×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 27

Nicos Weg – B1 – Folge 27

TITEL: Männer und Frauen

Nina will von Nico wissen, was zwischen ihm und Selma los ist. Sebastian gibt sich als Beziehungsratgeber und verunsichert Nico damit …

°°°

- Steckt ihr in einer Beziehungskrise?

- Eine was?

- Was Nina meint, ist: Habt ihr euch gestritten?

- Nein.

- Selma antwortet nicht. Na und? Vielleicht hat sie einfach keine Zeit, mit dir zu schreiben. Und sie arbeitet doch jetzt auch, oder?

- Aber sie geht seit gestern nicht ans Telefon, obwohl ich dreimal angerufen habe.

- Ja, das kann tausend Gründe haben. Wahrscheinlich hat sie einfach keine Zeit.

- Ich denke ja: Sie will dich testen. Sie will nicht, dass du aufgibst!

- Pf, so ein Unsinn!

- Das ist überhaupt gar kein Unsinn.

- Selma hat deinen Anruf bestimmt gesehen. Jetzt warte mal ab, sonst nervst du sie nur.

- Obwohl sie deinen Anruf gesehen hat, geht sie nicht ran. Komisch … Ich denke, sie ist doch sauer. Vielleicht hast du irgendwas Falsches gesagt?

- Nein, wir haben nur über ihr Praktikum geredet.

- Die Frage ist nicht, worüber ihr gesprochen habt, sondern was du gesagt hast. Zwischen Männern und Frauen, da gibt's manchmal … Kommunikationsprobleme. Hm. Ja, vielleicht ist Selma sauer, obwohl für dich alles okay ist. Oder ihr ist irgendwas passiert. Das kann natürlich auch sein.

- Sebastian!

- Was denn?

- Mann! Du sollst ihn nicht verunsichern, sondern ihm helfen.

- Ich helf' ihm doch!

- Ich muss das klären.

- Also Basti, du hast wirklich gar keine Ahnung. Von nichts!

- Von nichts.

- Von nichts.

Nicos Weg – B1 – Folge 27 Nico's Way - B1 - Episode 27 Nico's Way - B1 - Episodio 27 Le parcours de Nico - B1 - épisode 27 Il cammino di Nico - B1 - Episodio 27 ニコの方法 - B1 - 第27話 니코의 길 - B1 - 에피소드 27 Nico's Way - B1 - Episódio 27 Путь Нико - B1 - 27 серия Nicos väg - B1 - Avsnitt 27 Nico'nun Yolu - B1 - Bölüm 27 尼科之路 - B1 - 第 27 集

TITEL: Männer und Frauen TITLE: Men and Women TÍTULO: Hombres y mujeres BAŞLIK: Erkekler ve Kadınlar НАЗВА: Чоловіки та жінки

Nina will von Nico wissen, was zwischen ihm und Selma los ist. Sebastian gibt sich als Beziehungsratgeber und verunsichert Nico damit … Nina wants to know from Nico what's going on between him and Selma. Sebastian pretends to be a relationship advisor and unsettles Nico ... Nina quiere saber de Nico qué está pasando entre él y Selma. Sebastian pretende ser un consejero de relaciones y así inquieta a Nico... Nina veut que Nico lui dise ce qui se passe entre lui et Selma. Sébastien se fait passer pour un conseiller en relations amoureuses et déstabilise ainsi Nico ... Nina vuole sapere da Nico cosa sta succedendo tra lui e Selma. Sebastian finge di essere un consulente per le relazioni e così mette in agitazione Nico ... 니나는 니코가 자신과 셀마 사이에 무슨 일이 일어나고 있는지 말해주기를 원합니다. 세바스찬은 관계 상담사 인 척하고 니코를 불안하게합니다 ... Nina quer saber de Nico o que está acontecendo entre ele e Selma. Sebastian atua como um conselheiro de relacionamento e perturba Nico ... Нина хочет узнать у Нико, что происходит между ним и Сельмой. Себастьян притворяется консультантом по отношениям и тем самым тревожит Нико... Nina želi od Nica izvedeti, kaj se dogaja med njim in Selmo. Sebastian se pretvarja, da je svetovalec za razmerja in tako vznemiri Nico ... Nina, Nico ile Selma arasında neler olup bittiğini öğrenmek istiyor. Sebastian bir ilişki danışmanı gibi davranır ve bu nedenle Nico'yu tedirgin eder... Ніна хоче, щоб Ніко розповів їй, що відбувається між ним і Сельмою. Себастьян прикидається консультантом з питань стосунків і бентежить Ніко...

