×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 8

Nicos Weg – B1 – Folge 8

TITEL: Jetzt oder nie

Tarek ist sauer! Denn die Bedingung, die Pepes Investor für die Umsetzung ihrer Geschäftsidee hat, erscheint ihm und Max völlig übertrieben.

°°°

- Auf gar keinen Fall!

- Aber wieso? Dadurch ist das Risiko für euch nicht so hoch.

- Pepe, ich weiß nicht, ob du's richtig verstanden hast, aber es gibt kein Risiko mehr weil es nämlich keinen Deal mehr gibt.

- Ich weiß auch nicht, ob das 'ne gute Idee ist. Der will für sein Geld 50 Prozent von unserem Geschäft haben! Das ist viel zu viel!

- Das war doch klar, dass der uns nicht einfach so viel Geld gibt.

- Nein, das war nicht klar. Und ich hätte nicht gedacht, dass er euer Geschäftspartner werden will und 50 Prozent fordert.

- Die bekommt er ganz sicher nicht, denn wir brauchen ihn nicht.

- Ich arbeite jedenfalls nicht umsonst.

- Das sollst du auch nicht. Mir war die ganze Sache sowieso viel zu riskant!

- Tarek …

- Was denn? Mich wundert, dass du unser Restaurant größer machen willst. Bist du unzufrieden?

- Nein.

- Max? Was ist der Plan?

- Es tut mir leid, Pepe. Tarek hat recht. Es ist unser Restaurant. Wir wollen keinen Investor.

Nicos Weg – B1 – Folge 8 Nico's Way - B1 - Episode 8 Nico's Way - B1 - Episodio 8 Le parcours de Nico - B1 - épisode 8 Il cammino di Nico - B1 - Episodio 8 ニコの方法 - B1 - 第8話 Nico's Way - B1 - 에피소드 8 Nico's weg - B1 - Aflevering 8 Nico's Way - B1 - Odcinek 8 Nico's Way - B1 - Episódio 8 Путь Нико - B1 - Эпизод 8 Nicos väg - B1 - Avsnitt 8 Nico'nun Yolu - B1 - Bölüm 8 尼科之路 - B1 - 第 8 集 尼可的道路 – B1 – 第 8 集

TITEL: Jetzt oder nie TITLE: Now or never TÍTULO: Ahora o nunca عنوان: اکنون یا هرگز TITOLO: Ora o mai più TITLE: 지금이 아니면 안돼 ТИТУЛ: Сейчас или никогда TITLE: Şimdi ya da Asla НАЗВА: Зараз або ніколи

Tarek ist sauer! Denn die Bedingung, die Pepes Investor für die Umsetzung ihrer Geschäftsidee hat, erscheint ihm und Max völlig übertrieben. طارق غاضب! لأن الشروط التي وضعها مستثمر بيبي لتنفيذ فكرة عمله تبدو مفرطة تمامًا بالنسبة له ولماكس. Tarek is mad! Because the condition that Pepes Investor has for the implementation of their business idea seems completely exaggerated to him and Max. Tarek está enfadado. Las condiciones que pone el inversor de Pepes para la realización de su idea de negocio les parecen completamente exageradas a él y a Max. تارک دیوانه است! زیرا شرطی که سرمایه گذار پپه برای اجرای ایده تجاری خود دارد از نظر او و مکس کاملا اغراق آمیز به نظر می رسد. Tarek est furieux ! En effet, la condition posée par l'investisseur de Pepe pour la réalisation de son idée commerciale lui semble, ainsi qu'à Max, totalement exagérée. Tarek è arrabbiato! Perché le condizioni poste dall'investitore di Pepe per la realizzazione della sua idea imprenditoriale sembrano del tutto eccessive a lui e a Max. 타렉이 화났어! Pepe의 투자자가 그들의 사업 아이디어를 구현하기 위해 가지고 있는 조건이 그와 Max에게 완전히 과장된 것처럼 보이기 때문입니다. Тарек в ярости! Потому что условие, которое инвестор Пепе выдвигает для реализации ее бизнес-идеи, кажется ему и Максу совершенно чрезмерным. Tarık kızgın! Çünkü Pepe'nin yatırımcısının iş fikrini hayata geçirmek için sahip olduğu şart, ona ve Max'e tamamen abartılı görünüyor. Тарек розлючений! Умови, які висуває інвестор Пепеса для реалізації їхньої бізнес-ідеї, здаються йому і Максу абсолютно перебільшеними. 塔雷克生气了!因为佩佩的投资人实施他们的商业理念的条件在他和马克斯看来完全被夸大了。

°°° °°° °°° °°°

- Auf gar keinen Fall! - Absolutely no way! - ¡De ninguna manera! - به هیچ وجه! - En aucun cas ! - Assolutamente no! - Ни в коем случае! - Kesinlikle olmaz! - Ні в якому разі!

