×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 59

Nicos Weg – B1 – Folge 59

TITEL: Lebenswege

Jacques, Max, Tarek und Inge unterhalten sich über ihre Lebenswege, als Yara hinzu kommt und verzweifelt nach Nico sucht…

°°°

- Bevor ich ein Restaurant hatte, hab' ich lange als Koch gearbeitet. In einem Bistro, das ganz ähnlich aussah wie euer Restaurant.

- Bevor wir das Restaurant aufgemacht haben, hatte ich in einer Firma als Elektriker gearbeitet.

- Und ich war Bankkaufmann.

- Nein, wirklich? Das ist ja erstaunlich. Da arbeiten Sie jetzt ja in einem ganz anderen Beruf.

- Aber es hat sich gelohnt.

- Auch wenn die Gastronomie ganz schön anstrengend ist.

- Ja, wem sagen Sie das. Aber man erlebt viel in der Gastronomie. Bevor ich den Job als Koch hatte, war ich Spüljunge in der Küche. Na, das waren Zeiten. Ich könnte ein Buch drüber schreiben.

- Ts, deine Biografie will doch gar keiner lesen.

- Was? Aber vielleicht interessieren sich die Menschen ja für meine Erfahrungen.

- Jaques, wir würden es lesen. Nicht wahr, Max?

- Ganz sicher!

- Da! Zwei Käufer haben wir schon!

- Hey, habt ihr zufällig Nico gesehen? Er hatte gesagt, dass er einkaufen wollte. Er ist jetzt aber schon seit Ewigkeiten unterwegs.

- Seit er gestern die Sanitäter gerufen hat, hab' ich ihn nicht mehr gesehen. Du?

- Otto! Was machst du denn hier? Hallo, Otto! Ich bin's, Yara.

- Entschuldigung, das muss aber eine Verwechslung sein. Das ist Jacques.

- Nein, ganz sicher nicht. Das ist Otto aus Duisburg. Ich kenne ihn schon seit Jahren. Ich kaufe gebrauchte Fahrräder von ihm ab.

- Inge …

- Sag nicht, dass sie recht hat.

- Was ist denn hier los?

- Das würde ich auch gerne wissen.

- Lass es mich erklären! Inge! Inge! Inge, warte!

Nicos Weg – B1 – Folge 59 Nico's Way - B1 - Episode 59 Nico's Way - B1 - Episodio 59 Nico's Way - B1 - قسمت 59 Le parcours de Nico - B1 - épisode 59 La strada di Nico - B1 - Episodio 59 니코의 길 - B1 - 에피소드 59 Nico's Way - B1 - Odcinek 59 Nico's Way - B1 - Episódio 59 Путь Нико - B1 - 59 серия Nicos väg - B1 - Avsnitt 59 Nico'nun Yolu - B1 - Bölüm 59 Шлях Ніко - B1 - Епізод 59 妮可的道路 - B1 - 第 59 集

TITEL: Lebenswege TITLE: Paths of Life TÍTULO: Viajes por la vida عنوان: راه های زندگی TITRE : Parcours de vie BAŞLIK: Yaşam yolları

Jacques, Max, Tarek und Inge unterhalten sich über ihre Lebenswege, als Yara hinzu kommt und verzweifelt nach Nico sucht… Jacques, Max, Tarek and Inge talk about their life paths when Yara comes in and desperately searches for Nico ... Jacques, Max, Tarek e Inge están hablando de sus vidas cuando Yara se une a ellos, buscando desesperadamente a Nico... ژاک، مکس، تارک و اینگه در مورد زندگی خود صحبت می کنند که یارا به سراغش می آید و ناامیدانه به دنبال نیکو می گردد... Jacques, Max, Tarek et Inge discutent de leurs parcours respectifs lorsque Yara les rejoint et cherche désespérément Nico... 자크, 막스, 타렉, 잉게는 야라가 도착했을 때 필사적으로 니코를 찾으며 자신들의 삶에 대해 이야기하고 있습니다... Jacques, Max, Tarek i Inge rozmawiają o swoim życiu, gdy pojawia się Yara i desperacko szuka Nico... Jacques, Max, Tarek e Inge falam das suas vidas quando Yara se junta a eles, desesperadamente à procura de Nico... Жак, Макс, Тарек и Инга беседуют о своей жизни, когда появляется Яра, отчаянно разыскивающая Нико... Jacques, Max, Tarek ve Inge hayatları hakkında konuşurken, umutsuzca Nico'yu arayan Yara da onlara katılır...

