×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 31

Nicos Weg – B1 – Folge 31

TITEL: 112

Lisa und Selma helfen Selmas Vater, nach Hause zu kommen. Als sie sich zusammen an den Tisch setzen, bittet Selma Lisa, den Unfallbericht zu lesen. Selmas Mutter Aya bietet Lisa eine Tasse Tee an.

°°°

- Danke, das geht schon.

- Hat der Mann von der Versicherung schon angerufen?

- Nein, noch nicht. Und ich hatte auch keine Zeit zum Telefonieren.

- Lisa, hast du vielleicht Zeit, den Unfallbericht einmal durchzulesen?

- Na klar!

- Danke für Ihre Hilfe!

- Kein Problem. Das mache ich doch gerne.

- Das könnten wir auch bei einer Tasse Tee machen, oder? Trinken Sie eine Tasse mit, Frau Brunner?

- Gerne.

Nicos Weg – B1 – Folge 31 Nico's Way - B1 - Episode 31 Nico's Way - B1 - Episodio 31 Le parcours de Nico - B1 - épisode 31 La strada di Nico - B1 - Episodio 31 니코의 길 - B1 - 에피소드 31 Nico's Way - B1 - Odcinek 31 Nico's Way - B1 - Episódio 31 Путь Нико - B1 - 31 серия Nicos väg - B1 - Avsnitt 31 Nico'nun Yolu - B1 - 31. Bölüm 尼科的道路 – B1 – 第 31 集

TITEL: 112 TITLE: 112 НАЗВА: 112

Lisa und Selma helfen Selmas Vater, nach Hause zu kommen. Als sie sich zusammen an den Tisch setzen, bittet Selma Lisa, den Unfallbericht zu lesen. Selmas Mutter Aya bietet Lisa eine Tasse Tee an. Lisa and Selma help Selma's father come home. When they sit down together at the table, Selma asks Lisa to read the accident report. Selma's mother Aya offers Lisa a cup of tea. Lisa y Selma ayudan al padre de Selma a llegar a casa. Mientras se sientan juntas a la mesa, Selma le pide a Lisa que lea el informe del accidente. Aya, la madre de Selma, le ofrece a Lisa una taza de té. لیزا و سلما به پدر سلما کمک می کنند تا به خانه برود. در حالی که با هم پشت میز می نشینند، سلما از لیزا می خواهد که گزارش تصادف را بخواند. ایا مادر سلما یک فنجان چای به لیزا می دهد. Лиза и Сельма помогают отцу Сельмы добраться до дома. Когда они вместе садятся за стол, Сельма просит Лизу прочитать отчет об аварии. Мать Сельмы Айя предлагает Лизе чашку чая. Lisa ve Selma, Selma'nın babasının eve gitmesine yardım ederler. Birlikte masaya oturduklarında, Selma Lisa'dan kaza raporunu okumasını ister. Selma'nın annesi Aya, Lisa'ya bir fincan çay ikram eder. Ліза і Сельма допомагають батькові Сельми дістатися додому. Коли вони сідають за стіл, Сельма просить Лізу прочитати звіт про аварію. Мама Сельми, Айя, пропонує Лізі чашку чаю.

°°° °°° °°° °°°

- Danke, das geht schon. - Thanks, you can do that. - Gracias, está bien. - ممنون، خوب است. - Merci, ça ira. - Спасибо, все в порядке. - Teşekkürler, sorun değil. - Дякую, не треба.

- Hat der Mann von der Versicherung schon angerufen? - Has the man from the insurance company called? - ¿Ha llamado ya el del seguro? - مرد شرکت بیمه هنوز زنگ زده؟ - O homem da companhia de seguros já ligou? - Страховая компания уже звонила? - Sigorta şirketindeki adam aradı mı? - Людина зі страхової компанії вже дзвонила?

- Nein, noch nicht. Und ich hatte auch keine Zeit zum Telefonieren. - No, not yet. And I didn't have time to make a phone call either. - No aún no. Y tampoco tuve tiempo de hacer una llamada telefónica. - نه. هنوز نه. و وقت تماس تلفنی هم نداشتم. - Нет, еще нет. И у меня не было времени позвонить. - Hayır henüz değil. Ayrıca telefon edecek vaktim de olmadı. - Ні, ще ні. І зателефонувати я теж не встиг.

- Lisa, hast du vielleicht Zeit, den Unfallbericht einmal durchzulesen? - Lisa, maybe you have time to read the accident report? - Lisa, ¿tienes tiempo para leer el informe del accidente? - لیزا، آیا وقت داری گزارش تصادف را بخوانی؟ - Lisa, aurais-tu le temps de lire le rapport d'accident ? - 리사, 사고 보고서 읽어볼 시간 있어요? - Lisa, você tem tempo para ler o relatório do acidente? - Лиза, у вас есть время прочитать отчет о несчастном случае? - Lisa, kaza raporunu okumaya vaktin var mı? - Лізо, у тебе є час прочитати звіт про аварію?

- Na klar! - Sure, of course! - ¡Claro, por supuesto! - حتما! - Bien sûr ! - Sim claro! - Конечно! - Tabi, elbette!

- Danke für Ihre Hilfe! - Thanks for your help! - با تشکر از کمک شما! - Obrigado pela ajuda! - Yardımlarınız için teşekkür ederiz! - Дякуємо за вашу допомогу!

- Kein Problem. Das mache ich doch gerne. - No problem. I'd love to do that. - Ningún problema. Me encantaría hacer eso. - مشکلی نیست. من دوست دارم این کار را انجام دهم. - Sem problemas. Eu adoraria fazer isso. - Без проблем. Я с удовольствием это сделаю. - Sorun değil. Bunu yapmayı çok isterim. - Без проблем. Я з радістю це зроблю.

- Das könnten wir auch bei einer Tasse Tee machen, oder? Trinken Sie eine Tasse mit, Frau Brunner? - We could do that over a cup of tea, right? Have a cup with you, Ms. Brunner? - Podríamos hacer eso con una taza de té, ¿verdad? ¿Toma una taza conmigo, Sra. Brunner? - ما می توانیم این کار را با یک فنجان چای انجام دهیم، درست است؟ خانم برونر با من یک فنجان می خواهید؟ - On pourrait aussi faire ça autour d'une tasse de thé, non ? Vous prenez une tasse avec nous, Madame Brunner ? - Podemos fazer isso com uma xícara de chá, certo? Tome uma xícara comigo, Sra. Brunner? - Мы могли бы сделать это за чашкой чая, не так ли? Выпьете со мной чашечку, миссис Бруннер? - Bunu bir fincan çay içerken yapabiliriz, değil mi? Benimle bir bardak ister misiniz, Bayan Brunner? - Ми могли б поговорити про це за чашкою чаю, чи не так? Хочете чашечку, пані Бруннер?

- Gerne. - With pleasure. - Memnuniyetle.