×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Interessante Themen, Die Tschechische Republik

Die Tschechische Republik

Die Tschechische Republik ist ein kleiner Binnenstaat in Mittlereuropa – man sagt sogar im Herzen Europas. Die Hauptstadt Tschechiens heißt Prag. In der Tschechischen Republik leben mehr als 10 Mio. Einwohner. Tschechien grenzt an vier Länder – an Polen im Norden, an die Slowakei im Osten, an Osterreich im Süden und an Deutschland im Westen. 2004 ist die Tschechische Republik noch mit 9 anderen europäischen Staaten der Europäischen Union beigetreten. Tschechien besteht aus drei historischen Ländern – aus Böhmen, Mähren und aus einem kleinen Teil Schlesiens. Böhmen hat eine ideale geographische Lage. Es ist eigentlich vom Gebirge umrahmt. Nennen wir nur die wichtigsten Gebirge wie zum Beispiel das Riesengebirge, das Erzgebirge, das Adlergebirge, das Lausitzer Gebirge oder den Böhmerwald. Der höchste Berg Tschechiens heißt Schneekoppe, liegt im Riesengebirge und ist 1602 Meter hoch. Im Böhmerwald entspringt auch der wohl bekannteste Fluss Böhmens – die Moldau. An der Moldau wurden viele Stauseen gebaut – Lipno, Orlik oder Slapy. Die Moldau fließt durch das Böhmer Becken. An diesem Fluss liegt auch die Hauptstadt des Landes – Prag. Dann mündet die Moldau in die Elbe bei Mělník. Zwischen Böhmen und Mähren befindet sich die Böhmisch-Mährische-Höhe. Auch im Mähren finden wir Gebirge und zwar die Beskiden und das Gesenke. Zu den mährischen Flüssen gehören die March, die Thaya oder die Oder.

Nördlich von Mähren liegt noch Schlesien. Heute gehört zu der Tschechischen Republik nur etwa ein Drittel des historischen Schlesiens.

In Tschechien befinden sich sehr viele interessante und reizvolle Städte und Orte, die man besuchen sollte, wenn man in Tschechien ist. Nummer 1 ist selbstverständlich die Hauptstadt der Republik, Prag. Prag war schon immer das Zentrum des ganzen Landes. Es war der Sitz der böhmischen Könige und jetzt des Präsidenten. Aber auch andere Städte und Gebiete sind sehr schön.

Viele Touristen fahren oft nach Süd-Böhmen. Das ist eine sehr romantische Region mit vielen Burgen und Schlössern. Mir gefällt Süd-Böhmen, denn hier gibt es wunderschöne Landschaften – viele Wälder, Wiesen und Teiche. Immer wenn ich im Süd-Böhmen bin, besuche ich Český Krumlov. Es ist eine kleine Stadt an der Moldau. Die Moldau bildet im Stadtzentrum eine Schlinge und verleiht der Stadt eine unvergessliche Atmosphäre. Die Altstadt ist mit einer Brücke mit einem riesigen Schloss verbunden. Es ist eigentlich eine umgebaute Burg. Diese Stadt steht auf der UNESCO-Denkmalschutzliste. Andere südböhmische Städte sind zum Beispiel Třeboň mit dem bekannten Rosenberger Schloss Rožmberk, oder České Budějovice. Es ist eigentlich die größte Stadt und Hauptstadt der ganzen Region. Die Stadt wird vor allem durch ihren quadratischen Platz und das Schwarzen Tor bekannt. Nicht weit von der Stadt liegt ein neugotischer Juwel unter den Schlössern Tschechiens Hluboká nad Vltavou.

Bei den Touristen ist auch die Stadt Kutná Hora beliebt. Im Mittelalter war es die zweitwichtigste und zweitreichste Stadt des Königreichs Böhmen. Die heutigen Besucher können die Kleine Burg (Kastel Hrádek), den mittelalterlichen Steinernen Brunnen oder das Steinerne Haus und vor allem den Welschen Hof und die gotische St.-Barbora-Kathedrale besichtigen. Im Welschen Hof war das einzige Münzhaus des Königreichs. Nicht weit von der Stadt steht das Schloss Kačina. Es handelt sich um das einzige Empire-Schloss in der Tschechischen Republik. Dieses Schloss gefällt mir sehr.

Die Touristen aus Deutschland besuchen sehr oft auch Karlovy Vary. Es ist wahrscheinlich der bekannteste Kurort Tschechiens, der aber durch den Becherovka, der sog. „dreizehnten Quelle“ bekannt ist. Jeder Besucher muss mindestens eine Flasche kaufen. Außerdem verzehren die Touristen noch die runden Karlsbader Oblaten sehr gern.

Aber bis jetzt haben wir nur von Böhmen gesprochen. Ich muss noch ein paar Informationen über Mahren erwähnen. Leider besuche ich diese schöne Region nicht so oft, wie ich möchte. Es ist ein bisschen entfernt von meiner Stadt. Vor einem Jahr war ich aber in Olomouc, in der ehemaligen Hauptstadt Mährens. Heute gilt aber als die Hauptstadt Mährens Brno mit seiner Dominante Špilberk. Es ist auch die zweigrosste Stadt Tschechiens.

