spanish - is also a Romance language, it did not seem like a totally new and foreign language to me when I saw that language for the first time. It was clearly that I was successful by an extracurricular method, because I remembered Spanish after a long time and German at all. Je me souvenais un peu de l'espagnol après tant de temps et comme le portugais - tout comme l'espagnol - est aussi une langue romane, cela ne m'a pas semblé être une langue totalement nouvelle et étrangère lorsque j'ai vu cette langue pour la première fois.Il était clair que j'avais réussi grâce à une méthode extrascolaire, car je pouvais me souvenir de l'espagnol après une longue période et pas du tout de l'allemand. Ricordavo un po' lo spagnolo dopo così tanto tempo e poiché il portoghese - come lo spagnolo - è anche una lingua romanza, non mi sembrava una lingua del tutto nuova e estranea quando l'ho visto per la prima volta. Era chiaro che avevo successo attraverso un metodo extracurriculare perché riuscivo a ricordare lo spagnolo dopo molto tempo e il tedesco per niente. Я вспомнил немного испанского после столь долгого времени, а поскольку португальский, как и испанский, тоже относится к романским языкам, он не показался мне совершенно новым и чужим, когда я впервые увидел этот язык. Было ясно, что я преуспел благодаря факультативному методу, потому что я смог вспомнить испанский после долгого времени, а немецкий - совсем нет.