×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Easy German, SG #061: Dating

SG #061: Dating

Herzlich willkommen bei Slow German. Tja, ich habe diese Folge Dating genannt – obwohl das ein englisches Wort ist. Wir verwenden es auch in Deutschland. Aber es gibt natürlich auch deutsche Begriffe. "Sich verabreden" zum Beispiel – aber das kann viel mehr bedeuten. Ich kann mich auch mit meinem Vater verabreden oder mit einem Arbeitskollegen – das ist dann noch lange kein Date. Bleiben wir also beim romantischen Date. In Deutschland gibt es keine so festgelegten Rituale des Datings wie beispielsweise in Amerika. Hier lernt man jemanden kennen – beispielsweise auf einer Feier oder bei Freunden – und verabredet sich. Mutige Menschen gehen gleich beim ersten Date zum Abendessen aus. Mutig deswegen, weil man beim Abendessen natürlich viel reden muss – und das ist schwierig falls man merkt, dass der andere Mensch gar nicht sympathisch ist. Besser ist daher ein Kinobesuch – da redet man kurz vorher, und dann schaut man in Ruhe den Film an. Wenn man danach noch Lust hat, geht man etwas trinken – wenn nicht, geht man nach Hause. Unverbindlicher ist auch eine Verabredung zum Kaffee trinken. Das dauert höchstens eine Stunde und man kann sich beschnuppern. Das heißt nicht etwa, dass man schnüffelt, ob der andere gut riecht – sondern ob man sich mag. Viele Menschen versuchen mittlerweile auch, die große Liebe im Internet zu finden. Es gibt Kontaktbörsen, bei denen Singles – wir sagen Alleinstehende – Beziehungen suchen. Oder Flirts. Oder Blind-Dates. Ihr merkt schon, beim Thema Liebe haben wir viele Wörter von den Amerikanern und Engländern geklaut! Natürlich gibt es auch bei uns mittlerweile das so genannte Speed Dating. Das sind Veranstaltungen, bei denen an kleinen Tischen jeweils eine Frau sitzt. Die Männer haben jeweils fünf Minuten Zeit, mit jeder Frau zu sprechen. Am Ende können die Männer und die Frauen auf einem Zettel ankreuzen, wen sie sympathisch fanden – wenn beide sich nett fanden, bekommen sie ihre Telefonnummern von der Organisation. Es gibt übrigens einen schönen deutschen Film, der genau diese Sache thematisiert, er heißt "Shoppen". Nach einigen Dates ist es dann beschlossene Sache: Man beginnt eine Beziehung. Teenager sagen dann: Wir gehen miteinander. Später sagt man nur: Ich habe einen Freund. Das ist natürlich missverständlich, denn "ein Freund" kann natürlich auch einfach nur ein guter Freund sein. "Mein Freund" ist dann aber immer der Mann, mit dem ich in einer Beziehung bin. Leider haben wir keine Begriffe wie "Girl-Friend" oder "Boy-Friend". Viel mehr kann ich zum Dating gar nicht sagen – es gibt keine festen Regeln, es gibt kein festgelegtes Vorgehen. Und das finde ich auch gut so. So bleibt es spannend, die große Liebe zu suchen! Kopieren der Texte verboten! Transkript des Podcasts Slow German www.slowgerman.com So, ich hoffe Ihr habt wieder viele neue Wörter gelernt! Wenn Ihr Lust habt, folgt Slow German auf Facebook oder Twitter. PDFs zu allen Folgen gibt es auf slowgerman.com, dort findet Ihr auch noch viele andere Informationen und die Links zum Lernmaterial. Und es gibt eine App für‘s iPhone. Viel Spaß beim Deutsch lernen! Eure Annik Rubens


SG #061: Dating SG #061: Dating SG #061 : Rencontres SG #061: Daten SG #061: Namoro SG #061: Знайомства

Herzlich willkommen bei Slow German. Welcome to Slow German. Bem-vindo ao Slow Alemão. Tja, ich habe diese Folge Dating genannt – obwohl das ein englisches Wort ist. Well, I called this episode dating - even though that's an English word. Bem, eu chamei este episódio de namoro - mesmo que seja uma palavra em inglês. Wir verwenden es auch in Deutschland. We also use it in Germany. Também o usamos na Alemanha. Aber es gibt natürlich auch deutsche Begriffe. But of course there are also German terms. Mas é claro que também existem termos alemães. "Sich verabreden" zum Beispiel – aber das kann viel mehr bedeuten. "Make an appointment" for example - but that can mean a lot more. "Para conhecer" por exemplo - mas isso pode significar muito mais. Örneğin "buluşmak" - ama bu çok daha fazlasını ifade edebilir. Ich kann mich auch mit meinem Vater verabreden oder mit einem Arbeitskollegen – das ist dann noch lange kein Date. I can also meet up with my father or with a work colleague - that's still far from a date. Também posso marcar um encontro com meu pai ou com um colega de trabalho – isso não é de forma alguma um encontro. Babamdan veya bir iş arkadaşımdan da randevu alabilirim - bu kesinlikle bir randevu değildir. Bleiben wir also beim romantischen Date. So let's stay with the romantic date. Então vamos nos ater ao encontro romântico. Öyleyse romantik randevuya bağlı kalalım. In Deutschland gibt es keine so festgelegten Rituale des Datings wie beispielsweise in Amerika. In Germany there are no such established rituals of dating as in America, for example. Na Alemanha, não existem rituais de namoro fixos como nos Estados Unidos, por exemplo. Hier lernt man jemanden kennen – beispielsweise auf einer Feier oder bei Freunden – und verabredet sich. Here you get to know someone - for example at a party or with friends - and make an appointment. Aqui você conhece alguém – por exemplo, em uma festa ou com amigos – e marca um encontro. Mutige Menschen gehen gleich beim ersten Date zum Abendessen aus. Brave people go out for dinner on their first date. Pessoas corajosas saem para jantar logo no primeiro encontro. Смелые люди отправляются на ужин на первом свидании. Mutig deswegen, weil man beim Abendessen natürlich viel reden muss – und das ist schwierig falls man merkt, dass der andere Mensch gar nicht sympathisch ist. Courageous because of course you have to talk a lot at dinner - and that's difficult if you notice that the other person is not sympathetic at all. Corajoso porque é claro que você tem que conversar muito no jantar - e isso é difícil se você perceber que a outra pessoa não é nada simpática. Cesur çünkü akşam yemeğinde çok konuşmanız gerekiyor elbette - ve karşınızdaki kişinin hiç de anlayışlı olmadığını fark ederseniz bu zor. Besser ist daher ein Kinobesuch – da redet man kurz vorher, und dann schaut man in Ruhe den Film an. It is therefore better to go to the cinema - you talk a little beforehand and then you watch the film in peace. Uma visita ao cinema é, portanto, melhor – você fala um pouco antes e depois assiste ao filme em paz. Wenn man danach noch Lust hat, geht man etwas trinken – wenn nicht, geht man nach Hause. If you still feel like it, you go for a drink - if not, you go home. Unverbindlicher ist auch eine Verabredung zum Kaffee trinken. An appointment to drink coffee is also less binding. Uma data para uma xícara de café também é menos obrigatória. Bir fincan kahve için randevu da daha az bağlayıcıdır. Das dauert höchstens eine Stunde und man kann sich beschnuppern. It takes no more than an hour and you can sniff. Não leva mais de uma hora e você pode cheirar um ao outro. Das heißt nicht etwa, dass man schnüffelt, ob der andere gut riecht – sondern ob man sich mag. This does not mean that you sniff whether the other smells good - but whether you like yourself. Isso não significa que você fareja se a outra pessoa cheira bem - mas se você gosta um do outro. Bu, diğer kişinin güzel kokup kokmadığını değil, birbirinizden hoşlanıp hoşlanmadığınızı anlamanız anlamına gelir. Viele Menschen versuchen mittlerweile auch, die große Liebe im Internet zu finden. Many people are now also trying to find love on the Internet. Muitas pessoas agora também estão tentando encontrar o amor na internet. Artık birçok insan internette aşkı bulmaya çalışıyor. Es gibt Kontaktbörsen, bei denen Singles – wir sagen Alleinstehende – Beziehungen suchen. There are contact exchanges where singles - we say single people - are looking for relationships. Existem sites de namoro onde solteiros – dizemos solteiros – estão procurando relacionamentos. Bekarların - bekar insanlar diyoruz - ilişki aradığı tanışma siteleri var. Oder Flirts. Or flirting. Oder Blind-Dates. Ou encontros às