Zu den anderen schonen Städten in der Tschechischen Republik gehören Hradec Králové, Plzeň, Pardubice, Liberec und Ostrava. Die Tschechische Republik ist sehr schon. Ich kann sie allen bestens empfehlen. Man kann hier viel sehen, viel unternehmen und sich selbstverständlich auch gut erholen.

Die Tschechische Republik الجمهورية التشيكية Die Tschechische Republik The Czech Republic La República Checa La République tchèque Cseh Köztársaság Repubblica Ceca 체코 공화국 A república Tcheca Чешская Республика Çek Cumhuriyeti 捷克共和国

Die Tschechische Republik ist ein kleiner Binnenstaat in Mittlereuropa – man sagt sogar im Herzen Europas. Die Hauptstadt Tschechiens heißt Prag. In der Tschechischen Republik leben mehr als 10 Mio. Einwohner. Tschechien grenzt an vier Länder – an Polen im Norden, an die Slowakei im Osten, an Osterreich im Süden und an Deutschland im Westen. 2004 ist die Tschechische Republik noch mit 9 anderen europäischen Staaten der Europäischen Union beigetreten. Tschechien besteht aus drei historischen Ländern – aus Böhmen, Mähren und aus einem kleinen Teil Schlesiens. Böhmen hat eine ideale geographische Lage. جمهورية التشيك هي دولة صغيرة غير ساحلية في وسط أوروبا - يقولون حتى في قلب أوروبا. عاصمة جمهورية التشيك براغ. يعيش أكثر من 10 ملايين شخص في جمهورية التشيك. تحد جمهورية التشيك أربع دول - بولندا من الشمال وسلوفاكيا من الشرق والنمسا من الجنوب وألمانيا من الغرب. في عام 2004 انضمت جمهورية التشيك إلى الاتحاد الأوروبي مع 9 دول أوروبية أخرى. تتكون جمهورية التشيك من ثلاث دول تاريخية - بوهيميا ومورافيا وجزء صغير من سيليزيا. تتمتع بوهيميا بموقع جغرافي مثالي. The Czech Republic is a small landlocked country in Central Europe - they even say in the heart of Europe. The capital of the Czech Republic is called Prague. More than 10 million people live in the Czech Republic. The Czech Republic borders on four countries - Poland in the north, Slovakia in the east, Austria in the south and Germany in the west. In 2004 the Czech Republic joined the European Union with 9 other European countries. The Czech Republic consists of three historical countries - Bohemia, Moravia and a small part of Silesia. Bohemia has an ideal geographical location. La República Checa es un pequeño país sin salida al mar en el centro de Europa, incluso dicen que en el corazón de Europa. La capital de la República Checa es Praga. Más de 10 millones de personas viven en la República Checa. La República Checa limita con cuatro países: Polonia al norte, Eslovaquia al este, Austria al sur y Alemania al oeste. En 2004, la República Checa se unió a la Unión Europea junto con otros 9 países europeos. La República Checa consta de tres países históricos: Bohemia, Moravia y una pequeña parte de Silesia. Bohemia tiene una posición geográfica ideal. La République tchèque est un petit pays enclavé d'Europe centrale - on dit même au cœur de l'Europe. La capitale de la République tchèque est Prague. Plus de 10 millions de personnes vivent en République tchèque. La République tchèque borde quatre pays : la Pologne au nord, la Slovaquie à l'est, l'Autriche au sud et l'Allemagne à l'ouest. En 2004, la République tchèque a rejoint l'Union européenne avec 9 autres pays européens. La République tchèque se compose de trois pays historiques - la Bohême, la Moravie et une petite partie de la Silésie. La Bohême a une position géographique idéale. Csehország egy kis tengerparttal nem rendelkező ország Közép-Európában – még azt mondják, Európa szívében. Csehország fővárosa Prága. Csehországban több mint 10 millió ember él. A Cseh Köztársaság négy országgal határos – északon Lengyelországgal, keleten Szlovákiával, délen Ausztriával és nyugaton Németországgal. 2004-ben Csehország 9 másik európai országgal együtt csatlakozott az Európai Unióhoz. A Cseh Köztársaság három történelmi országból áll - Csehországból, Morvaországból és Szilézia egy kis részéből. Csehország ideális földrajzi helyzetű. チェコ共和国は中央ヨーロッパの小さな内陸国です-彼らはヨーロッパの中心部でさえ言います。チェコ共和国の首都はプラハです。チェコ共和国には1,000万人以上が住んでいます。チェコ共和国は、北はポーランド、東はスロバキア、南はオーストリア、西はドイツの4か国と国境を接しています。 2004年、チェコ共和国は他の9か国とともに欧州連合に加盟しました。チェコ共和国は、ボヘミア、モラビア、シレジアのごく一部の3つの歴史的な国で構成されています。ボヘミアは理想的な地理的位置にあります。 