°°° °°° °°° °°°

- Steckt ihr in einer Beziehungskrise? - Are you in a relationship crisis? - ¿Estás en una crisis de pareja? - Vous traversez une crise de couple ? - 관계의 위기에 처해 있나요? - Вы переживаете кризис в отношениях? - Bir ilişki krizinde misin? - Ви переживаєте кризу у стосунках?

- Eine was? - A what? - ¿Un qué? - Что? - Kaj? - Ne? - Що?

- Was Nina meint, ist: Habt ihr euch gestritten? - What Nina means is: have you argued? - Lo que Nina quiere decir es: ¿Luchaste? - 니나의 뜻은: 싸웠나요? - Нина имеет в виду: вы поссорились? - Kar Nina misli je: Sta se skregala? - Nina'nın demek istediği şu: Kavga ettin mi? - Ніна має на увазі: "Ви посварилися?

- Nein. - No. - Hayır. - Ні.

- Selma antwortet nicht. Na und? Vielleicht hat sie einfach keine Zeit, mit dir zu schreiben. Und sie arbeitet doch jetzt auch, oder? - Selma doesn't answer. So what? Maybe she just doesn't have time to write to you. And now she works too, right? - Selma no contesta. ¿Y qué? Tal vez simplemente no tiene tiempo para enviarte un mensaje de texto. Y ella está trabajando ahora, ¿no es así? - Selma ne répond pas. Et alors ? Peut-être qu'elle n'a tout simplement pas le temps de t'écrire. Et puis, elle travaille aussi maintenant, non ? - 셀마가 대답하지 않습니다. 그래서 뭐요? 편지를 쓸 시간이 없나 보죠. 그리고 그녀는 지금 일하고 있죠? - Сельма не отвечает. Ну и что? Может быть, у нее просто нет времени писать тебе. К тому же она сейчас работает, не так ли? - Selma ne odgovori. Pa kaj? Mogoče preprosto nima časa, da bi ti poslala SMS. In zdaj dela, kajne? - Selma cevap vermiyor. Ne olmuş? Belki de sana mesaj atacak vakti yoktur. Ve şimdi çalışıyor, değil mi? - Сельма не відповідає. І що з того? Може вона просто не має часу писати тобі. І вона зараз працює, так?

- Aber sie geht seit gestern nicht ans Telefon, obwohl ich dreimal angerufen habe. - But she hasn't been on the phone since yesterday, even though I called three times. - Pero ella no ha contestado el teléfono desde ayer, a pesar de que he llamado tres veces. - 하지만 어제부터 세 번이나 전화를 걸었는데도 전화를 받지 않으셨어요. - Но она не отвечает на звонки со вчерашнего дня, хотя я звонил три раза. - Ampak od včeraj se ne oglasi na telefon, čeprav sem trikrat klicala. - Ama dünden beri üç kez aramama rağmen telefona cevap vermiyor. - Але з учорашнього дня вона не відповідає на дзвінки, хоча я дзвонив тричі.

- Ja, das kann tausend Gründe haben. Wahrscheinlich hat sie einfach keine Zeit. - Yes, there can be a thousand reasons. She probably just doesn't have time. - Sí, puede haber mil razones. Probablemente no tenga tiempo. - Да, у этого может быть тысяча причин. Возможно, у нее просто нет времени. - Ja, lahko je tisoč razlogov. Verjetno preprosto nima časa. - Evet, bunun binlerce sebebi olabilir. Muhtemelen zamanı yoktur. - Так, на це може бути тисяча причин. Можливо, вона просто не має часу.

- Ich denke ja: Sie will dich testen. Sie will nicht, dass du aufgibst! - I think so: she wants to test you. She doesn't want you to give up! - Creo que sí: quiere ponerte a prueba. ¡Ella no quiere que te rindas! - Je pense que oui : elle veut te tester. Elle ne veut pas que tu abandonnes ! - 그녀는 당신을 시험하고 싶어합니다. 그녀는 당신이 포기하기를 원하지 않습니다! - Я так думаю: она хочет проверить тебя. Она не хочет, чтобы вы сдались! - Mislim, da ja: želi te preizkusiti. Noče, da obupaš! - Bence evet: seni test etmek istiyor. Vazgeçmeni istemiyor! - Я так думаю: вона хоче перевірити тебе. Вона не хоче, щоб ви здалися!

