×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg B1, Nicos Weg – B1 – Folge 24

Nicos Weg – B1 – Folge 24

TITEL: Rollenverteilung

Selmas Vater Ibrahim und sein Kollege diskutieren über die Probleme mit ihrer Chefin, als plötzlich ein ganz anderes Problem auftaucht!

°°°

- Hast du das grade gehört?

- Was denn?

- Was denn? Na, dass die Chefin mich grade beschimpft hat! Vor den anderen Kollegen. Obwohl ich manchmal Fehler mache, kann sie so nicht mit mir sprechen.

- Ja, stimmt. Das war respektlos. Aber sie ist die Chefin.

- Jetzt hör aber auf! Ich sage dir, ich akzeptiere das nicht länger. Was fällt der eigentlich ein? Okay, sie ist meine Chefin. Trotzdem kann sie doch normal mit mir sprechen. Mit Herrn Müller hat es solche Probleme nie gegeben, obwohl er der Chef war! Aber diese Frauen!

- Na ja …

- Was denn sonst? Männer gehen arbeiten. Frauen machen den Haushalt. Dafür gibt es gute Gründe! Dann macht jeder, was er am besten kann.

- Jetzt mal langsam. Ich sehe das ganz anders. Meine Tochter Selma arbeitet und möchte bald studieren. Und ich bin sehr stolz auf sie.

- Ich rede ja gar nicht von deiner Tochter. Gegen die habe ich ja gar nix. Aber so eine Situation wie grade wäre mit dem letzten Chef nicht passiert. Der war total anders! Ibrahim! Ibrahim! Ibrahim! Hey! Ja? Ja, ich brauche bitte einen Krankenwagen. Ein Kollege von mir ist grad umgekippt. Ich weiß nicht …

Nicos Weg – B1 – Folge 24 Nico's Way - B1 - Episode 24 Nico's Way - B1 - Episodio 24 Le parcours de Nico - B1 - épisode 24 Il cammino di Nico - B1 - Episodio 24 니코의 길 - B1 - 에피소드 24 Nico's Way - B1 - Aflevering 24 Droga Nico - B1 - Odcinek 24 Nico's Way - B1 - Episódio 24 Путь Нико - B1 - Эпизод 24 Nicos väg - B1 - Avsnitt 24 Nico'nun Yolu - B1 - Bölüm 24 Шлях Ніко - B1 - Епізод 24 尼科之路 - B1 - 第 24 集

TITEL: Rollenverteilung TITLE: Role allocation TÍTULO: Distribución de funciones TITRE : Répartition des rôles ТИТУЛ: Распределение ролей BAŞLIK: Rol Dağılımı НАЗВА: Розподіл ролей

Selmas Vater Ibrahim und sein Kollege diskutieren über die Probleme mit ihrer Chefin, als plötzlich ein ganz anderes Problem auftaucht! Selma's father Ibrahim and his colleague discuss the problems with their boss when suddenly a completely different problem arises! Ibrahim, el padre de Selma, y su colega están discutiendo los problemas con su jefe cuando, de repente, surge un problema completamente distinto. ابراهیم پدر سلما و همکارش در حال گفتگو با رئیس خود هستند که ناگهان مشکلی کاملاً متفاوت پیش می آید! 셀마의 아버지 이브라힘과 그의 동료가 상사와 문제를 논의하던 중 갑자기 전혀 다른 문제가 발생했습니다! Отец Сельмы Ибрагим и его коллега обсуждают проблемы со своим начальником, как вдруг возникает совершенно другая проблема! Selma'nın babası İbrahim ve meslektaşı, patronlarıyla sorunları tartışırken birdenbire bambaşka bir sorun ortaya çıkar! Батько Сельми Ібрагім і його колега обговорюють проблеми зі своїм босом, коли раптом виникає зовсім інша проблема!

°°° °°° °°° °°°

- Hast du das grade gehört? - Did you just hear that? - ¿Acabas de escuchar eso? - همین الان شنیدی؟ - Tu viens d'entendre ça ? - 방금 들으셨나요? - Вы только что это слышали? - Az önce duydun mu? - Ви щойно це чули?