A República Checa é um pequeno país sem litoral na Europa central - dizem até no coração da Europa. A capital da República Checa é Praga. Mais de 10 milhões de pessoas vivem na República Checa. A República Checa faz fronteira com quatro países – Polónia a norte, Eslováquia a leste, Áustria a sul e Alemanha a oeste. Em 2004, a República Checa aderiu à União Europeia juntamente com outros 9 países europeus. A República Tcheca é composta por três países históricos - Boêmia, Morávia e uma pequena parte da Silésia. A Boêmia tem uma posição geográfica ideal. Чехия – это маленькая страна, не имеющая выхода к морю, в центральной Европе, даже говорят, в самом сердце Европы. Столица Чехии – Прага. В Чехии проживает более 10 миллионов человек. Чехия граничит с четырьмя странами – Польшей на севере, Словакией на востоке, Австрией на юге и Германией на западе. В 2004 году Чешская Республика присоединилась к Европейскому союзу вместе с 9 другими европейскими странами. Чехия состоит из трех исторических стран – Богемии, Моравии и небольшой части Силезии. Богемия имеет идеальное географическое положение. Çek Cumhuriyeti, Orta Avrupa'da küçük bir kara ülkesidir - hatta Avrupa'nın kalbinde bile derler. Çek Cumhuriyeti'nin başkenti Prag'dır. Çek Cumhuriyeti'nde 10 milyondan fazla insan yaşıyor. Çek Cumhuriyeti, kuzeyde Polonya, doğuda Slovakya, güneyde Avusturya ve batıda Almanya olmak üzere dört ülke ile sınır komşusudur. 2004 yılında Çek Cumhuriyeti, diğer 9 Avrupa ülkesiyle birlikte Avrupa Birliği'ne katıldı. Çek Cumhuriyeti üç tarihi ülkeden oluşur - Bohemya, Moravya ve Silezya'nın küçük bir kısmı. Bohemya ideal bir coğrafi konuma sahiptir. Es ist eigentlich vom Gebirge umrahmt. هو في الواقع مؤطرة بالجبال. It is actually framed by the mountains. En realidad está enmarcado por las montañas. Il est en fait encadré par les montagnes. Valójában a hegyek keretezik. Na verdade, é emoldurado pelas montanhas. На самом деле его обрамляют горы. Aslında dağlarla çevrilidir. Його фактично обрамляють гори. Nennen wir nur die wichtigsten Gebirge wie zum Beispiel das Riesengebirge, das Erzgebirge, das Adlergebirge, das Lausitzer Gebirge oder den Böhmerwald. دعنا نذكر فقط أهم سلاسل الجبال مثل الجبال العملاقة وجبال الركاز وجبال النسر وجبال لوساتيان أو الغابة البوهيمية. Let's just name the most important mountains such as the Giant Mountains, the Ore Mountains, the Eagle Mountains, the Lusatian Mountains or the Bohemian Forest. Mencionemos solo las montañas más importantes, como las Montañas de los Gigantes, las Montañas Metálicas, las Montañas del Águila, las Montañas de Lusacia o el Bosque de Bohemia. Citons simplement les montagnes les plus importantes telles que les Monts des Géants, les Monts Métallifères, les Monts de l'Aigle, les Monts de Lusace ou la Forêt de Bohême. Nevezzük csak meg a legfontosabb hegyeket, mint az Óriás-hegység, az Érchegység, a Sas-hegység, a Lusatian-hegység vagy a Cseh-erdő. ジャイアントマウンテン、エルツマウンテン、イーグルマウンテン、ルサティアンマウンテン、ボヘミアンフォレストなど、最も重要な山に名前を付けましょう。 Vamos apenas nomear as montanhas mais importantes, como as Montanhas Gigantes, as Montanhas de Minério, as Montanhas da Águia, as Montanhas Lusatian ou a Floresta da Boêmia. Давайте просто назовем самые важные горы, такие как Крконоше, Рудные горы, Орлиные горы, Лужицкие горы или Богемский лес. ลองบอกชื่อเทือกเขาที่สำคัญที่สุด เช่น เทือกเขายักษ์ เทือกเขา Ore เทือกเขา Eagle เทือกเขา Lusatian หรือป่าโบฮีเมียน Dev Dağlar, Cevher Dağları, Kartal Dağları, Lusatian Dağları veya Bohem Ormanı gibi en önemli dağları isimlendirelim. Der höchste Berg Tschechiens heißt Schneekoppe, liegt im Riesengebirge und ist 1602 Meter hoch. The highest mountain in the Czech Republic is called Schneekoppe, is located in the Giant Mountains and is 1602 meters high. La montaña más alta de la República Checa se llama Sněžka, se encuentra en las Montañas de los Gigantes y tiene 1602 metros de altura. La plus haute montagne de la République tchèque s'appelle Sněžka, située dans les Monts des Géants et culmine à 1602 mètres. Csehország legmagasabb hegye a Sněžka, az Óriás-hegységben található, és 1602 méter magas. チェコ共和国で最も高い山はスニェシュカと呼ばれ、巨大な山々にあり、高さは1602メートルです。 