°°°

- Bevor ich ein Restaurant hatte, hab' ich lange als Koch gearbeitet. In einem Bistro, das ganz ähnlich aussah wie euer Restaurant. - Before I had a restaurant, I worked as a cook for a long time. In a bistro that looked very similar to your restaurant. - Avant d'avoir un restaurant, j'ai longtemps travaillé comme cuisinier. Dans un bistrot qui ressemblait beaucoup à votre restaurant. - Antes de ter um restaurante, trabalhei como cozinheiro durante muito tempo. Num bistrô que se parecia muito com o seu restaurante. - До того, как у меня появился ресторан, я долгое время работал поваром. В бистро, очень похожем на ваш ресторан. - Bir restoranım olmadan önce uzun süre aşçı olarak çalıştım. Sizin restoranınıza çok benzeyen bir bistroda.

- Bevor wir das Restaurant aufgemacht haben, hatte ich in einer Firma als Elektriker gearbeitet. - Before we opened the restaurant, I had worked as an electrician in a company. - Antes de abrir el restaurante, trabajaba en una empresa como electricista. - Avant d'ouvrir le restaurant, j'avais travaillé comme électricien dans une entreprise. - 레스토랑을 열기 전에는 전기 기술자로 회사에서 일했습니다. - Antes de abrirmos o restaurante, eu tinha trabalhado numa empresa como electricista. - До того как мы открыли ресторан, я работал в компании электриком. - Restoranı açmadan önce bir şirkette elektrikçi olarak çalışıyordum.

- Und ich war Bankkaufmann. - And I was a banker. - А я был банкиром. - Ve ben bir bankacıydım.

- Nein, wirklich? Das ist ja erstaunlich. Da arbeiten Sie jetzt ja in einem ganz anderen Beruf. - No really? That’s amazing. You are now working in a completely different profession. - No, ¿en serio? Es asombroso. Ahora trabajas en una profesión completamente diferente. - Non, vraiment ? C'est étonnant. Vous exercez maintenant un tout autre métier. - Нет, правда? Это потрясающе. Вы теперь работаете в совершенно другой профессии. - Hayır, gerçekten mi? Bu inanılmaz. Artık tamamen farklı bir meslekte çalışıyorsun.

- Aber es hat sich gelohnt. - But it was worth it. - Pero valió la pena. - اما ارزشش را داشت. - Mais cela en valait la peine. - Ale było warto. - Но это того стоило. - Ama buna değdi.

- Auch wenn die Gastronomie ganz schön anstrengend ist. - Even if the gastronomy is quite exhausting. - Aunque la hostelería sea bastante agotadora. - حتی اگر طعم غذا بسیار خسته کننده باشد. - Même si la gastronomie est assez fatigante. - 케이터링 업계가 상당히 힘들더라도요. - Nawet jeśli gastronomia jest dość wyczerpująca. - Mesmo que a gastronomia seja bastante cansativa. - Даже если гастрономия довольно утомительна. - Gastronomi oldukça yorucu olsa bile.

