×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Kinderlieder / Songs for kids, Kinderlieder zum Mitsingen - Hänschen klein

Kinderlieder zum Mitsingen - Hänschen klein

Hänschen klein

Hänschen klein ging allein in die weite Welt hinein.

Stock und Hut steh'n ihm gut, ist gar wohlgemut.

Doch die Mutter weinet sehr, hat ja nun kein Hänschen mehr!

„Wünsch dir Glück!“

sagt ihr Blick, „kehr' nur bald zurück!“

Sieben Jahr trüb und klar Hänschen in der Fremde war.

Da besinnt sich das Kind, eilt nach Haus geschwind.

Doch nun ist's kein Hänschen mehr.

Nein, ein großer Hans ist er.

Braun gebrannt Stirn und Hand.

Wird er wohl erkannt?

Eins, zwei, drei geh'n vorbei, wissen nicht, wer das wohl sei.

Schwester spricht: „Welch Gesicht?“

Kennt den Bruder nicht.

Kommt daher sein Mütterlein, schaut ihm kaum ins Aug hinein,

ruft sie schon: „Hans, mein Sohn!

Grüß dich Gott, mein Sohn!“

(Hallo! Abonnier unsern Kanal und du verpasst keins unserer Videos. Bis zum nächsten Mal.)


Kinderlieder zum Mitsingen - Hänschen klein Sing-along children's songs - Little Little Hänschen Canciones infantiles para cantar - Hänschen klein Chansons pour enfants à chanter - Hänschen klein Canzoni per bambini da cantare insieme - Hänschen klein 一緒に歌える子供の歌 - Hänschen klein Piosenki dla dzieci do wspólnego śpiewania - Little Little Hänschen Canções infantis para cantar - Hänschen klein Birlikte söylenecek çocuk şarkıları - Hänschen klein Дитячі пісні для підспівування - Hänschen klein

Hänschen klein little bunny mały króliczek küçük tavşan

Hänschen klein ging allein in die weite Welt hinein. Hänschen klein went out into the wide world alone. Mały Hans poszedł w szeroki świat sam.

Stock und Hut steh'n ihm gut, ist gar wohlgemut. Cane and hat suit him well, he's in a good mood. Laska i kapelusz mu pasują, jest w dobrym humorze.

Doch die Mutter weinet sehr, hat ja nun kein Hänschen mehr! But the mother is crying a lot, now she has no more Hans!

„Wünsch dir Glück!“ "Wish you luck!"

sagt ihr Blick, „kehr' nur bald zurück!“ says her look, "just return soon!"

Sieben Jahr trüb und klar Hänschen in der Fremde war. Seven years of gloom and clarity for Hänschen in a foreign land.

Da besinnt sich das Kind, eilt nach Haus geschwind. Pak se dítě vzpamatuje a spěchá domů. Then the child comes to her senses and hurries home.

Doch nun ist's kein Hänschen mehr. But now it's no longer a little Hans.

Nein, ein großer Hans ist er. No, he is a great Hans.

Braun gebrannt Stirn und Hand. Brown tanned forehead and hand.

Wird er wohl erkannt? Will he be recognized?

Eins, zwei, drei geh'n vorbei, wissen nicht, wer das wohl sei. Jeden, dva, tři projdou kolem a nevědí, kdo to je. One, two, three pass, don't know who that might be.

Schwester spricht: „Welch Gesicht?“ Sister speaks: "What face?"

Kennt den Bruder nicht. Doesn't know the brother.

Kommt daher sein Mütterlein, schaut ihm kaum ins Aug hinein, Přijde jeho matka a sotva se mu podívá do očí, So his little mother comes, hardly looking him in the eye,

ruft sie schon: „Hans, mein Sohn! she already calls: "Hans, my son!

Grüß dich Gott, mein Sohn!“ Howdy, my son!”

(Hallo! Abonnier unsern Kanal und du verpasst keins unserer Videos. Bis zum nächsten Mal.)