A montanha mais alta da República Tcheca é chamada Sněžka, localizada nas Montanhas Gigantes e tem 1602 metros de altura. Im Böhmerwald entspringt auch der wohl bekannteste Fluss Böhmens – die Moldau. ربما يكون أشهر نهر في بوهيميا مصدره في الغابة البوهيمية - فلتافا. Probably the most famous river in Bohemia - the Vltava - has its source in the Bohemian Forest. Probablemente el río más famoso de Bohemia tiene su nacimiento en el Bosque de Bohemia: el Vltava. Probablement la rivière la plus célèbre de Bohême prend sa source dans la forêt de Bohême - la Vltava. Csehország talán leghíresebb folyójának forrása a Cseh-erdőben, a Moldvában található. おそらくボヘミアで最も有名な川は、ボヘミアの森であるヴルタヴァ川に源を発しています。 Provavelmente o rio mais famoso da Boêmia tem sua nascente na Floresta da Boêmia – o Vltava. Вероятно, самая известная река Чехии берет свое начало в Чешском лесу – Влтаве. Muhtemelen Bohemya'daki en ünlü nehir, kaynağını Bohem Ormanı'ndan alır - Vltava. An der Moldau wurden viele Stauseen gebaut – Lipno, Orlik oder Slapy. Many reservoirs were built on the Vltava - Lipno, Orlik or Slapy. Se construyeron muchos embalses en el Vltava: Lipno, Orlik o Slapy. De nombreux réservoirs ont été construits sur la Vltava - Lipno, Orlik ou Slapy. Sok víztározó épült a Moldván - Lipno, Orlik vagy Slapy. 多くの貯水池がヴルタヴァ川に建設されました-リプノ、オルリック、スラピ。 Muitos reservatórios foram construídos no Vltava - Lipno, Orlik ou Slapy. На Влтаве построено множество водохранилищ – Липно, Орлик или Слапы. Na Vltavi je bilo zgrajenih veliko rezervoarjev - Lipno, Orlik ali Slapy. Vltava - Lipno, Orlik veya Slapy üzerine birçok rezervuar inşa edildi. Die Moldau fließt durch das Böhmer Becken. يتدفق نهر فلتافا عبر الحوض البوهيمي. The Vltava flows through the Bohemian Basin. El Vltava fluye a través de la cuenca de Bohemia. La Vltava traverse le bassin de Bohême. A Moldva átfolyik a Cseh-medencén. ヴルタヴァ川はボヘミアン盆地を流れています。 O Vltava flui através da Bacia da Boêmia. Vltava teče skozi Češko kotlino. Vltava, Bohem Havzası'ndan akar. An diesem Fluss liegt auch die Hauptstadt des Landes – Prag. The capital of the country - Prague, is also located on this river. La capital del país, Praga, también se encuentra en este río. Az ország fővárosa, Prága is ezen a folyón található. 国の首都プラハもこの川沿いにあります。 A capital do país, Praga, também está localizada neste rio. Столица страны Прага также расположена на этой реке. Ülkenin başkenti Prag da bu nehir üzerinde bulunuyor. Dann mündet die Moldau in die Elbe bei Mělník. ثم يتدفق Vltava إلى Elbe at Mělník. Then the Vltava flows into the Elbe at Mělník. Luego, el Vltava desemboca en el Elba en Mělník. Puis la Vltava se jette dans l'Elbe à Mělník. Ezután a Moldva Mělníknél ömlik az Elbába. その後、ヴルタヴァ川はメルニークのエルベ川に流れ込みます。 Então o Vltava flui para o Elba em Mělník. Затем Влтава впадает в Эльбу у Мельника. Ardından Vltava, Mělník'te Elbe'ye akar. Zwischen Böhmen und Mähren befindet sich die Böhmisch-Mährische-Höhe. بين بوهيميا ومورافيا توجد مرتفعات بوهيميا مورافيا. The Bohemian-Moravian Highlands are located between Bohemia and Moravia. Entre Bohemia y Moravia se encuentran las Tierras Altas de Bohemia y Moravia. Entre la Bohême et la Moravie se trouve les hauts plateaux de Bohême-Moravie. Csehország és Morvaország között található a Cseh-Morva Felföld. ボヘミアとモラビアの間には、ボヘミアン-モラビア高地があります。 Entre a Boêmia e a Morávia estão as Terras Altas da Boêmia-Morávia. Между Богемией и Моравией находится Чешско-Моравское нагорье. Auch im Mähren finden wir Gebirge und zwar die Beskiden und das Gesenke. في مورافيا نجد أيضًا الجبال ، وهي بيسكيدس وجيسينيكي. We also find mountains in Moravia, namely the Beskids and the Jeseniky Mountains. En Moravia también encontramos montañas, a saber, los Beskids y Jeseniky. En Moravie, nous trouvons également des montagnes, à savoir les Beskides et les Jeseniky. Morvaországban hegyeket is találunk, nevezetesen a Beszkideket és a Jeseniket. モラビアには、山々、つまりベスキディとイェセニークもあります。 Na Morávia encontramos também montanhas, nomeadamente as Beskids e as Jeseniky. В Моравии мы также находим горы, а именно Бескиды и Есеники. 在摩拉维亚,我们还发现了山脉,即 Beskids 和 Jeseniky。 Zu den mährischen Flüssen gehören die March, die Thaya oder die Oder. Moravian rivers include the March, the Thaya or the Oder. Los ríos de Moravia incluyen el Morava, el Thaya y el Oder. Les rivières moraves comprennent la Morava, la Thaya et l'Oder. A morva folyók közé tartozik a Morava, a Thaya és az Odera. Реки Моравии включают Мораву, Тайю и Одер.

