×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 43

Nicos Weg – B1 – Folge 43

TITEL: Wegen des Wetters

Nico berichtet Inge stolz von seinem Ausbildungsplatz. Max und Tarek sticheln Nico mit den Arbeitsbedingungen im Laden seiner Schwester Yara. Nico sieht das Ganze gelassen. Bei sonnigem Wetter gibt's einfach eine "Siesta"!

°°°

- Hallo, Inge! Du bist aus dem Urlaub zurück.

- Ja. Und du? Was gibt's bei dir Neues, Nico?

- Nico wird bald bei Yara im Fahrradladen eine Ausbildung machen.

- Wirklich? Das ist ja toll!

- Das wird eine harte Zeit, Nico. Das weißt du hoffentlich.

- Wieso?

- Yara ist eine harte Chefin. Du wirst Tag und Nacht arbeiten müssen.

- Bei uns wäre das anders gewesen. Du hättest im Restaurant die Zeit deines Lebens haben können.

- Lass dir nichts einreden!

- Das stimmt. Zumindest im Winter.

- Im Sommer ist wegen der vielen Gäste draußen auch mehr Betrieb.

- Aber im Winter ist es im Fahrradladen ja auch ruhiger: Wegen des Wetters fährt ja fast niemand Fahrrad.

- Du wirst dich wundern!

- Wir zumindest fahren bei Schnee und Eis mit dem Fahrrad. Es tut uns leid, Nico, aber du wirst nie wieder Freizeit haben.

- Dafür gibt es im Sommer wegen der Hitze am Mittag eine Siesta.

- Hahaha. In Spanien vielleicht.

- Du wirst deine Gewohnheiten ändern müssen.

- Also ich finde Siesta super.

- Ja, vielleicht machen wir eine Siesta. Dann können wir Nico im Fahrradladen besuchen, denn er muss mittags arbeiten.

- Ich weiß nicht, was mit denen heute los ist.

- Zu viel Arbeit ...

Nicos Weg – B1 – Folge 43 Nico's Way - B1 - Episode 43 Nico's Way - B1 - Episodio 43 Le parcours de Nico - B1 - épisode 43 La strada di Nico - B1 - Episodio 43 ニコ道 - B1 - 第43話 니코의 길 - B1 - 에피소드 43 Nico's Way - B1 - Odcinek 43 Nico's Way - B1 - Episódio 43 Путь Нико - B1 - Эпизод 43 Nico's Way - B1 - Avsnitt 43 Nico'nun Yolu - B1 - 43. Bölüm Шлях Ніко - B1 - Епізод 43

TITEL: Wegen des Wetters TITLE: Because of the weather TÍTULO: A causa del tiempo TITRE : A cause du temps TITLE: Из-за погоды BAŞLIK: Hava yüzünden

Nico berichtet Inge stolz von seinem Ausbildungsplatz. Max und Tarek sticheln Nico mit den Arbeitsbedingungen im Laden seiner Schwester Yara. Nico sieht das Ganze gelassen. Bei sonnigem Wetter gibt's einfach eine "Siesta"! Nico proudly reports to Inge about his apprenticeship. Max and Tarek tease Nico with the working conditions in his sister Yara's shop. Nico sees the whole thing calmly. In sunny weather there is simply a "siesta"! Nico habla con orgullo a Inge de su aprendizaje. Max y Tarek se burlan de Nico por las condiciones de trabajo en la tienda de su hermana Yara. Nico lo ve todo con calma. Cuando hace sol, se echan la siesta. Nico parle fièrement à Inge de sa place d'apprenti. Max et Tarek taquinent Nico sur les conditions de travail dans le magasin de sa sœur Yara. Nico voit les choses avec calme. Quand le temps est ensoleillé, il y a tout simplement une "sieste" ! 니코는 잉게에게 자신의 견습생 시절을 자랑스럽게 이야기합니다. 막스와 타렉은 누나 야라의 가게에서 일하는 환경에 대해 니코를 놀리고 있습니다. 니코는 모든 것을 담담하게 받아들입니다. 날씨가 화창할 때는 그저 '낮잠'이죠! Nico conta orgulhosamente a Inge sobre a sua aprendizagem. Max e Tarek provocam Nico sobre as condições de trabalho na loja da sua irmã Yara. Nico vê tudo com calma. Quando o tempo está ensolarado, eles apenas têm uma "sesta"! Нико с гордостью рассказывает Инге о своем ученичестве. Макс и Тарек дразнят Нико по поводу условий труда в магазине его сестры Яры. Нико смотрит на все это спокойно. Когда погода солнечная, у них просто "сиеста"! Nico gururla Inge'ye çıraklığından bahseder. Max ve Tarek, kız kardeşi Yara'nın dükkânındaki çalışma koşulları konusunda Nico'yla dalga geçer. Nico her şeyi sakince görüyor. Hava güneşli olduğunda, sadece bir "siesta" vardır!

