×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 70

Nicos Weg – A2 – Folge 70

TITEL: Das regt mich auf!

Pepe läuft durch den Park und spricht über das Telefon mit Selmas Vater, als er sie plötzlich mit Nico erblickt. Er erzählt es dem Vater. Plötzlich klingelt Selmas Handy. Was wird geschehen?

°°°

- Ich weiß, Sie ärgern sich über den neuen Termin. Ja, wenn es gut werden soll, dann dauert es eben manchmal 'n bisschen länger. Aber das Warten lohnt sich ja dann auch. Sie müssen mich auch verstehen. Nein … Okay, müssen Sie nicht. Aber bitte, regen Sie sich nicht so auf. Wir kriegen das schon hin! Die neue Deadline steht. Danke … vielen Dank!

Oh, ich werd' wahnsinnig. Hallo, Pepe González. Herr Al-Pascha! Ich freu' mich, Sie zu hören. Sie haben den Job, seit zwei Wochen? Ja, großartig! Das wundert mich aber nicht. Sie waren sehr gut vorbereitet. Natürlich, sehr gern, jederzeit wieder. Ach, Herr Al-Pascha, das ja witzig, ich seh' hier grad Ihre Tochter mit meinem Bruder im Park. Soll ich die beiden Turteltauben mal von Ihnen grüßen? Da wären sie bestimmt überrascht. Ja, natürlich, wir hören uns. In Ordnung. Bis später und alles Gute!

- Ist die Höhe gut?

- Ja, perfekt! Eine Sekunde ... Oh nein!

- Was ist?

Nicos Weg – A2 – Folge 70 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 70 Nico's Way - A2 - Episode 70 Nico's Way - A2 - Episodio 70 Il cammino di Nico - A2 - Episodio 70 ニコの方法 - A2 - 第70話 니코의 길 - A2 - 에피소드 70 Nico's Way - A2 - Odcinek 70 Nico's Way - A2 - Episódio 70 Путь Нико - A2 - Эпизод 70 Nico's Way - A2 - Avsnitt 70 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 70 Шлях Ніко - A2 - Епізод 70 Nico's Way - A2 - 第 70 集

TITEL: Das regt mich auf! ΤΙΤΛΟΣ: Αυτό με αναστατώνει! TITLE: That excites me! TÍTULO: ¡Esto me molesta! TITRE : Ça m'énerve ! TITLE: Ez felháborít engem! 제목: 속상하네요! TITLE: Isso me aborrece! TITLUL: Asta mă supără! ТИТУЛ: Это меня расстраивает! TITLE: Bu beni üzüyor! TITLE: Це мене засмучує!

Pepe läuft durch den Park und spricht über das Telefon mit Selmas Vater, als er sie plötzlich mit Nico erblickt. Er erzählt es dem Vater. Plötzlich klingelt Selmas Handy. Was wird geschehen? Ο Πέπε περπατάει στο πάρκο και μιλάει στο τηλέφωνο με τον πατέρα της Σέλμα, όταν ξαφνικά τη βλέπει με τον Νίκο. Το λέει στον πατέρα του. Ξαφνικά χτυπάει το κινητό της Σέλμα. Τι πρόκειται να συμβεί; Pepe runs through the park and talks to Selma's father on the phone when he suddenly sees her with Nico. He tells the father. Suddenly Selma's cell phone rings. What will happen? Pepe está paseando por el parque y hablando con el padre de Selma por teléfono cuando de repente la ve con Nico. Se lo cuenta al padre. De repente suena el móvil de Selma. ¿Qué va a pasar? Pepe se promène dans le parc et parle au téléphone avec le père de Selma lorsqu'il l'aperçoit soudain en compagnie de Nico. Il en parle à son père. Soudain, le téléphone portable de Selma sonne. Que va-t-il se passer ? Pepe sta camminando per il parco parlando al telefono con il padre di Selma quando improvvisamente la vede con Nico. Dice a suo padre. All'improvviso squilla il cellulare di Selma. Cosa accadrà? Pepe está caminhando pelo parque e falando com o pai de Selma ao telefone quando de repente a vê com Nico. Ele conta ao pai. De repente, o celular de Selma toca. O que vai acontecer? Pepe se plimbă prin parc și vorbește la telefon cu tatăl Selmei, când deodată o vede pe aceasta cu Nico. El îi spune tatălui său. Dintr-o dată sună telefonul mobil al Selmei. Ce se va întâmpla? Пепе идет по парку и разговаривает по телефону с отцом Сельмы, как вдруг видит ее с Нико. Он говорит об этом отцу. Вдруг звонит мобильный Сельмы. Что произойдет? Pepe parkta yürür ve Selma'nın babasıyla telefonda konuşurken onu Nico ile aniden görünce konuşur. Babaya söyler. Birden Selma'nın cep telefonu çaldı. Ne olacak? Пепе гуляє парком і розмовляє по телефону з батьком Сельми, коли раптом бачить її з Ніко. Він розповідає про це батькові. Раптом дзвонить мобільний Сельми. Що тепер буде?