- Aber wieso? Dadurch ist das Risiko für euch nicht so hoch. - لكن لماذا؟ وهذا يعني أن المخاطر بالنسبة لك ليست عالية. - Aber wieso? Dadurch ist das Risiko für euch nicht so hoch. - But why? As a result, the risk for you is not that high. - ¿Por qué? Para que el riesgo para ti no sea tan alto. - اما چرا؟ این به این معنی است که خطر برای شما زیاد نیست. - Mais pourquoi ? Cela réduit les risques pour vous. - Ma perché? In questo modo il rischio per voi non è così elevato. - 그런데 왜요? 이것은 당신에 대한 위험이 그렇게 높지 않다는 것을 의미합니다. - Ale dlaczego? Oznacza to, że ryzyko dla ciebie nie jest tak wysokie. - Но почему? Это означает, что риск для вас не так высок. - Ama neden? Bu, sizin için riskin çok yüksek olmadığı anlamına gelir. - Але чому? Тому що ризик для вас не такий вже й високий. - 但为什么?这意味着您的风险并不高。

- Pepe, ich weiß nicht, ob du's richtig verstanden hast, aber es gibt kein Risiko mehr weil es nämlich keinen Deal mehr gibt. - بيبي، لا أعرف إذا كنت قد فهمت بشكل صحيح، ولكن لم يعد هناك أي خطر لأنه لم يعد هناك أي صفقة. - Pepe, I don't know if you got it right, but there is no more risk because there is no longer a deal. - Pepe, no sé si lo has entendido bien, pero ya no hay riesgo porque ya no hay trato. - پپه، نمی دانم درست فهمیدی یا نه، اما دیگر خطری وجود ندارد، زیرا دیگر معامله ای وجود ندارد. - Pepe, je ne sais pas si tu as bien compris, mais il n'y a plus de risque parce qu'il n'y a plus de marché. - Pepe, non so se hai capito bene, ma non c'è più rischio perché non c'è più accordo. - Pepe, 당신이 제대로 이해했는지 모르겠지만 더 이상 거래가 없기 때문에 더 이상 위험이 없습니다. - Pepe, nie wiem czy dobrze zrozumiałeś, ale nie ma już ryzyka, bo nie ma już umowy. - Пепе, не знаю, правильно ли ты понял, но риска больше нет, потому что сделки больше нет. - Pepe, doğru anladın mı bilmiyorum ama artık risk yok çünkü artık bir anlaşma yok. - Пепе, я не знаю, чи правильно ти зрозумів, але ризику більше немає, тому що угоди більше немає. - 佩佩,我不知道你是否做对了,但没有更多的风险,因为不再有交易。

- Ich weiß auch nicht, ob das 'ne gute Idee ist. Der will für sein Geld 50 Prozent von unserem Geschäft haben! Das ist viel zu viel! - لا أعرف إذا كانت هذه فكرة جيدة أيضًا. يريد 50 بالمئة من أعمالنا مقابل ماله! هذا كثير جدا! - I don't know if that's a good idea either. He wants 50 percent of our business for his money! That's too much! - Tampoco sé si es una buena idea. ¡Quiere el 50% de nuestro negocio por su dinero! ¡Eso es demasiado! - نمی دانم این هم ایده خوبی است یا نه. او 50 درصد تجارت ما را به خاطر پولش می خواهد! اون خیلی زیاده! - Je ne sais pas non plus si c'est une bonne idée. Il veut obtenir 50 pour cent de notre entreprise pour son argent ! C'est beaucoup trop ! - Non so nemmeno se sia una buona idea. Vuole il 50% della nostra attività in cambio dei suoi soldi! È davvero troppo! - 저도 좋은 생각인지 모르겠습니다. 그는 자신의 돈으로 우리 사업의 50%를 원합니다! 그건 너무 많아! - Też nie wiem, czy to dobry pomysł. Chce 50 procent naszego biznesu za swoje pieniądze! To zdecydowanie za dużo! - Я тоже не знаю, хорошая ли это идея. Он хочет 50 процентов нашего бизнеса за свои деньги! Это слишком много! - Bu da iyi bir fikir mi bilmiyorum. Parası için işimizin yüzde 50'sini istiyor! Bu çok fazla! - Я теж не знаю, чи це гарна ідея. Він хоче 50 відсотків нашого бізнесу за свої гроші! Це вже занадто! - 我也不知道这是否是个好主意。他想要我们 50% 的生意来换他的钱!这太多了!