- Was denn? - What? - ¿Entonces que? - چی؟ - 뭐라고요? - Что? - Sonra ne? - І що далі?

- Was denn? Na, dass die Chefin mich grade beschimpft hat! Vor den anderen Kollegen. Obwohl ich manchmal Fehler mache, kann sie so nicht mit mir sprechen. - What? Well, the boss just insulted me! In front of the other colleagues. Although I sometimes make mistakes, she can't talk to me like that. - ¿Entonces que? ¡Pues que el jefe me acaba de insultar! Frente a los demás compañeros. Aunque a veces cometo errores, ella no puede hablarme así. - چی؟ خب این که رئیس فقط به من توهین کرد! جلوی بقیه همکاران با وجود اینکه من گاهی اوقات اشتباه می کنم، او نمی تواند با من اینطور صحبت کند. - Qu'est-ce que c'est ? Eh bien, que la patronne vient de m'insulter ! Devant les autres collègues. Même si je fais parfois des erreurs, elle ne peut pas me parler comme ça. - 뭐라고요? 상사가 방금 제 이름을 불렀어요! 다른 동료들 앞에서요. 제가 가끔 실수를 해도 상사는 저한테 그런 식으로 말할 수 없어요. - Что? Ну, что босс только что обзывал меня! Перед другими коллегами. Даже если я иногда совершаю ошибки, она не может так со мной разговаривать. - Sonra ne? Patron az önce bana hakaret etti! Diğer meslektaşların önünde. Bazen hatalar yapsam da o benimle böyle konuşamıyor. - Що це було? Ну, що бос щойно образив мене! Перед іншими колегами. Хоча я іноді роблю помилки, вона не може так зі мною розмовляти.

- Ja, stimmt. Das war respektlos. Aber sie ist die Chefin. - Yes, that's right. That was disrespectful. But she is the boss. - Sí, así es. Eso fue una falta de respeto. Pero ella es la jefa. - بله درسته. این بی احترامی بود اما او رئیس است. - 네, 맞습니다. 무례한 행동이었죠. 하지만 그녀는 상사입니다. - Да, именно так. Это было неуважительно. Но она - босс. - Evet bu doğru. Bu saygısızlıktı. Ama o patron. - Так, саме так. Це було нешанобливо. Але вона бос.

- Jetzt hör aber auf! Ich sage dir, ich akzeptiere das nicht länger. Was fällt der eigentlich ein? Okay, sie ist meine Chefin. Trotzdem kann sie doch normal mit mir sprechen. Mit Herrn Müller hat es solche Probleme nie gegeben, obwohl er der Chef war! Aber diese Frauen! - Just stop now! I tell you, I no longer accept that. What is he actually thinking of? Okay, she's my boss. Still, she can talk to me normally. There have never been any problems with Mr. Müller, even though he was the boss! But these women! - ¡Solo detente ahora! Te digo que ya no acepto esto. ¿En qué piensa realmente? Está bien, ella es mi jefa. Sin embargo, ella puede hablar conmigo normalmente. Nunca hubo problemas como este con el Sr. Müller, ¡aunque él era el jefe! ¡Pero estas mujeres! - حالا بس کن! من به شما می گویم که من دیگر این را قبول ندارم. او در واقع به چه چیزی فکر می کند؟ باشه، او رئیس من است. با این حال، او می تواند به طور معمول با من صحبت کند. با اینکه آقای مولر رئیس بود، هرگز چنین مشکلی وجود نداشت! اما این زنان! - Maintenant, arrête ! Je te le dis, je ne l'accepte plus. Qu'est-ce qui lui prend ? D'accord, c'est ma patronne. Mais elle peut quand même me parler normalement. Avec M. Müller, il n'y a jamais eu de problèmes de ce genre, bien qu'il soit le chef ! Mais ces femmes ! - Ora, basta! Ti dico che non lo accetto più. E lei dove se la cava? Ok, è il mio capo. Ma può comunque parlarmi normalmente. Con il signor Müller non ci sono mai stati questi problemi, anche se era lui il capo! Ma queste donne! - 이제 그만하세요! 더는 못 참겠어! 어디서 내리는 거야? 알았어, 그녀는 내 상사야. 하지만 여전히 저와 정상적으로 대화할 수 있어요. 뮐러 씨는 상사였는데도 그런 문제가 없었어요! 하지만 이 여자들은! - Прекратите! Говорю тебе, я больше не могу это терпеть. Где она выходит? Ладно, она мой босс. Но она может разговаривать со мной нормально. С господином Мюллером никогда не было таких проблем, хотя он и был начальником! Но эти женщины! - Dur artık! Sana söylüyorum, artık bunu kabul etmiyorum. Aslında ne düşünüyor? Tamam, o benim patronum. Ancak, benimle normal şekilde konuşabilir. Patron olmasına rağmen Müller Bey ile hiç böyle sorunlar olmamıştı! Ama bu kadınlar! - Але припини негайно! Кажу тобі, я більше не можу цього терпіти. Як вона посміла! Гаразд, вона мій бос. Але вона може нормально зі мною розмовляти. З паном Мюллером ніколи не було таких проблем, хоча він і був начальником! Але ці жінки!