°°°

- Ich weiß, Sie ärgern sich über den neuen Termin. Ja, wenn es gut werden soll, dann dauert es eben manchmal 'n bisschen länger. Aber das Warten lohnt sich ja dann auch. Sie müssen mich auch verstehen. Nein … Okay, müssen Sie nicht. Aber bitte, regen Sie sich nicht so auf. Wir kriegen das schon hin! Die neue Deadline steht. Danke … vielen Dank! - Ξέρω ότι είστε ενοχλημένοι για τη νέα προθεσμία. Ναι, αν θέλετε να είναι καλό, μερικές φορές χρειάζεται λίγος χρόνος. Αλλά αξίζει την αναμονή. Πρέπει να με καταλάβεις κι εσύ. Όχι... Εντάξει, δεν χρειάζεται. Αλλά σε παρακαλώ, μην αναστατώνεσαι τόσο πολύ. Θα τα καταφέρουμε! Η νέα προθεσμία έχει οριστεί. Σας ευχαριστώ... σας ευχαριστώ πολύ! - I know you're upset about the new appointment. Yes, if it should be good, it sometimes takes a little longer. But then it's worth the wait. You have to understand me too. No ... Okay, you don't have to. But please, don't get so upset. We can do it! The new deadline has been set. Thank you ... thank you very much! - Sé que estás molesto por el nuevo plazo. Sí, si quieres que sea bueno, a veces se tarda un poco más. Pero vale la pena esperar. Tienes que entenderme. No... vale, no tienes que hacerlo. Pero por favor, no te enfades tanto. Lo solucionaremos. El nuevo plazo ha sido fijado. Gracias. Muchas gracias. - Je sais que vous êtes contrarié par le nouveau délai. Oui, quand on veut que ce soit bien, cela prend parfois un peu plus de temps. Mais ça vaut la peine d'attendre. Vous devez aussi me comprendre. Non ... OK, vous n'êtes pas obligé. Mais s'il vous plaît, ne vous énervez pas comme ça. Nous allons nous en sortir ! La nouvelle date limite est fixée. Merci ... merci beaucoup ! - Tudom, hogy bosszús vagy az új határidő miatt. Igen, ha azt akarod, hogy jó legyen, néha kicsit tovább tart. De megéri a várakozást. Meg kell értened engem. Nem... Oké, nem kell. De kérlek, ne idegeskedj ennyire. Majd megoldjuk. Az új határidőt kitűztük. Köszönöm. Köszönöm szépen. - So che sei arrabbiato per il nuovo appuntamento. Sì, se vuoi che sia buono, a volte ci vuole un po' di più. Ma allora vale la pena aspettare. Devi capirmi anche tu. No... va bene, non devi. Ma per favore non arrabbiarti così tanto. Possiamo farlo! La nuova scadenza è fissata. Grazie grazie! - 새로운 마감일 때문에 짜증이 나신다는 것을 압니다. 예, 좋은 결과를 원한다면 조금 더 오래 걸릴 수도 있습니다. 하지만 기다릴 만한 가치가 있습니다. 당신도 날 이해해야 해요. 아니요 ... 알았어요, 그럴 필요 없어요. 하지만 너무 화내지 마세요. 우리가 할 수 있어! 새로운 마감일이 정해졌습니다. 고마워요... 정말 고마워요! - Eu sei que você está chateado com o novo compromisso. Sim, se vai ficar bom, às vezes demora um pouco mais. Mas também vale a pena esperar. Você também deve me entender. Não ... Ok, você não precisa. Mas, por favor, não fique tão chateado. Nós podemos fazer isso! O novo prazo está definido. Obrigado. Muito obrigado! - Știu că sunteți supărat din cauza noului termen limită. Da, dacă vreți să fie bun, uneori este nevoie de mai mult timp. Dar merită așteptarea. Trebuie să mă înțelegi și tu. Nu... Bine, nu trebuie să mă înțelegi. Dar te rog, nu te supăra atât de tare. Ne vom descurca! Noul termen a fost stabilit. Mulțumesc... vă mulțumesc foarte mult! - Я знаю, что ты расстроен новым свиданием. Да, если вы хотите, чтобы это было хорошо, иногда требуется немного больше времени. Но тогда стоит подождать. Ты тоже должен понять меня. Нет... ладно, не надо. Но, пожалуйста, не расстраивайся так. Мы можем сделать это! Установлен новый срок. Спасибо Спасибо! - Yeni randevu için üzgün olduğunu biliyorum. Evet, iyi olacaksa, bazen biraz daha uzun sürer. Ama o zaman da beklemeye değer. Sen de beni anlamalısın. Hayır ... Tamam, zorunda değilsin. Ama lütfen bu kadar üzülme. Yapabiliriz! Yeni son tarih belirlendi. Teşekkür ederim çok teşekkür ederim! - Я знаю, що ви роздратовані новим дедлайном. Так, якщо ви хочете, щоб все було добре, іноді це займає трохи більше часу. Але воно того варте. Ти теж повинен мене зрозуміти. Ні... Гаразд, не мусиш. Але, будь ласка, не засмучуйся так. Ми впораємося! Призначено новий термін. Дякую... дуже вам дякую!

