×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

2020-2 Video lessons from YouTube, Hans-Adolf Graebert: "Angeblich waren wir Werwölfe." - sowjetisches Speziallager

Hans-Adolf Graebert: "Angeblich waren wir Werwölfe." - sowjetisches Speziallager

Ja, und ich persönlich,

also, ich wurde am 1. November,

1. November 1945... Im September / Oktober waren die Verhaftungen plötzlich von Jugendlichen.

Eine große Anzahl von Jugendlichen wurde...

Angeblich waren wir alle "Werwölfe".

Das heißt, wir wären eine Partisanenbewegung und würden Brücken sprengen wollen

und die russischen Munitionslager vielleicht anzünden.

Aber auch Deutsche ermorden,

die mit der Besatzungsmacht zusammenarbeiten.

Und das konnte ich ja gar nicht!

Ich hab ja... mein Vater hat ja mit der Besatzungsmacht...

Wie hätte - das hab ich da geschrieben – wie hätte ich mich gegenüber meinem Vater

verhalten müssen?

Mein Vater hat die weiße Fahne gehisst.

Wenn ich jetzt ein "Werwolf" wirklich gewesen wäre...

Ich hab von dem "Werwolf" nie etwas erfahren!

Weil ich damals mich für Politik überhaupt nicht interessiert habe.

Deshalb fange ich da auch an: meine drei Themen waren Feuerwehr, Fußball und Schwimmen.

Wir waren damals nicht so weit wie heute die Jugend, da fing es natürlich auch an

mit dem ersten Mädchen, eine Klassenkameradin. Das fing dann ein bisschen an, usw.

Aber Politik... wusste ich gar nichts.

Also ich hatte das Wort "Werwolf" nie gehört.

Und als ich das geschrieben habe, da habe ich erst später gemerkt,

dass "Werwolf" ja ohne „h“ geschrieben wird.

Ich dachte: „sich wehren“ - „Wehrwolf“.

Sich wehren.

Ich wusste nicht mal, wie das geschrieben wird.

Die Ziele kannte ich nicht.

Erst nach meiner Entlassung habe ich erfahren,

dass zum Beispiel der Bürgermeister von Aachen -

das liegt nun ganz weit weg -

der ist vom "Werwolf" erschossen worden,

weil er mit den Amis zusammengearbeitet hat.

Also wie gesagt, ich hatte damit gar keine...

Und wie man darauf kam, dass ich "Werwolf" sein sollte,

ist mir ein Rätsel geblieben.

Weiß ich nicht, wie sie da gerade auf mich kamen.

Na gut, das haben sie jedenfalls gemacht.

Da wurde ich am 1. November 1945 verhaftet,

verhört.

Nur nachts waren die Verhöre.

Hier im Schloss Wurzen.

Und dann am 5. November fuhr ein Lkw,

sowjetischer Chauffeur und sowjetische Bewachung,

von Wurzen nach Mühlberg.

Und da kamen noch ungefähr zwölf andere Jugendliche...

Ich war in Einzelhaft, ich habe die vier Tage,

vom 1. November verhaftet,

am 5. November wurden wir dann nach Mühlberg gefahren.

So, und dort blieb ich nun fast drei Jahre.

Vom 5. November bis zum 10. Juli 1948.


Hans-Adolf Graebert: "Angeblich waren wir Werwölfe." - sowjetisches Speziallager

Ja, und ich persönlich,

also, ich wurde am 1. November,

1\. November 1945... Im September / Oktober waren die Verhaftungen plötzlich von Jugendlichen. In September / October the arrests were suddenly of young people.

Eine große Anzahl von Jugendlichen wurde... A large number of young people became ...

Angeblich waren wir alle "Werwölfe". Allegedly we were all "werewolves".

Das heißt, wir wären eine Partisanenbewegung und würden Brücken sprengen wollen That means we would be a partisan movement and would want to blow up bridges

und die russischen Munitionslager vielleicht anzünden.

Aber auch Deutsche ermorden, But also murder Germans,

die mit der Besatzungsmacht zusammenarbeiten.

Und das konnte ich ja gar nicht! And I couldn't do that at all!

Ich hab ja... mein Vater hat ja mit der Besatzungsmacht...

Wie hätte - das hab ich da geschrieben – wie hätte ich mich gegenüber meinem Vater How would I - I wrote that there - how would I have compared to my father

verhalten müssen? have to behave?

Mein Vater hat die weiße Fahne gehisst. My father hoisted the white flag.

Wenn ich jetzt ein "Werwolf" wirklich gewesen wäre...

Ich hab von dem "Werwolf" nie etwas erfahren! I never heard of the "werewolf"!

Weil ich damals mich für Politik überhaupt nicht interessiert habe. Because back then I wasn't interested in politics at all.

Deshalb fange ich da auch an: meine drei Themen waren Feuerwehr, Fußball und Schwimmen.

Wir waren damals nicht so weit wie heute die Jugend, da fing es natürlich auch an Back then we weren't as advanced as we are today, so of course it started

mit dem ersten Mädchen, eine Klassenkameradin. Das fing dann ein bisschen an, usw. with the first girl, a classmate. That started a little bit, etc.

Aber Politik... wusste ich gar nichts.

Also ich hatte das Wort "Werwolf" nie gehört.

Und als ich das geschrieben habe, da habe ich erst später gemerkt, And when I wrote that, I only noticed later

dass "Werwolf" ja ohne „h“ geschrieben wird.

Ich dachte: „sich wehren“ - „Wehrwolf“. I thought: "fight back" - "Wehrwolf".

Sich wehren.

Ich wusste nicht mal, wie das geschrieben wird. I didn't even know how to write that.

Die Ziele kannte ich nicht. I didn't know the goals.

Erst nach meiner Entlassung habe ich erfahren,

dass zum Beispiel der Bürgermeister von Aachen -

das liegt nun ganz weit weg -

der ist vom "Werwolf" erschossen worden, he was shot by the "werewolf"

weil er mit den Amis zusammengearbeitet hat.

Also wie gesagt, ich hatte damit gar keine... As I said, I didn't have any ...

Und wie man darauf kam, dass ich "Werwolf" sein sollte, And how it came about that I should be a "werewolf"

ist mir ein Rätsel geblieben.

Weiß ich nicht, wie sie da gerade auf mich kamen. I don't know how they came up with me.

Na gut, das haben sie jedenfalls gemacht. Well, that's what they did anyway.

Da wurde ich am 1. November 1945 verhaftet,

verhört.

Nur nachts waren die Verhöre.

Hier im Schloss Wurzen.

Und dann am 5. November fuhr ein Lkw, And then on November 5th a truck drove

sowjetischer Chauffeur und sowjetische Bewachung, Soviet chauffeur and Soviet guard,

von Wurzen nach Mühlberg.

Und da kamen noch ungefähr zwölf andere Jugendliche...

Ich war in Einzelhaft, ich habe die vier Tage,

vom 1. November verhaftet,

am 5. November wurden wir dann nach Mühlberg gefahren.

So, und dort blieb ich nun fast drei Jahre.

Vom 5. November bis zum 10. Juli 1948.