- Na ja … - Well ... - اوه خب… - Eh bien... - Ну... - Oh iyi …

- Was denn sonst? Männer gehen arbeiten. Frauen machen den Haushalt. Dafür gibt es gute Gründe! Dann macht jeder, was er am besten kann. - What else? Men go to work. Women do the housekeeping. There are good reasons for it! Then everyone does what they do best. - ¿Qué otra cosa? los hombres van a trabajar. Las mujeres hacen las tareas del hogar. ¡Hay buenas razones para ello! Entonces cada uno hace lo que mejor sabe hacer. - چه چیز دیگری؟ مردها سر کار می روند زنان کارهای خانه را انجام می دهند. دلایل خوبی برای آن وجود دارد! سپس هرکس کاری را که به بهترین شکل انجام می دهد انجام می دهد. - Quoi d'autre ? Les hommes vont travailler. Les femmes s'occupent du ménage. Il y a de bonnes raisons pour cela ! Ensuite, chacun fait ce qu'il fait le mieux. - Che altro? Gli uomini vanno a lavorare. Le donne fanno i lavori di casa. Ci sono buone ragioni per questo! Poi ognuno fa quello che sa fare meglio. - 또 뭐가 있을까요? 남자들은 일하러 갑니다. 여자들은 집안일을 합니다. 그럴 만한 이유가 있습니다! 그러면 모두가 자신이 가장 잘하는 일을 하죠. - Что еще? Мужчины ходят на работу. Женщины занимаются домом. На это есть веские причины! Затем каждый делает то, что у него получается лучше всего. - Başka? erkekler işe gider Ev işlerini kadınlar yapar. Bunun için iyi sebepler var! Sonra herkes en iyi yaptığı şeyi yapar. - А що ще є? Чоловіки ходять на роботу. Жінки виконують домашню роботу. На це є вагомі причини! Тоді кожен робить те, що вміє найкраще.

- Jetzt mal langsam. Ich sehe das ganz anders. Meine Tochter Selma arbeitet und möchte bald studieren. Und ich bin sehr stolz auf sie. - Now slowly. I see it completely differently. My daughter Selma is working and would like to study soon. And I'm very proud of them. - Tómalo con calma. Yo lo veo muy diferente. Mi hija Selma trabaja y quiere estudiar pronto. Y estoy muy orgulloso de ella. - سخت نگیر. من آن را بسیار متفاوت می بینم. دخترم سلما کار می کند و می خواهد به زودی درس بخواند. و من به او بسیار افتخار می کنم. - Une minute de réflexion. Je vois les choses très différemment. Ma fille Selma travaille et souhaite bientôt faire des études. Et je suis très fière d'elle. - Aspettate un attimo. Io la vedo in modo diverso. Mia figlia Selma sta lavorando e vuole studiare presto. E sono molto orgoglioso di lei. - 자, 잠깐만요. 저는 다르게 봅니다. 제 딸 셀마는 일하고 있고 곧 공부하고 싶어합니다. 그리고 저는 그녀가 매우 자랑스럽습니다. - Немного притормози. Я смотрю на вещи совсем по-другому. Моя дочь Сельма работает и хочет скоро поступить в университет. И я очень горжусь ею. - Sakin ol. Ben çok farklı görüyorum. Kızım Selma çalışıyor ve bir an önce okumak istiyor. Ve onunla çok gurur duyuyorum. - Не поспішай. Я дивлюся на речі зовсім по-іншому. Моя дочка Сельма працює і хоче незабаром вступити до університету. І я дуже нею пишаюся.