Nördlich von Mähren liegt noch Schlesien. To the north of Moravia lies Silesia. Al norte de Moravia se encuentra Silesia. Au nord de la Moravie se trouve la Silésie. Morvaországtól északra fekszik Szilézia. К северу от Моравии лежит Силезия. Heute gehört zu der Tschechischen Republik nur etwa ein Drittel des historischen Schlesiens. Today only about a third of historic Silesia belongs to the Czech Republic. Hoy, solo alrededor de un tercio de la Silesia histórica pertenece a la República Checa. Aujourd'hui, seulement environ un tiers de la Silésie historique appartient à la République tchèque. Ma a történelmi Sziléziának csak körülbelül egyharmada tartozik Csehországhoz. Hoje, apenas cerca de um terço da Silésia histórica pertence à República Tcheca. Сегодня только около трети исторической Силезии принадлежит Чехии.

In Tschechien befinden sich sehr viele interessante und reizvolle Städte und Orte, die man besuchen sollte, wenn man in Tschechien ist. There are many interesting and charming cities and places in the Czech Republic that you should visit when you are in the Czech Republic. Hay muchas ciudades y lugares interesantes y atractivos en la República Checa que debe visitar cuando esté en la República Checa. Il existe de nombreuses villes et lieux intéressants et attrayants en République tchèque que vous devriez visiter lorsque vous êtes en République tchèque. Csehországban sok érdekes és vonzó város és hely található, amelyeket érdemes meglátogatnia, ha Csehországban tartózkodik. В Чешской Республике много интересных и привлекательных городов и мест, которые стоит посетить, находясь в Чехии. Nummer 1 ist selbstverständlich die Hauptstadt der Republik, Prag. Number 1 is of course the capital of the republic, Prague. El número 1 es, por supuesto, la capital de la república, Praga. Az 1-es számú természetesen a köztársaság fővárosa, Prága. O número 1 é, obviamente, a capital da república, Praga. Prag war schon immer das Zentrum des ganzen Landes. Prague has always been the center of the whole country. Praga siempre ha sido el centro de todo el país. Prague a toujours été le centre de tout le pays. Prága mindig is az egész ország központja volt. Praga sempre foi o centro de todo o país. Es war der Sitz der böhmischen Könige und jetzt des Präsidenten. It was the seat of the Bohemian kings and now the president. Fue la sede de los reyes checos y ahora del presidente. C'était le siège des rois tchèques et maintenant le président. Ez volt a cseh királyok székhelye, most pedig az elnök. Foi a sede dos reis tchecos e agora o presidente. Это была резиденция чешских королей, а теперь и президента. Aber auch andere Städte und Gebiete sind sehr schön. But other cities and areas are also very beautiful. Pero otras ciudades y zonas también son muy bonitas. Mais d'autres villes et régions sont également très belles. De más városok és területek is nagyon szépek. Mas outras cidades e áreas também são muito bonitas. Но и другие города и районы тоже очень красивы.

