×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

2020-2 Video lessons from YouTube, Brexit: Boris Johnson spielt ein gefährliches Spiel

Brexit: Boris Johnson spielt ein gefährliches Spiel

Liebe Bürger und Bürgerinnen,

vor fast drei Jahren hat das Vereinigte Königreich den Austritt aus der Europäischen Union beantragt.

Und der Brexit beschäftigt uns noch immer.

Ob mit oder ohne Abkommen: der Austritt ist ein großer Verlust für uns alle.

Was sich in Großbritannien abspielt, ist absurd:

Premierminister Boris Johnson scheint wohl jedes Mittel recht zu sein, einen ungeordneten

Brexit durchzuboxen.

Seine Entscheidung, das Unterhaus bis zum 14.Oktober

beurlauben zu lassen, ist in der jüngeren britischen Geschichte einmalig.

Der Premierminister hält damit die Abgeordneten als gewählte Volksvertreter von ihrer Pflicht ab,

über den Brexit zu diskutieren.

Diese Aushebelung des Parlaments ist nichts anderes als Machtmissbrauch des Premierministers.

Und sie ist eine Attacke auf die europäischen Grundwerte.

Boris Johnson spielt ein gefährliches Spiel.

Und dies auf Kosten des eigenen Volkes.

Denn als Folgen eines ungeordneten Brexit drohen Versorgungsengpässe, Rechtsunsicherheit

und ein Wideraufflammen des Bürgerkrieges in Nordirland.

Wir Abgeordneten des Europäischen Parlaments haben diese Woche erneut unsere roten Linien

für das Austrittsabkommen deutlich gemacht.

Dafür würden wir auch eine Verschiebung des Brexit-Termins, akzeptieren.

Aber nur unter der Bedingung, dass es zu Neuwahlen oder einem Referendum kommt.

Wir tun dies, weil uns das britische Volk am Herzen liegt und weil wir keine harte Grenze

mitten in Europa wollen, um so den Frieden in Nordirland zu sichern.

Dafür brauchen wir aber konkrete Lösungen für den Grenzverkehr von Waren, Dienstleistungen

und Menschen auf der irischen Insel.

Doch es ist zum Haare raufen: die sogenannte Backstoplösung lehnt Boris Johnson ab,

versäumt es aber eigene Vorschläge auf den Tisch zu legen.

Diese sind dringend erforderlich, denn sonst scheidet Großbritannien am 31. Oktober

ohne Abkommen aus der Europäischen Union aus.

Daher appelliere ich an die Verantwortlichen, sich zu besinnen und zum Wohle des britischen

Volkes und zum Wohle Europas eine gemeinsame Lösung zu finden.

Die Europäische Union steht dafür bereit.


Brexit: Boris Johnson spielt ein gefährliches Spiel Brexit: Boris Johnson is playing a dangerous game Brexit: Boris Johnson está a jogar um jogo perigoso

Liebe Bürger und Bürgerinnen, Dear citizens,

vor fast drei Jahren hat das Vereinigte Königreich den Austritt aus der Europäischen Union beantragt. The United Kingdom applied to leave the European Union almost three years ago.

Und der Brexit beschäftigt uns noch immer. And we are still concerned with Brexit.

Ob mit oder ohne Abkommen: der Austritt ist ein großer Verlust für uns alle. With or without an agreement: leaving is a great loss for all of us.

Was sich in Großbritannien abspielt, ist absurd: What is happening in Britain is absurd:

Premierminister Boris Johnson scheint wohl jedes Mittel recht zu sein, einen ungeordneten Prime Minister Boris Johnson seems to be all means right, a disorderly one

Brexit durchzuboxen. Box through Brexit.

Seine Entscheidung, das Unterhaus bis zum 14.Oktober His decision to close the lower house by October 14th

beurlauben zu lassen, ist in der jüngeren britischen Geschichte einmalig. Taking leave is unique in recent British history.

Der Premierminister hält damit die Abgeordneten als gewählte Volksvertreter von ihrer Pflicht ab, The Prime Minister is preventing MPs from serving as elected representatives.

über den Brexit zu diskutieren. to discuss the Brexit.

Diese Aushebelung des Parlaments ist nichts anderes als Machtmissbrauch des Premierministers. This thwarting of parliament is nothing more than the abuse of power by the prime minister.

Und sie ist eine Attacke auf die europäischen Grundwerte. And it is an attack on the basic European values.

Boris Johnson spielt ein gefährliches Spiel. Boris Johnson is playing a dangerous game.

Und dies auf Kosten des eigenen Volkes. And this at the expense of your own people.

Denn als Folgen eines ungeordneten Brexit drohen Versorgungsengpässe, Rechtsunsicherheit Because as a result of a disorderly Brexit, supply shortages and legal uncertainty are at risk

und ein Wideraufflammen des Bürgerkrieges in Nordirland. and a resurgence of the civil war in Northern Ireland.

Wir Abgeordneten des Europäischen Parlaments haben diese Woche erneut unsere roten Linien We MEPs have our red lines again this week

für das Austrittsabkommen deutlich gemacht. made clear for the withdrawal agreement.

Dafür würden wir auch eine Verschiebung des Brexit-Termins, akzeptieren. For this we would also accept a postponement of the Brexit date.

Aber nur unter der Bedingung, dass es zu Neuwahlen oder einem Referendum kommt. But only on the condition that there are new elections or a referendum.

Wir tun dies, weil uns das britische Volk am Herzen liegt und weil wir keine harte Grenze We do this because we care about the British people and because we do not have a hard limit

mitten in Europa wollen, um so den Frieden in Nordirland zu sichern. in the middle of Europe in order to secure peace in Northern Ireland.

Dafür brauchen wir aber konkrete Lösungen für den Grenzverkehr von Waren, Dienstleistungen But for that we need concrete solutions for the border traffic of goods and services

und Menschen auf der irischen Insel. and people on the Irish island.

Doch es ist zum Haare raufen: die sogenannte Backstoplösung lehnt Boris Johnson ab, But it is a tear in your hair: Boris Johnson rejects the so-called backstop solution,

versäumt es aber eigene Vorschläge auf den Tisch zu legen. but fails to put his own suggestions on the table.

Diese sind dringend erforderlich, denn sonst scheidet Großbritannien am 31. Oktober These are urgently needed, otherwise Great Britain will part on October 31st

ohne Abkommen aus der Europäischen Union aus. without an agreement from the European Union.

Daher appelliere ich an die Verantwortlichen, sich zu besinnen und zum Wohle des britischen Therefore I appeal to those responsible to reflect and for the good of the British

Volkes und zum Wohle Europas eine gemeinsame Lösung zu finden. people and for the good of Europe to find a common solution.

Die Europäische Union steht dafür bereit. The European Union is ready for this.