Oh, ich werd' wahnsinnig. Ω, τρελαίνομαι. Oh, I'm going crazy. Me estoy volviendo loco. Oh, je deviens fou. Ó, megőrülök. Oh, sto impazzendo. Oh, estou ficando louco. Oh, am înnebunit. О, я схожу с ума. Oh, deliriyorum. Я божеволію. Hallo, Pepe González. Herr Al-Pascha! Ich freu' mich, Sie zu hören. Sie haben den Job, seit zwei Wochen? Ja, großartig! Das wundert mich aber nicht. Sie waren sehr gut vorbereitet. Natürlich, sehr gern, jederzeit wieder. Ach, Herr Al-Pascha, das ja witzig, ich seh' hier grad Ihre Tochter mit meinem Bruder im Park. Soll ich die beiden Turteltauben mal von Ihnen grüßen? Da wären sie bestimmt überrascht. Ja, natürlich, wir hören uns. In Ordnung. Bis später und alles Gute! Γεια σου, Πέπε Γκονζάλες. Κύριε Al-Pasha! Χαίρομαι που σας ακούω. Έχετε τη δουλειά εδώ και δύο εβδομάδες; Ναι, υπέροχα! Αλλά δεν εκπλήσσομαι. Ήσασταν πολύ καλά προετοιμασμένος. Φυσικά, θα το ήθελα πολύ, οποιαδήποτε στιγμή ξανά. Ω, κύριε Al-Pasha, αυτό είναι αστείο, μόλις είδα την κόρη σας με τον αδελφό μου στο πάρκο. Θα θέλατε να χαιρετήσω τα δύο πιτσουνάκια; Είμαι σίγουρος ότι θα εκπλαγούν. Ναι, φυσικά, θα επικοινωνήσω μαζί σας. Εντάξει. Τα λέμε αργότερα και τα καλύτερα! Hello, Pepe González. Mr. Al-Pasha! I'm happy to hear you. Have you had the job for two weeks? Yes, great! I am not surprised. They were very well prepared. Of course, very happy, again at any time. Oh, Mr. Al-Pascha, that's funny, I'm just seeing your daughter with my brother in the park. Should I greet the two lovebirds from you? You would be surprised. Yes, of course, we hear each other. Okay. See you later and all the best! Hola, Pepe González. ¡Sr. Al-Pasha! Me alegro de oírte. ¿Consiguió el trabajo, hace quince días? Sí, ¡genial! No estoy sorprendido. Usted estaba muy bien preparado. Por supuesto, estaría encantado de hacerlo de nuevo. Oh, Sr. Al-Pasha, es gracioso, acabo de ver a su hija con mi hermano en el parque. ¿Puedo saludar a los dos tortolitos de su parte? Seguro que se sorprenderán. Sí, por supuesto, estaremos en contacto. Muy bien, adiós. ¡Hasta luego y todo lo mejor! Bonjour, Pepe González. Monsieur Al-Pacha ! Je suis content de vous entendre. Vous avez le job depuis deux semaines ? Oui, super ! Mais cela ne m'étonne pas. Vous étiez très bien préparé. Bien sûr, avec plaisir, quand vous voulez. Ah, Monsieur Al-Pacha, c'est drôle, je viens de voir votre fille avec mon frère dans le parc. Voulez-vous que je salue les deux tourtereaux de votre part ? Je suis sûr qu'ils seraient surpris. Oui, bien sûr, nous nous reverrons. Très bien. À tout à l'heure et bon courage ! Helló, Pepe González. Mr. Al-Pasha! Örülök, hogy hallom. Két hete kapta meg a munkát? Igen, nagyszerű! Nem vagyok meglepve. Nagyon jól felkészült. Persze, szívesen megismételném. Ó, Mr. Al-Pasha, ez vicces, épp most láttam a lányát a