- Ja, wem sagen Sie das. Aber man erlebt viel in der Gastronomie. Bevor ich den Job als Koch hatte, war ich Spüljunge in der Küche. Na, das waren Zeiten. Ich könnte ein Buch drüber schreiben. - Yes, to whom do you say that? But you experience a lot in the catering trade. Before I started my job as a cook, I was a boy in the kitchen. Well, those were the times. I could write a book about it. - Sí, dímelo a mí. Pero tienes mucha experiencia en el sector de la restauración. Antes de trabajar como chef, era mozo de cocina. Bueno, esos eran los días. Podría escribir un libro sobre ello. - بله، این را به کی می گویید.اما شما تجربه زیادی در غذا شناسی دارید. قبل از اینکه شغل آشپزی را داشته باشم، در آشپزخانه پسر بچه‌ای بودم. خب اون روزها بود من می توانم یک کتاب در مورد آن بنویسم. - Ne m'en parlez pas. Mais on vit beaucoup de choses dans la restauration. Avant d'avoir le job de cuisinier, j'étais plongeur en cuisine. Eh bien, c'était le bon temps. Je pourrais écrire un livre à ce sujet. - 네, 말씀해 주세요. 하지만 케이터링 업계에서 많은 경험을 하셨잖아요. 셰프로 일하기 전에는 주방에서 설거지 일을 했어요. 그때가 그 시절이었죠. 그것에 대해 책을 쓸 수 있습니다. - Sim, fale-me sobre isso. Mas tem muita experiência no ramo da restauração. Antes de ter tido o cargo de chefe de cozinha, eu era um rapaz da cozinha. Bem, esses eram os dias. Podia escrever um livro sobre o assunto. - Да, расскажите мне об этом. Но вы многого добились в ресторанном бизнесе. До того, как я стал шеф-поваром, я был подсобным рабочим на кухне. Вот это были времена. Я мог бы написать об этом книгу. - Evet, bir de bana sor. Ama restoran işinde çok tecrübelisiniz. Şef olmadan önce mutfakta bulaşıkçılık yapıyordum. Ne günlerdi ama. Bu konuda bir kitap yazabilirim.

- Ts, deine Biografie will doch gar keiner lesen. - Ts, nobody wants to read your biography. - Nadie quiere leer tu biografía. - Ts، هیچ کس نمی خواهد زندگی نامه شما را بخواند. - Ts, personne ne veut lire ta biographie. - Ts, nikt nie chce czytać twojej biografii. - Ts, ninguém quer ler a sua biografia. - Ts, никто не хочет читать вашу биографию. - Ts, kimse biyografini okumak istemiyor.

- Was? Aber vielleicht interessieren sich die Menschen ja für meine Erfahrungen. - What? But maybe people are interested in my experiences. - چی؟ اما شاید مردم به تجربیات من علاقه مند باشند. - Quoi ? Mais peut-être que les gens seront intéressés par mon expérience. - O quê? Mas talvez as pessoas estejam interessadas nas minhas experiências. - Что? Но, возможно, людям интересен мой опыт. - Nasıl yani? Ama belki insanlar benim deneyimlerimle ilgileniyordur.

- Jaques, wir würden es lesen. Nicht wahr, Max? - Jaques, we would read it. Isn't it, Max? - Jaques, lo leeríamos. ¿Verdad, Max? - ژاک، ما آن را می خوانیم. مکس نیست؟ - Jaques, nous le lirions. N'est-ce pas, Max ? - Jaques, byśmy to przeczytali. Czy to nie Maks? - Jaques, nós lê-lo-íamos. Não o faríamos nós, Max? - Жак, мы бы прочитали. Не так ли, Макс? - Jaques, biz okurduk. Değil mi, Max?

- Ganz sicher! - Certainly! - C'est sûr ! - Обязательно! - Kesinlikle!

- Da! Zwei Käufer haben wir schon! - There! We already have two buyers! - ¡Ahí! ¡Ya tenemos dos compradores! - آنجا! ما در حال حاضر دو خریدار داریم! - Voilà ! Nous avons déjà deux acheteurs ! - Вот! У нас уже есть два покупателя! - İşte! Şimdiden iki alıcımız var!

- Hey, habt ihr zufällig Nico gesehen? Er hatte gesagt, dass er einkaufen wollte. Er ist jetzt aber schon seit Ewigkeiten unterwegs. - Hey, did you happen to see Nico? He had said that he wanted to shop. But he's been around for ages. - Oye, ¿has visto a Nico por casualidad? Dijo que iba de compras. Pero él ha estado viajando desde hace mucho tiempo. - هی، اتفاقاً نیکو را دیدی؟ گفت می خواهم خرید کنم. اما او اکنون چندین سال است که وجود دارد. - Hé, vous n'auriez pas vu Nico ? Il avait dit qu'il allait faire des courses. Mais il est parti depuis longtemps. - Por acaso já viu o Nico? Ele disse que ia às compras. Mas ele já está na estrada há séculos. - Эй, вы случайно не видели Нико? Он сказал, что ходит по магазинам. Но он уже давно в дороге. - Hey, Nico'yu gördün mü acaba? Alışverişe gittiğini söyledi. Ama uzun zamandır yoldaydı.