- Pf, so ein Unsinn! - Pf, such nonsense! - ¡Pf, qué tontería! - Pf, quelle bêtise ! - 프, 말도 안 돼요! - Пф, какая чушь! - Pf, kakšne neumnosti! - Pf, ne saçmalık! - Пф, що за нісенітниця!

- Das ist überhaupt gar kein Unsinn. - This is no nonsense at all. - Eso no es una tontería en absoluto. - Ce n'est pas du tout une absurdité. - 전혀 말도 안 되는 말이 아닙니다. - Это вовсе не чепуха. - To sploh ni neumnost. - Bu hiç de saçma değil. - Це зовсім не нонсенс.

- Selma hat deinen Anruf bestimmt gesehen. Jetzt warte mal ab, sonst nervst du sie nur. - Selma must have seen your call. Now wait a moment, otherwise you just annoy them. - Selma debe haber visto tu llamada. Espera un minuto o simplemente la molestarás. - Selma a sûrement vu ton appel. Maintenant, attends un peu, sinon tu vas l'énerver. - 셀마가 당신의 전화를 봤을 거예요. 기다리세요. 그렇지 않으면 그녀를 짜증나게 할 뿐입니다. - Selma musiała widzieć twój telefon. Poczekaj chwilę, bo tylko ją zdenerwujesz. - Сельма, должно быть, видела ваш звонок. Просто подождите и посмотрите, иначе вы будете только раздражать ее. - Selma je gotovo videla tvoj klic. Počakaj malo ali pa jo boš samo razjezil. -Selma telefonunu görmüş olmalı. Bir dakika bekle yoksa onu kızdırırsın. - Сельма, мабуть, бачила твій дзвінок. Зачекай і побачиш, інакше ти тільки роздратуєш її.

- Obwohl sie deinen Anruf gesehen hat, geht sie nicht ran. Komisch … Ich denke, sie ist doch sauer. Vielleicht hast du irgendwas Falsches gesagt? - Even though she saw your call, she doesn't answer. Funny ... I think she's angry. Maybe you said something wrong? - A pesar de que vio tu llamada, no respondió. Gracioso... Creo que está enojada después de todo. ¿Quizás dijiste algo mal? - Bien qu'elle ait vu ton appel, elle ne répond pas. C'est drôle... Je pense qu'elle est en colère. Tu as peut-être dit quelque chose de mal ? - Anche se ha visto la tua chiamata, non ha risposto. Buffo... penso che sia pazza dopo tutto. Forse hai detto qualcosa di sbagliato? - 그녀가 당신의 전화를 보았지만 그녀는 대답하지 않습니다. 이상하네요 ... 결국 그녀는 화가 난 것 같아요. 뭔가 잘못 말했나요? - Несмотря на то, что она видела твой звонок, она не отвечает. Странно... Мне кажется, она все-таки злится. Может, ты сказал что-то не то? - Čeprav je videla tvoj klic, se ni oglasila. Smešno... Mislim, da je kljub vsemu jezna. Si morda povedal kaj narobe? - Aramanızı görmesine rağmen cevap vermedi. Komik... Bence o her şeye rağmen kızgın. Belki yanlış bir şey söyledin? - Хоча вона бачила твій дзвінок, вона не відповідає. Дивно... Гадаю, вона все-таки розсердилася. Може, ти щось не те сказав?

- Nein, wir haben nur über ihr Praktikum geredet. - No, we were just talking about your internship. - No, sólo hablábamos de sus prácticas. - 아니요, 인턴십에 대해 이야기하고 있었어요. - Нет, мы просто говорили о ее стажировке. - Ne, pravkar sva govorila o njenem pripravništvu. - Hayır, sadece stajından bahsettik. - Ні, ми просто говорили про її стажування.