cegas. Ihr merkt schon, beim Thema Liebe haben wir viele Wörter von den Amerikanern und Engländern geklaut! As you can see, when it came to love we stole a lot of words from the Americans and English! Como você pode ver, quando o assunto é amor, roubamos muitas palavras dos americanos e dos ingleses! Natürlich gibt es auch bei uns mittlerweile das so genannte Speed Dating. Of course, we now also have so-called speed dating. Claro, agora temos o que é conhecido como speed dating. Das sind Veranstaltungen, bei denen an kleinen Tischen jeweils eine Frau sitzt. These are events at which a woman sits at a small table. São eventos em que uma mulher se senta em pequenas mesas. Bunlar bir kadının küçük masalarda oturduğu olaylardır. Die Männer haben jeweils fünf Minuten Zeit, mit jeder Frau zu sprechen. Erkeklerin her bir kadınla konuşmak için beş dakikası var. Am Ende können die Männer und die Frauen auf einem Zettel ankreuzen, wen sie sympathisch fanden – wenn beide sich nett fanden, bekommen sie ihre Telefonnummern von der Organisation. At the end of the day, the men and women can put a cross on a piece of paper who they found likeable - if they both found each other nice, the organization gives them their phone numbers. Es gibt übrigens einen schönen deutschen Film, der genau diese Sache thematisiert, er heißt "Shoppen". By the way, there is a nice German film that deals with exactly this subject, it is called "Shopping". Bu arada tam olarak bunu işleyen güzel bir Alman filmi var, adı "Alışveriş". Nach einigen Dates ist es dann beschlossene Sache: Man beginnt eine Beziehung. After a few dates, it's a done deal: You start a relationship. Depois de alguns encontros, está decidido: você começa um relacionamento. Birkaç randevudan sonra karar verilir: bir ilişkiye başlarsınız. Teenager sagen dann: Wir gehen miteinander. Teenagers then say: we go together. Os adolescentes então dizem: Vamos juntos. Gençler daha sonra şöyle derler: Beraber gideriz. Später sagt man nur: Ich habe einen Freund. Later you just say: I have a boyfriend. Daha sonra sadece şöyle diyorsun: Bir erkek arkadaşım var. Das ist natürlich missverständlich, denn "ein Freund" kann natürlich auch einfach nur ein guter Freund sein. This is of course misleading, because "a friend" can of course also just be a good friend. Bu elbette yanıltıcıdır, çünkü "bir arkadaş" elbette sadece iyi bir arkadaş olabilir. "Mein Freund" ist dann aber immer der Mann, mit dem ich in einer Beziehung bin. "My friend" is always the man with whom I am in a relationship. "Meu namorado" é sempre o homem com quem estou em um relacionamento. Leider haben wir keine Begriffe wie "Girl-Friend" oder "Boy-Friend". Unfortunately we don't have terms like "girl friend" or "boy friend". Infelizmente não temos termos como "namorada" ou "namorado". Viel mehr kann ich zum Dating gar nicht sagen – es gibt keine festen Regeln, es gibt kein festgelegtes Vorgehen. I can't say much more about dating - there are no fixed rules, there are no fixed procedures. Não posso dizer muito mais sobre namoro - não há regras fixas, não há procedimento definido. Çıkma hakkında daha fazlasını söyleyemem - sabit kurallar yok, belirlenmiş prosedür yok. Und das finde ich auch gut so. And I think that's a good thing. So bleibt es spannend, die große Liebe zu suchen! So it remains exciting to look for great love! Kopieren der Texte verboten! Copying the texts is prohibited! Transkript des Podcasts Slow German www.slowgerman.com So, ich hoffe Ihr habt wieder viele neue Wörter gelernt! Transcript of the podcast Slow German www.slowgerman.com So, I hope you have learned a lot of new words again! Wenn Ihr Lust habt, folgt Slow German auf Facebook oder Twitter. Se você estiver interessado, siga o Slow German no Facebook ou Twitter. PDFs zu allen Folgen gibt es auf slowgerman.com, dort findet Ihr auch noch viele andere Informationen und die Links zum Lernmaterial. Und es gibt eine App für‘s iPhone. And there is an app for iPhone. Viel Spaß beim Deutsch lernen! Eure Annik Rubens