- Seit er gestern die Sanitäter gerufen hat, hab' ich ihn nicht mehr gesehen. Du? - I haven't seen him since he called the paramedics yesterday. You? - از دیروز که به امدادگران زنگ زد دیگر او را ندیدم. تو؟ - Depuis qu'il a appelé les secours hier, je ne l'ai pas vu. Toi ? - 어제 구급대원을 부른 이후로 그를 본 적이 없어요. 당신은요? - Nie widziałem go, odkąd wczoraj wezwał pogotowie. Ty? - Я не видел его с тех пор, как он вчера вызвал скорую. А ты? - Dün sağlık görevlilerini aradığından beri onu görmedim. Sen mi görmedin?

- Otto! Was machst du denn hier? Hallo, Otto! Ich bin's, Yara. - Otto! What are you doing here? Hello, Otto! It's Yara. - ¡Otto! ¿Qué haces aquí? ¡Hola, Otto! Soy yo, Yara. - اتو! اینجا چه میکنی؟ سلام اتو! منم - Otto ! Qu'est-ce que tu fais là ? Salut, Otto ! C'est moi, Yara. - Отто! Что ты здесь делаешь? Привет, Отто! Это я, Яра. - Otto! Ne yapıyorsun burada? Selam, Otto! Benim, Yara.

- Entschuldigung, das muss aber eine Verwechslung sein. Das ist Jacques. - Sorry, but that must be a mix-up. This is Jacques. - Lo siento, debe haber una confusión. Soy Jacques. - متاسفم، اما باید یک اختلاط وجود داشته باشد. این ژاک است. - Excusez-moi, mais il doit y avoir une confusion. C'est Jacques. - Простите, вы что-то перепутали. Это Жак. - Affedersiniz, ama bir karışıklık olmalı. Ben Jacques.

- Nein, ganz sicher nicht. Das ist Otto aus Duisburg. Ich kenne ihn schon seit Jahren. Ich kaufe gebrauchte Fahrräder von ihm ab. - No definitely not. This is Otto from Duisburg. I've known him for years. I buy used bicycles from him. - No, definitivamente no. Este es Otto de Duisburg. Lo conozco desde hace años. Le compro bicicletas de segunda mano. - نه قطعا نه. این اتو از دویسبورگ است. من او را سالهاست می شناسم. من از او دوچرخه های دست دوم می خرم. - Non, certainement pas. C'est Otto de Duisbourg. Je le connais depuis des années. Je lui achète des vélos d'occasion. - Não, definitivamente não. Este é Otto de Duisburg. Conheço-o há anos. Compro-lhe bicicletas usadas. - Нет, определенно нет. Это Отто из Дуйсбурга. Я знаю его уже много лет. Я покупаю у него подержанные велосипеды. - Hayır, kesinlikle değil. Bu Duisburg'dan Otto. Onu yıllardır tanırım. Ondan kullanılmış bisiklet alırım.

- Inge … - Inge ...

- Sag nicht, dass sie recht hat. - Don't say she's right. - No digas que tiene razón. - نگو راست میگه - Ne dis pas qu'elle a raison. - Nie mów, że ma rację. - Não diga que ela está certa. - Не говорите, что она права. - Haklı olduğunu söyleme.

- Was ist denn hier los? - What's going on here? - ¿Qué está pasando aquí? - اینجا چه خبره؟ - Qu'est-ce qui se passe ici ? - O que é que se passa aqui? - Что здесь происходит? - Burada neler oluyor?

- Das würde ich auch gerne wissen. - I would like to know that, too. - A mí también me gustaría saberlo. - من هم دوست دارم بدانم. - C'est ce que j'aimerais savoir. - Também gostaria de saber isso. - Я бы тоже хотел это знать. - Bunu ben de bilmek isterim.

- Lass es mich erklären! Inge! Inge! Inge, warte! - Let me explain it! Inge! Inge! Inge, wait! - بگذار توضیح بدهم! اینگه! اینگه! اینگه صبر کن - Deixem-me explicar! Inge! Inge! Inge, espera! - Позвольте мне объяснить! Инге! Инге! Инге, подожди! - Açıklamama izin verin! Inge! Inge! Inge, bekle!