- Die Frage ist nicht, worüber ihr gesprochen habt, sondern was du gesagt hast. Zwischen Männern und Frauen, da gibt's manchmal … Kommunikationsprobleme. Hm. Ja, vielleicht ist Selma sauer, obwohl für dich alles okay ist. Oder ihr ist irgendwas passiert. Das kann natürlich auch sein. - The question is not what you talked about, but what you said. Between men and women, there are sometimes ... communication problems. Hm. Yes, maybe Selma is angry, although everything is okay for you. Or something happened to her. That's possible too, of course. - La pregunta no es de qué hablaste, sino de qué dijiste. Entre hombres y mujeres, a veces hay… problemas de comunicación. Hm. Sí, tal vez Selma está enojada, aunque todo está bien contigo. O algo le pasó a ella. Eso también es posible, por supuesto. - La question n'est pas de savoir de quoi vous avez parlé, mais ce que tu as dit. Entre les hommes et les femmes, il y a parfois ... des problèmes de communication. Hum. Oui, peut-être que Selma est en colère, même si pour toi tout va bien. Ou il lui est arrivé quelque chose. C'est possible aussi, bien sûr. - 문제는 당신이 말한 내용이 아니라 당신이 말한 내용입니다. 남성과 여성 사이에는 때때로 ... 의사 소통 문제가 있습니다. 흠. 예, 모든 것이 괜찮아도 셀마가 화를 냈을 수도 있습니다. 아니면 그녀에게 무슨 일이 생겼을 수도 있습니다. 물론 그럴 수도 있습니다. - Вопрос не в том, о чем вы говорили, а в том, что вы сказали. Между мужчинами и женщинами иногда возникают ... проблемы в общении. Да, может быть, Сельма сердится. Может быть, Сельма злится, хотя у вас все в порядке. Или с ней что-то случилось. Это тоже возможно. - Vprašanje ni, o čem ste govorili, ampak kaj ste rekli. Med moškimi in ženskami so včasih ... težave v komunikaciji. Hm, mogoče je Selma jezna, čeprav je s tabo vse v redu. Ali pa se ji je kaj zgodilo. Tudi to je seveda možno. - Soru ne konuştuğunuz değil, ne söylediğinizdir. Erkekler ve kadınlar arasında bazen … iletişim sorunları olabilir. Hm.Evet, senin için her şey yolunda olmasına rağmen belki Selma kızgındır. Ya da ona bir şey oldu. Bu da mümkün elbette. - Питання не в тому, про що ви говорили, а в тому, що ви сказали. Між чоловіками і жінками іноді виникають... проблеми з комунікацією. Хм. Так, можливо, Сельма сердиться, хоча між вами все гаразд. Або з нею щось сталося. Таке теж може бути, звичайно.

- Sebastian! - Sebastian! - Sebastian!

- Was denn? - What? - ¿Entonces que? - Quoi donc ? - 그러면 어떻게 되나요? - Что дальше? - Kaj potem? - Ne? - І що далі?

- Mann! Du sollst ihn nicht verunsichern, sondern ihm helfen. - Man! You should not unsettle him, but help him. - ¡Hombre! No debes molestarlo, debes ayudarlo. - Homme ! Tu ne dois pas le déstabiliser, mais l'aider. - 이봐요! 그를 불안하게 만들지 말고 도와줘야 합니다. - Мужчина! Вы должны не расстраивать его, а помогать ему. - Človek! Ne bi ga smeli vznemirjati, morali bi mu pomagati. - Erkek adam! Onu üzmemelisin, ona yardım etmelisin. - Чорт забирай! Ви не повинні змушувати його відчувати себе невпевнено, ви повинні допомогти йому.

- Ich helf' ihm doch! - I'll help him! - ¡Yo lo ayudaré! - Je vais l'aider ! - Я помогу ему! - Pomagal mu bom! - Ona yardım edeceğim! - Я допоможу йому!

- Ich muss das klären. - I have to sort this out. - Necesito aclarar esto. - Je dois régler ça. - 이 점을 명확히 해야겠습니다. - Мне нужно разобраться с этим. - To moram razčistiti. - Bunu çözmem gerekiyor. - Я маю це уточнити.

- Also Basti, du hast wirklich gar keine Ahnung. Von nichts! - So Basti, you really have no idea. From nothing! - Así que Basti, realmente no tienes idea. ¡De la nada! - Basti, tu ne sais vraiment rien. De rien ! - Allora Basti, davvero non ne hai idea. Dal niente! - 바스티, 넌 정말 아무것도 몰라. 아무것도! - Басти, ты действительно ничего не понимаешь. Ни о чем! - Torej Basti, res nimaš pojma. Iz nič! - Yani Basti, gerçekten hiçbir fikrin yok. Hiçbirşeyden! - Басті, ти справді не маєш жодного уявлення. Ні про що!

- Von nichts. - From nothing. - De nada. - De rien. - 무에서 유를 창조합니다. - Из ничего. - Hiçbir şeyden. - З нічого.

- Von nichts. - From nothing. - Из ничего. - Hiçbirşeyden.