Viele Touristen fahren oft nach Süd-Böhmen. Many tourists often go to South Bohemia. Muchos turistas van a menudo a Bohemia del Sur. De nombreux touristes se rendent souvent en Bohême du Sud. Sok turista gyakran megy Dél-Csehországba. Muitos turistas costumam ir para a Boêmia do Sul. Das ist eine sehr romantische Region mit vielen Burgen und Schlössern. This is a very romantic region with many castles and palaces. Esta es una región muy romántica con muchos castillos y palacios. C'est une région très romantique avec de nombreux châteaux et palais. Ez egy nagyon romantikus régió, számos kastéllyal és palotával. Esta é uma região muito romântica com muitos castelos e palácios. To je zelo romantična regija s številnimi gradovi in palačami. Mir gefällt Süd-Böhmen, denn hier gibt es wunderschöne Landschaften – viele Wälder, Wiesen und Teiche. I like South Bohemia because there are beautiful landscapes here - lots of forests, meadows and ponds. Me gusta el sur de Bohemia, porque aquí hay hermosos paisajes: muchos bosques, prados y estanques. J'aime la Bohême du Sud, car il y a de beaux paysages ici - beaucoup de forêts, de prairies et d'étangs. Szeretem Dél-Csehországot, mert gyönyörű tájak vannak itt - rengeteg erdő, rét és tavacska. Eu gosto da Boêmia do Sul, porque há belas paisagens aqui - muitas florestas, prados e lagoas. Všeč mi je Južna Češka, saj je tukaj čudovita pokrajina - veliko gozdov, travnikov in ribnikov. Immer wenn ich im Süd-Böhmen bin, besuche ich Český Krumlov. Whenever I am in South Bohemia, I visit Český Krumlov. Cuando estoy en Bohemia del Sur, siempre visito Český Krumlov. Chaque fois que je suis en Bohême du Sud, je visite toujours Český Krumlov. Amikor Dél-Csehországban vagyok, mindig ellátogatok Český Krumlovba. Sempre que estou no sul da Boêmia, sempre visito Český Krumlov. Всякий раз, когда я в Южной Чехии, я всегда посещаю Чески-Крумлов. Es ist eine kleine Stadt an der Moldau. It is a small town on the Vltava River. Es un pequeño pueblo en el río Vltava. Ez egy kis város a Moldva folyón. É uma pequena cidade no rio Vltava. Die Moldau bildet im Stadtzentrum eine Schlinge und verleiht der Stadt eine unvergessliche Atmosphäre. The Vltava forms a loop in the city center and gives the city an unforgettable atmosphere. El Vltava forma un bucle en el centro de la ciudad y le da a la ciudad un ambiente inolvidable. La Vltava forme une boucle dans le centre-ville et confère à la ville une atmosphère inoubliable. A Moldva egy hurkot képez a városközpontban, és felejthetetlen hangulatot kölcsönöz a városnak. O Vltava forma um loop no centro da cidade e dá à cidade uma atmosfera inesquecível. Влтава образует петлю в центре города и придает городу незабываемую атмосферу. Vltava, şehir merkezinde bir döngü oluşturarak şehre unutulmaz bir hava katıyor. 伏尔塔瓦河在市中心形成了一个环路,为这座城市带来了令人难忘的氛围。 Die Altstadt ist mit einer Brücke mit einem riesigen Schloss verbunden. The old town is connected by a bridge with a huge castle. El casco antiguo está conectado por un puente con un enorme castillo. La vieille ville est reliée par un pont avec un immense château. Az óvárost egy híd köti össze egy hatalmas kastéllyal. A cidade velha está ligada por uma ponte com um enorme castelo. Staro mestno jedro je povezano z mostom z ogromnim gradom. 老城与一座桥相连,桥上有一座巨大的城堡。 Es ist eigentlich eine umgebaute Burg. It is actually a converted castle. En realidad es un castillo reconvertido. Il s'agit en fait d'un château reconverti. Valójában egy átalakított kastély. На самом деле это переделанный замок. Pravzaprav je preurejen grad. Aslında dönüştürülmüş bir kaledir. 它实际上是一座改建的城堡。 Diese Stadt steht auf der UNESCO-Denkmalschutzliste. This city is on the UNESCO list of historical monuments. Cette ville est sur la liste des monuments de l'UNESCO. Ez a város szerepel az UNESCO műemlékek listáján. To mesto je na Unescovem seznamu spomenikov. 这个城市在联合国教科文组织的古迹名单上。 Andere südböhmische Städte sind zum Beispiel Třeboň mit dem bekannten Rosenberger Schloss Rožmberk, oder České Budějovice. Other South Bohemian cities are, for example, Třeboň with the famous Rožmberk Castle, or České Budějovice. Otras ciudades de Bohemia del Sur son, por ejemplo, Třeboň con el famoso castillo de Rožmberk o České Budějovice. További dél-csehországi városok például Třeboň és a jól ismert Rožmberk kastély, vagy České Budějovice. Es ist eigentlich die größte Stadt und Hauptstadt der ganzen Region. It is actually the largest city and capital in the entire region. En realidad, es la ciudad más grande y la capital de toda la región. Valójában az egész régió legnagyobb városa és fővárosa. Aslında tüm bölgenin en büyük şehri ve başkentidir. Die Stadt wird vor allem durch ihren quadratischen Platz und das Schwarzen Tor bekannt. The city is best known for its square square and the Black Gate. La ciudad es mejor conocida por su plaza cuadrada y la Puerta Negra. La ville est surtout connue pour sa place carrée et la Porte Noire. A város leginkább a négyszögletes teréről és a Fekete Kapuról ismert. Город наиболее известен своей квадратной площадью и Черными воротами. Mesto je najbolj znano po kvadratnem trgu in Črnih vratih. Şehir en çok kare meydanı ve Kara Kapı ile tanınır. 这座城市以其方形广场和黑门而闻名。 Nicht weit von der Stadt liegt ein neugotischer Juwel unter den Schlössern Tschechiens Hluboká nad Vltavou. Not far from the city is a neo-Gothic jewel among the castles of the Czech Hluboká nad Vltavou. No muy lejos de la ciudad se encuentra una joya neogótica entre los castillos checos Hluboká nad Vltavou. Non loin de la ville se trouve un joyau néo-gothique parmi les châteaux tchèques Hluboká nad Vltavou. A várostól nem messze található a neogótikus ékszer a cseh kastélyok között, Hluboká nad Vltavou. Недалеко от города находится неоготическая жемчужина среди чешских замков Глубока-над-Влтавой. Şehirden çok uzakta olmayan Çek kaleleri Hluboká nad Vltavou arasında neo-Gotik bir mücevher yatıyor.