- Das war doch klar, dass der uns nicht einfach so viel Geld gibt. - كان من الواضح أنه لن يمنحنا هذا القدر من المال فحسب. - It was clear that he didn't just give us that much money. - Era obvio que no nos daría tanto dinero. - معلوم بود که این همه پول به ما نمی دهد. - C'était évident qu'il ne nous donnerait pas autant d'argent. - Era ovvio che non ci avrebbe dato così tanto denaro. - 그가 우리에게 그렇게 많은 돈을 주지 않을 것이 분명했습니다. - Było oczywiste, że nie da nam tak po prostu tyle pieniędzy. - Было ясно, что просто так он нам столько денег не даст. - Bize bu kadar çok para vermeyeceği açıktı. - Було зрозуміло, що він просто так не дасть нам стільки грошей. - 很明显,他不会只给我们这么多钱。

- Nein, das war nicht klar. Und ich hätte nicht gedacht, dass er euer Geschäftspartner werden will und 50 Prozent fordert. - No, it was not clear. And I would not have thought that he wants to be your business partner and demands 50 percent. - No, eso no estaba claro. Y no pensé que él querría convertirse en su socio de negocios y exigir el 50 por ciento. - نه، این واضح نبود. و من فکر نمی کردم که او بخواهد شریک تجاری شما شود و 50 درصد مطالبه کند. - Non, ce n'était pas clair. Et je ne pensais pas qu'il voudrait devenir votre partenaire commercial et qu'il exigerait 50 %. - No, non era chiaro. E non pensavo che volesse diventare tuo socio in affari e pretendere il 50%. - 아니오, 명확하지 않았습니다. 그리고 나는 그가 당신의 비즈니스 파트너가 되어 50%를 요구할 것이라고 생각하지 않았습니다. - Nie, to nie było jasne. I nie sądziłem, że będzie chciał zostać twoim partnerem biznesowym i zażądać 50 procent. - Нет, это было непонятно. И я не думал, что он захочет стать вашим деловым партнером и требовать 50 процентов. - Hayır, bu net değildi. Ve senin iş ortağın olmak isteyeceğini ve yüzde 50 talep edeceğini düşünmemiştim. - Ні, це було незрозуміло. І я не думав, що він захоче бути твоїм бізнес-партнером і вимагатиме 50 відсотків. - 不,不清楚。而且我不认为他会想成为你的商业伙伴并要求 50%。

- Die bekommt er ganz sicher nicht, denn wir brauchen ihn nicht. - بالتأكيد لن يحصل عليها لأننا لا نحتاج إليه. - He certainly won't get it because we don't need him. - Desde luego no lo conseguirá, porque no lo necesitamos. - او مطمئناً آن را نخواهد گرفت، زیرا ما به او نیاز نداریم. - Il ne l'aura certainement pas, car nous n'avons pas besoin de lui. - Di certo non lo otterrà, perché non abbiamo bisogno di lui. - 우리가 그를 필요로 하지 않기 때문에 그는 확실히 이해하지 못할 것입니다. - Na pewno nie dostanie, bo go nie potrzebujemy. - Он точно не получит, потому что он нам не нужен. - Kesinlikle almayacak çünkü ona ihtiyacımız yok. - Він точно не отримає, бо він нам не потрібен. - 他肯定不会得到它,因为我们不需要他。