bátyámmal a parkban. Köszönjek a két szerelmespárnak a nevében? Biztos vagyok benne, hogy meglepődnének. Igen, persze, majd jelentkezünk. Rendben, viszlát. Viszlát később és minden jót! Olá, Pepe González. Sr. Al-Pasha! Fico contente por o ouvir. Conseguiste o emprego, há quinze dias? Sim, ótimo! Não me surpreende. Estava muito bem preparado. Claro que teria todo o gosto em voltar a fazê-lo. Oh, Sr. Al-Pasha, que engraçado, acabei de ver a sua filha com o meu irmão no parque. Posso cumprimentar os dois pombinhos por si? De certeza que vão ficar surpreendidos. Sim, claro, entraremos em contacto. Muito bem, adeus. Até logo e tudo de bom! Bună, Pepe González. Domnule Al-Pasha! Mă bucur să vă aud. Aveți slujba de două săptămâni? Da, foarte bine! Dar nu sunt surprins. Ați fost foarte bine pregătit. Desigur, mi-ar plăcea, oricând, din nou. Oh, domnule Al-Pasha, e amuzant, tocmai am văzut-o pe fiica dvs. cu fratele meu în parc. Vreți să îi salut pe cei doi porumbei? Sunt sigur că vor fi surprinși. Da, bineînțeles, o să ținem legătura. Bine, atunci. Ne vedem mai târziu și toate cele bune! Здравствуйте, Пепе Гонсалес. Господин Аль-Паша! Я рад вас слышать. Вы получили работу, две недели назад? Да, отлично! Я не удивлен. Вы очень хорошо подготовились. Конечно, с удовольствием, в любое время. О, господин Аль-Паша, забавно, я только что видела вашу дочь с моим братом в парке. Поздороваться с этими голубками от вашего имени? Уверен, они будут удивлены. Да, конечно, мы будем на связи. Хорошо, до свидания. До встречи и всего наилучшего! Merhaba Pepe González. Bay Al-Pasha! Cevabınızı sabırsızlıkla bekliyorum. İki haftadır işin var mı? Evet harika! Ama bu beni şaşırtmadı. Çok iyi hazırlanmışlardı. Tabii ki, her zaman yine büyük bir zevkle. Oh, Bay Al-Pascha, bu çok komik, kızınızı burada kardeşimle parkta görüyorum. Sizden iki muhabbet kuşuna merhaba demeli miyim? Şaşıracaksın. Evet, elbette birbirimizi duyuyoruz. Tamam. Sonra görüşürüz ve en iyi dileklerimle! Привіт, Пепе Гонсалес. Сеньйоре Аль-Паша! Радий вас чути. Ви працюєте вже два тижні? Так, чудово! Але я не здивований. Ви дуже добре підготувалися. Звісно, із задоволенням, у будь-який час. О, пане Аль-Паша, це кумедно, я щойно бачила вашу доньку з моїм братом у парку. Хочете, я передам привіт цим двом голубкам? Впевнена, вони будуть здивовані. Так, звичайно, я буду на зв'язку. Гаразд, до побачення. До зустрічі і всього найкращого!

- Ist die Höhe gut? - هل الارتفاع جيد؟ - Is the height good? - ¿Es buena la altura? - L'altitudine è buona? - A altitude é boa? - Este înălțimea bună? - Хорошая ли высота? - Rakım iyi mi? - Чи хороша висота?

- Ja, perfekt! Eine Sekunde ... Oh nein! - Yes Perfect! One second ... Oh no! - Да, идеально! Секунду... О нет! - Evet mükemmel! Bir saniye... Ah hayır!

- Was ist? - What is? - O que é que se passa?