Bei den Touristen ist auch die Stadt Kutná Hora beliebt. The town of Kutná Hora is also popular with tourists. El pueblo de Kutná Hora también es popular entre los turistas. Kutná Hora városa is népszerű a turisták körében. Kutná Hora kasabası da turistler arasında popülerdir. Im Mittelalter war es die zweitwichtigste und zweitreichste Stadt des Königreichs Böhmen. In the Middle Ages it was the second most important and second richest city in the Kingdom of Bohemia. En la Edad Media fue la segunda ciudad más importante y la segunda más rica del Reino de Bohemia. A középkorban a Cseh Királyság második legfontosabb és második leggazdagabb városa volt. В средние века это был второй по значимости и второй по богатству город Чешского королевства. V srednjem veku je bilo drugo najpomembnejše in drugo najbogatejše mesto v češkem kraljestvu. Orta Çağ'da Bohemya Krallığı'nın en önemli ikinci ve en zengin ikinci şehriydi. Die heutigen Besucher können die Kleine Burg (Kastel Hrádek), den mittelalterlichen Steinernen Brunnen oder das Steinerne Haus und vor allem den Welschen Hof und die gotische St.-Barbora-Kathedrale besichtigen. Today's visitors can visit the Little Castle (Kastel Hrádek), the medieval stone fountain or the stone house and above all the Welschen Hof and the Gothic St. Barbora Cathedral. Los visitantes de hoy pueden ver el Castillo Pequeño (Kastel Hrádek), el Pozo de Piedra medieval o Casa de Piedra, y lo más importante, la Corte Italiana y la Catedral gótica de Santa Bárbara. A mai látogatók megtekinthetik a Kisvárat (Kastel Hrádek), a középkori Kőkutat vagy Kőházat, és legfőképpen az Olasz udvart és a gótikus Szent Borbála-székesegyházat. Сегодняшние посетители могут увидеть Малый замок (Кастель Градек), средневековый Каменный колодец или Каменный дом, а главное, Итальянский двор и готический собор Святой Варвары. Bugünün ziyaretçileri Küçük Kale'yi (Kastel Hrádek), ortaçağdan kalma Taş Kuyuyu veya Taş Evi ve en önemlisi İtalyan Mahkemesi ve Gotik St. Barbora Katedrali'ni görebilir. 今天的游客可以看到小城堡(Kastel Hrádek)、中世纪的石井或石屋,最重要的是意大利宫廷和哥特式圣巴博拉大教堂。 Im Welschen Hof war das einzige Münzhaus des Königreichs. The kingdom's only mint was in the Welschen Hof. La única ceca del reino estaba en la corte italiana. La seule monnaie du royaume se trouvait à la cour d'Italie. Az egyetlen pénzverde a királyságban az olasz udvarban volt. Krallıktaki tek darphane İtalyan sarayındaydı. 王国唯一的铸币厂是在意大利宫廷。 Nicht weit von der Stadt steht das Schloss Kačina. Kačina Castle is not far from the town. El castillo de Kačina no está lejos de la ciudad. Kačina vára nem messze van a várostól. Es handelt sich um das einzige Empire-Schloss in der Tschechischen Republik. It is the only Empire castle in the Czech Republic. Es el único castillo imperial en la República Checa. C'est le seul château Empire en République tchèque. Ez az egyetlen Empire kastély Csehországban. Это единственный замок в стиле ампир в Чехии. Çek Cumhuriyeti'ndeki tek İmparatorluk şatosu. 它是捷克共和国唯一的帝国城堡。 Dieses Schloss gefällt mir sehr. I like this castle very much. J'aime beaucoup ce château. Nagyon szeretem ezt a kastélyt. Ta grad mi je zelo všeč.

Die Touristen aus Deutschland besuchen sehr oft auch Karlovy Vary. Tourists from Germany also visit Karlovy Vary very often. Los turistas de Alemania también visitan Karlovy Vary con mucha frecuencia. A németországi turisták is nagyon gyakran látogatnak Karlovy Varyba. Almanya'dan gelen turistler de Karlovy Vary'yi çok sık ziyaret ediyor. 来自德国的游客也经常访问卡罗维发利。 Es ist wahrscheinlich der bekannteste Kurort Tschechiens, der aber durch den Becherovka, der sog. It is probably the best-known spa town in the Czech Republic, but it is characterized by the Becherovka, the Probablemente sea la ciudad balneario más conocida de la República Checa, pero se distingue por la Becherovka, la llamada C'est probablement la ville thermale la plus connue de la République tchèque, mais elle se distingue par la Becherovka, la soi-disant Valószínűleg Csehország legismertebb fürdővárosa, de megkülönbözteti a Becherovka, az ún. Это, пожалуй, самый известный курортный город в Чешской Республике, но его отличает Бехеровка, т.н. Muhtemelen Çek Cumhuriyeti'ndeki en iyi bilinen kaplıca şehridir, ancak sözde Becherovka ile ayırt edilir. 它可能是捷克共和国最知名的温泉小镇,但它以Becherovka而著称,所谓的 „dreizehnten Quelle“ bekannt ist. "thirteenth source" is known. se conoce la "decimotercera fuente". « treizième source » est connue. „tizenharmadik forrás” ismert. известен «тринадцатый источник». »trinajsti vir« je znan. “第十三源”是众所周知的。 Jeder Besucher muss mindestens eine Flasche kaufen. Every visitor must buy at least one bottle. Cada visitante debe comprar al menos una botella. Chaque visiteur doit acheter au moins une bouteille. Minden látogatónak legalább egy palackot kell vásárolnia. Vsak obiskovalec mora kupiti vsaj eno steklenico. Her ziyaretçi en az bir şişe satın almalıdır. Außerdem verzehren die Touristen noch die runden Karlsbader Oblaten sehr gern. In addition, tourists like to consume the round Karlovy Vary wafers. Además, a los turistas les encanta comer obleas redondas de Karlovy Vary. De plus, les touristes adorent manger autour des gaufrettes de Karlovy Vary. Emellett a turisták előszeretettel fogyasztják a Karlovy Vary-i ostyákat. Кроме того, туристы очень любят есть круглые карловарские вафли. Poleg tega turisti radi jedo karlovške napolitanke. Buna ek olarak, turistler yuvarlak Karlovy Vary gofretlerini yemeyi severler. 此外,游客喜欢吃圆形卡罗维发利威化饼。