- Ich arbeite jedenfalls nicht umsonst. - على أية حال، أنا لا أعمل بالمجان. - In any case, I don't work for nothing. - Desde luego, no trabajo gratis. - به هر حال مجانی کار نمی کنم. - En tout cas, je ne travaille pas gratuitement. - In ogni caso, non lavoro gratis. - 어쨌든, 나는 무료로 일하지 않습니다. - W każdym razie nie pracuję za darmo. - В любом случае, я не работаю бесплатно. - Her neyse, bedava çalışmıyorum. - Я точно не працюю безкоштовно. - 无论如何,我不是免费工作的。

- Das sollst du auch nicht. Mir war die ganze Sache sowieso viel zu riskant! - لا ينبغي عليك أن تفعل ذلك أيضاً. كان الأمر برمته محفوفًا بالمخاطر بالنسبة لي على أي حال! - You shouldn't either. The whole thing was far too risky for me anyway! - Se supone que no. De todas formas, ¡todo era demasiado arriesgado para mí! - تو هم نباید. به هر حال همه چیز برای من خیلی خطرناک بود! - Tu ne devrais pas non plus. De toute façon, toute cette histoire était bien trop risquée pour moi ! - Non dovresti farlo. L'intera faccenda era comunque troppo rischiosa per me! - 당신도 그러시면 안됩니다. 어쨌든 모든 것이 나에게는 너무 위험했습니다! - Nie powinieneś. To wszystko i tak było dla mnie zbyt ryzykowne! - Ты тоже не должен. Все это было слишком рискованно для меня в любом случае! - Sen de yapmamalısın. Zaten her şey benim için çok riskliydi! - І тобі не варто. Все це було занадто ризиковано для мене в будь-якому випадку! - 你也不应该。无论如何,整件事对我来说太冒险了!

- Tarek … - Tarek ... - تارک… - Tarık ...

- Was denn? Mich wundert, dass du unser Restaurant größer machen willst. Bist du unzufrieden? - What? I'm surprised that you want to make our restaurant bigger. Are you dissatisfied - ¿Qué? Me sorprende que quieras hacer más grande nuestro restaurante. ¿Eres infeliz? - بعدش چی شد؟ من تعجب کردم که می خواهید رستوران ما را بزرگتر کنید. آیا شما ناراضی هستید - Quoi donc ? Je suis surpris que tu veuilles agrandir notre restaurant. Tu n'es pas content ? - Cosa? Mi sorprende che tu voglia ingrandire il nostro ristorante. Non sei soddisfatto? - 그럼? 당신이 우리 식당을 더 크게 만들고 싶다는 것에 놀랐습니다. 만족스럽지 않으세요? - Co? Jestem zaskoczony, że chcesz powiększyć naszą restaurację. Jesteś niezadowolony? - Что еще? Я удивлен, что ты хочешь сделать наш ресторан больше. ты неудовлетворен - Sonra ne? Restoranımızı büyütmek istemene şaşırdım. tatminsiz misin - А що тоді? Я здивований, що ти хочеш зробити наш ресторан більшим. Ти незадоволена? - 然后怎样呢?我很惊讶你想让我们的餐厅更大。你不满意吗

- Nein. - no - Hayır.

- Max? Was ist der Plan? - Max? What's the plan? - مکس؟ برنامه چیه؟ - Max? Qual è il piano? - 맥스? 계획은 무엇입니까? - Max? Jaki jest plan? - Макс? Каков план? - Maks mı? Plan nedir? - Максе? Який план?

- Es tut mir leid, Pepe. Tarek hat recht. Es ist unser Restaurant. Wir wollen keinen Investor. - I'm sorry, Pepe. Tarek is right. It's our restaurant. We don't want an investor. - Lo siento, Pepe. Tarek tiene razón. Es nuestro restaurante. No queremos un inversor. - متاسفم، پپه. تارک درست میگه رستوران ماست ما سرمایه گذار نمی خواهیم - Je suis désolé, Pepe. Tarek a raison. C'est notre restaurant. Nous ne voulons pas d'investisseur. - 미안해, 페페. 타렉 맞습니다. 저희 식당입니다. 우리는 투자자를 원하지 않습니다. - Przykro mi, Pepe. Tarek ma rację. To nasza restauracja. Nie chcemy inwestora. - Прости, Пепе. Тарек прав. Это наш ресторан. Нам не нужны инвесторы. - Üzgünüm, Pepe. Tarık haklı. Bu bizim restoranımız. Yatırımcı istemiyoruz. - Вибач, Пепе. Тарек має рацію. Це наш ресторан. Нам не потрібен інвестор.