°°°

- Hallo, Inge! Du bist aus dem Urlaub zurück. - Hello, Inge! You are back from vacation. - Здравствуйте, Инга! Вы вернулись из отпуска. - Merhaba Inge! Tatilden döndün.

- Ja. Und du? Was gibt's bei dir Neues, Nico? - Yes. And you? What's new with you, Nico? - Да. А ты? Что у тебя нового, Нико? - Evet. Ve sen? Sende yeni ne var, Nico?

- Nico wird bald bei Yara im Fahrradladen eine Ausbildung machen. - Nico will soon be doing an apprenticeship at Yara's bike shop. - Вскоре Нико будет проходить практику в велосипедной мастерской Яры. - Nico yakında Yara'nın bisiklet dükkanında çıraklık yapacak.

- Wirklich? Das ist ja toll! - For real? That's great! - Правда? Это здорово! - Gerçekten mi? Bu harika!

- Das wird eine harte Zeit, Nico. Das weißt du hoffentlich. - It's going to be a tough time, Nico. Hopefully you know that. - Va a ser un momento difícil, Nico. Espero que lo sepas. - Ça va être dur, Nico. J'espère que tu le sais. - 힘든 시간이 될 거야, 니코. 그걸 알아줬으면 좋겠어. - Vai ser um momento difícil, Nico. Espero que você saiba disso. - Это будет трудное время, Нико. Надеюсь, ты это знаешь. - Zor bir zaman olacak, Nico. Umarım bunu biliyorsundur.

- Wieso? - How so? - Почему? - Neden?

- Yara ist eine harte Chefin. Du wirst Tag und Nacht arbeiten müssen. - Yara is a tough boss. You will have to work day and night. - 야라는 힘든 상사입니다. 밤낮으로 일해야 합니다. - Yara é uma chefe dura. Terá de trabalhar dia e noite. - Яра - жесткий начальник. Вам придется работать день и ночь. - Yara sert bir patrondur. Gece gündüz çalışmak zorunda kalacaksın.

- Bei uns wäre das anders gewesen. Du hättest im Restaurant die Zeit deines Lebens haben können. - It would have been different with us. You could have had the time of your life in a restaurant. - Con nosotros habría sido diferente. Podrías haberte divertido como nunca en el restaurante. - Avec nous, cela aurait été différent. Tu aurais pu passer le temps de ta vie au restaurant. - 우리가 있었다면 달랐을 거예요. 레스토랑에서 인생 최고의 시간을 보낼 수 있었을 거예요. - Com a gente teria sido diferente. Você poderia ter tido o tempo de sua vida no restaurante. - С нами все было бы по-другому. Вы могли бы провести время всей своей жизни в ресторане. - Bizimle farklı olurdu. Restoranda hayatının en güzel anını geçirebilirdin.

- Lass dir nichts einreden! - Don't be talked into anything! - No dejes que nadie te convenza. - Ne te laisse pas convaincre ! - 다른 사람의 설득에 넘어가지 마세요! - Não se engane! - Не позволяйте им уговаривать вас! - Kanmayın!

- Das stimmt. Zumindest im Winter. - That's true. At least in winter. - Así es. Al menos en invierno. - C'est vrai. Du moins en hiver. - Именно так. По крайней мере, зимой. - Bu doğru. En azından kışın.

- Im Sommer ist wegen der vielen Gäste draußen auch mehr Betrieb. - In summer there is more activity due to the large number of guests outside. - En verano también hay más actividad en el exterior debido a los numerosos huéspedes. - En été, il y a aussi plus d'activité à l'extérieur en raison des nombreux clients. - In estate c'è anche più attività all'esterno a causa dei numerosi ospiti. - 여름에는 많은 손님으로 인해 야외에서 더 많은 활동이 이루어집니다. - No verão também há mais atividade devido ao grande número de hóspedes do lado de fora. - Летом на улице также больше активности из-за большого количества гостей. - Yaz aylarında, dışarıdaki çok sayıda misafir nedeniyle daha yoğun olur.

- Aber im Winter ist es im Fahrradladen ja auch ruhiger: Wegen des Wetters fährt ja fast niemand Fahrrad. - But in winter it is quieter in the bike shop: Because of the weather, almost nobody rides a bike. - Pero la tienda de bicicletas también está más tranquila en invierno: casi nadie monta en bici por culpa del tiempo. - Mais en hiver, le magasin de vélos est aussi plus calme : à cause du temps, presque personne ne fait de vélo. - Mas no Inverno, é mais calmo na loja de bicicletas: quase ninguém anda de bicicleta por causa do tempo. - Но зимой в веломастерской тише: из-за погоды почти никто не ездит на велосипеде. - Ama aynı zamanda kışın bisiklet dükkanı daha sessiz: Hava nedeniyle neredeyse hiç kimse bisiklete binmiyor.