- Ich rede ja gar nicht von deiner Tochter. Gegen die habe ich ja gar nix. Aber so eine Situation wie grade wäre mit dem letzten Chef nicht passiert. Der war total anders! Ibrahim! Ibrahim! Ibrahim! Hey! Ja? Ja, ich brauche bitte einen Krankenwagen. Ein Kollege von mir ist grad umgekippt. Ich weiß nicht … - I'm not talking about your daughter. I have nothing against her. But a situation like this wouldn't have happened with the last boss. He was totally different! Ibrahim! Ibrahim! Ibrahim! Hey! Yes? Yes, I need an ambulance, please. A colleague of mine just fainted. I don't know... - Ni siquiera estoy hablando de tu hija. No tengo nada contra ellos. Pero una situación como esta no hubiera ocurrido con el último jefe. ¡Era totalmente diferente! ¡Ibrahim! ¡Ibrahim! ¡Ibrahim! ¡Oye! ¿Sí? Sí, necesito una ambulancia, por favor. Un colega mío acaba de desmayarse. No sé … - من حتی در مورد دختر شما صحبت نمی کنم. من چیزی در برابر آنها ندارم. اما چنین وضعیتی در مورد آخرین رئیس اتفاق نمی افتاد. کاملا متفاوت بود! ابراهیم! ابراهیم! ابراهیم! سلام! آره؟ بله من به آمبولانس نیاز دارم لطفا یکی از همکارانم به تازگی از حال رفته است. من نمی دانم … - Je ne parle pas de ta fille. Je n'ai rien contre elle. Mais une situation comme celle que nous vivons actuellement ne serait pas arrivée avec le dernier chef. Il était complètement différent ! Ibrahim ! Ibrahim ! Ibrahim ! Hé ! Oui ? Oui, j'ai besoin d'une ambulance, s'il vous plaît. Un de mes collègues vient de s'évanouir. Je ne sais pas ... - Non sto parlando di sua figlia. Non ho nulla contro di lei. Ma una situazione del genere non si sarebbe verificata con l'ultimo capo. Era completamente diverso! Ibrahim! Ibrahim! Ibrahim! Ehi! Sì? Sì, ho bisogno di un'ambulanza, per favore. Un mio collega è appena svenuto. Non so... - 따님에 대해 말하는 게 아닙니다. 그녀에게 악감정은 없습니다. 하지만 지난 상사라면 이런 상황은 일어나지 않았을 겁니다. 그는 완전히 달랐어요! 이브라잉! 이브라잉! 이브라잉! 이봐요! 여보세요? 네, 구급차 좀 불러주세요. 제 동료가 방금 기절했어요 모르겠어요... - Я не говорю о вашей дочери. Я ничего не имею против нее. Но с предыдущим начальником такой ситуации не возникло бы. Он был совершенно другим! Ибрагим! Ибрагим! Ибрагим! Эй! Да? Да, мне нужна скорая помощь, пожалуйста. Мой коллега только что упал в обморок. Я не знаю... - Kızınızdan bahsetmiyorum bile. Onlara karşı hiçbir şeyim yok. Ama son patronla böyle bir durum yaşanmazdı. Tamamen farklıydı! İbrahim! İbrahim! İbrahim! Hey! Evet? Evet ambulansa ihtiyacım var lütfen Bir meslektaşım az önce bayıldı. Bilmiyorum … - Я не говорю про твою доньку. Я не маю нічого проти неї. Але такої ситуації, як у нас зараз, не сталося б з попереднім начальником. Він був зовсім іншим! Ібрагіме! Ібрагіме! Ібрагіме! Агов! Так? Так, мені потрібна швидка, будь ласка. Мій колега щойно втратив свідомість. Я не знаю...