Aber bis jetzt haben wir nur von Böhmen gesprochen. But so far we have only spoken of Bohemia. Pero hasta ahora sólo hemos hablado de Bohemia. Mais jusqu'ici nous n'avons parlé que de la Bohême. De eddig csak Csehországról beszéltünk. Но до сих пор мы говорили только о Богемии. Toda do zdaj smo govorili le o Češki. Ama şimdiye kadar sadece Bohemya'dan bahsettik. 但到目前为止,我们只谈到了波希米亚。 Ich muss noch ein paar Informationen über Mahren erwähnen. I have to mention some information about Mahren. Tengo que mencionar alguna información sobre Mahren. Je dois mentionner quelques informations sur Mahren. Meg kell említenem néhány információt Mahrenről. Omeniti moram nekaj podatkov o Mahrenu. Leider besuche ich diese schöne Region nicht so oft, wie ich möchte. Unfortunately, I don't visit this beautiful region as often as I would like. Sajnos nem járok olyan gyakran erre a gyönyörű vidékre, mint szeretnék. К сожалению, я не так часто бываю в этом прекрасном крае, как хотелось бы. Na žalost te čudovite pokrajine ne obiskujem tako pogosto, kot bi si želel. Es ist ein bisschen entfernt von meiner Stadt. It's a bit far from my city. Kicsit messze van a városomtól. Je malo daleč od mojega mesta. Vor einem Jahr war ich aber in Olomouc, in der ehemaligen Hauptstadt Mährens. A year ago I was in Olomouc, the former capital of Moravia. Pero hace un año estuve en Olomouc, la antigua capital de Moravia. Mais il y a un an, j'étais à Olomouc, l'ancienne capitale de la Moravie. De egy évvel ezelőtt Olmützben voltam, Morvaország egykori fővárosában. Но год назад я был в Оломоуце, бывшей столице Моравии. Pred letom dni pa sem bil v Olomoucu, nekdanji prestolnici Moravske. Heute gilt aber als die Hauptstadt Mährens Brno mit seiner Dominante Špilberk. Today, however, the capital of Moravia is Brno with its dominant Špilberk. Hoy, sin embargo, la capital de Moravia es Brno con su dominante Špilberk. Aujourd'hui, cependant, la capitale de la Moravie est Brno avec son dominant Špilberk. Mára azonban Morvaország fővárosa Brno a domináns Špilberkkel. Danes pa je glavno mesto Moravske Brno z dominantnim Špilberkom. Ancak bugün Moravya'nın başkenti, baskın Špilberk'i ile Brno'dur. Es ist auch die zweigrosste Stadt Tschechiens. It is also the second largest city in the Czech Republic. Egyben Csehország második legnagyobb városa.

Zu den anderen schonen Städten in der Tschechischen Republik gehören Hradec Králové, Plzeň, Pardubice, Liberec und Ostrava. Other beautiful cities in the Czech Republic include Hradec Králové, Plzeň, Pardubice, Liberec and Ostrava. Otras hermosas ciudades de la República Checa incluyen Hradec Králové, Plzeň, Pardubice, Liberec y Ostrava. Parmi les autres belles villes de la République tchèque, citons Hradec Králové, Plzeň, Pardubice, Liberec et Ostrava. A Cseh Köztársaság további gyönyörű városai közé tartozik Hradec Králové, Plzeň, Pardubice, Liberec és Ostrava. Druga lepa mesta na Češkem so Hradec Králové, Plzeň, Pardubice, Liberec in Ostrava. Die Tschechische Republik ist sehr schon. The Czech Republic is very beautiful. Csehország nagyon szép. Çek Cumhuriyeti çok güzel. Ich kann sie allen bestens empfehlen. I can highly recommend them to everyone. Puedo recomendarlos a todos. Je peux fortement les recommander à tout le monde. Mindenkinek nagyon tudom ajánlani őket. Lahko jih toplo priporočam vsem. Onları herkese şiddetle tavsiye edebilirim. Man kann hier viel sehen, viel unternehmen und sich selbstverständlich auch gut erholen. You can see a lot here, do a lot and of course relax well. Puedes ver mucho aquí, hacer mucho y, por supuesto, relajarte bien. Vous pouvez voir beaucoup de choses ici, faire beaucoup et bien sûr bien vous détendre. Itt sokat lehet látni, sokat lehet csinálni és persze jól pihenni. Здесь можно многое увидеть, многое сделать и конечно хорошо отдохнуть. Burada çok şey görebilir, çok şey yapabilir ve elbette rahatlayabilirsiniz.