- Du wirst dich wundern! - You will be surprised! - Se sorprenderá. - Tu vas être surpris ! - Sarete sorpresi! - 놀라실 겁니다! - Você vai se surpreender! - Вы будете удивлены! - Şaşıracaksın!

- Wir zumindest fahren bei Schnee und Eis mit dem Fahrrad. Es tut uns leid, Nico, aber du wirst nie wieder Freizeit haben. - At least we ride our bikes in snow and ice. We are sorry, Nico, but you will never have free time again. - Al menos pedaleamos en nieve y hielo. Lo sentimos, Nico, pero nunca volverás a tener tiempo libre. - Nous, au moins, on fait du vélo quand il y a de la neige et du verglas. Nous sommes désolés, Nico, mais tu n'auras plus jamais de temps libre. - Almeno noi andiamo in bicicletta con la neve e il ghiaccio. Ci dispiace, Nico, ma non avrai più tempo libero. - Pelo menos andamos de bicicleta na neve e no gelo. Lamentamos Nico, mas você nunca mais terá tempo livre. - Мы, по крайней мере, ездим на велосипедах по снегу и льду. Нам жаль, Нико, но у тебя больше никогда не будет свободного времени. - En azından bisikletlerimizi karda ve buzda sürüyoruz. Üzgünüm Nico ama bir daha asla boş vaktin olmayacak.

- Dafür gibt es im Sommer wegen der Hitze am Mittag eine Siesta. - In summer there is a siesta because of the heat at noon. - En verano, hay siesta a mediodía debido al calor. - En revanche, il y a une sieste à midi en été à cause de la chaleur. - No Verão, há uma sesta ao meio-dia por causa do calor. - Летом из-за жары в полдень наступает сиеста. - Yazın öğle saatlerinde sıcaktan dolayı siesta yapılır.

- Hahaha. In Spanien vielleicht. - Hahaha. Maybe in Spain. - Hahaha : c'est vrai. En Espagne, peut-être. - Хахаха. Может быть, в Испании. - Hahaha. İspanya'da belki.

- Du wirst deine Gewohnheiten ändern müssen. - You will have to change your habits. - Tendrás que cambiar tus hábitos. - Tu devras changer tes habitudes. - Você terá que mudar seus hábitos. - Вам придется изменить свои привычки. - Alışkanlıklarınızı değiştirmeniz gerekecek.

- Also ich finde Siesta super. - So I think siesta is great. - Bueno, creo que Siesta es genial. - Ну, я думаю, что Siesta - это здорово. - Bence siestalar harikadır.

- Ja, vielleicht machen wir eine Siesta. Dann können wir Nico im Fahrradladen besuchen, denn er muss mittags arbeiten. - Yes, maybe we'll have a siesta. Then we can visit Nico in the bike shop because he has to work at lunchtime. - Sí, tal vez tomemos una siesta. Luego podemos visitar a Nico en la tienda de bicis porque tiene que trabajar a la hora de comer. - Oui, nous ferons peut-être une sieste. Ensuite, nous pourrons aller voir Nico au magasin de vélos, car il doit travailler à midi. - Sì, forse faremo una siesta. Poi possiamo andare a trovare Nico al negozio di biciclette, perché deve lavorare all'ora di pranzo. - Sim, talvez façamos uma sesta. Então podemos visitar Nico na loja de bicicletas porque ele tem que trabalhar na hora do almoço. - Да, может быть, мы возьмем сиесту. Потом мы сможем навестить Нико в магазине велосипедов, потому что ему нужно работать в обеденное время. - Evet, belki biraz siesta yaparız. Daha sonra bisiklet dükkanında Nico'yu ziyaret edebiliriz çünkü öğle yemeğinde çalışması gerekiyor.

- Ich weiß nicht, was mit denen heute los ist. - I don't know what's going on with them today. - No sé qué les pasa hoy. - Je ne sais pas ce qu'ils ont aujourd'hui. - Non so cosa ci sia di sbagliato in loro oggi. - 오늘 무슨 일이 벌어지고 있는지 모르겠어요. - Eu não sei o que está acontecendo com eles hoje. - Я не знаю, что с ними сегодня не так. - Bugün onlara ne oluyor bilmiyorum.

- Zu viel Arbeit ... - Too much work ... - Demasiado trabajo... - Muito trabalho ... - Слишком много работы... - Çok fazla iş ...