×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 65

Nicos Weg – A2 – Folge 65

TITEL: Ein Praktikum beim Film

Nico hat es sich anders überlegt: Er besucht Pepe und fragt nach dem Job, den ihm sein Bruder angeboten hatte. Pepe erzählt ihm, dass es sich um ein Praktikum bei einem Filmteam handelt. Wird Nico die Stelle annehmen?

°°°

- Hola Nico!

- Pepe!

- Wie geht's?

- Okay … Du hast gesagt, ähm …

- Ich habe einen Job für dich, richtig. Aber du hast einfach aufgelegt.

- Tut mir leid … Die Situation, in der du angerufen hast, die war ein bisschen blöd.

- Okay.

- Gibt's den Job noch?

- Ja.

- Und … was ist das für eine Arbeit?

- Es ist ein Praktikum am Filmset.

- Beim Film?

- Ja. Ein Team dreht hier bald eine aktuelle Serie fürs Fernsehen, bei der du mitarbeiten kannst.

- Wirklich?

- Ja, wirklich. Die Serie ist ziemlich lustig.

- Und was soll ich da machen?

- Na ja, du hilfst, wo du kannst. Du bringst dem Team Kaffee.Du passt auf, dass kein Fußgänger in die Szene läuft. Solche Sachen.

- Klasse! Ich liebe Serien!

- Na ja … ich schau' am liebsten Dokumentationen.

- Könntest du …?

- Ich muss den Leuten, mit denen ich gesprochen habe, noch heute eine Zusage geben. Sonst ist das Angebot weg. Also?

- Okay! Danke!

- Gerne.

Nicos Weg – A2 – Folge 65 Nico's Way - A2 - Episode 65 Nico's Way - A2 - Episodio 65 Le parcours de Nico - A2 - épisode 65 La strada di Nico - A2 - Episodio 65 ニコの方法 - A2 - 第65話 니코의 길 - A2 - 에피소드 65 Nico's Way - A2 - Episódio 65 Путь Нико - A2 - Эпизод 65 Nico's Way - A2 - Avsnitt 65 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 65 Шлях Ніко - A2 - Епізод 65 Nico's Way - A2 - 第 65 集

TITEL: Ein Praktikum beim Film TITLE: An internship in film TÍTULO: Prácticas en cine TITRE : Un stage dans le cinéma CÍM: Filmes szakmai gyakorlat TITOLO: Uno stage nel cinema TÍTULO: Um estágio em cinema ТИТУЛ: Стажировка в кино BAŞLIK: Filmde staj НАЗВА: Стажування в кіно

Nico hat es sich anders überlegt: Er besucht Pepe und fragt nach dem Job, den ihm sein Bruder angeboten hatte. Pepe erzählt ihm, dass es sich um ein Praktikum bei einem Filmteam handelt. Wird Nico die Stelle annehmen? Nico changed his mind: he visits Pepe and asks about the job that his brother had offered him. Pepe tells him that it is an internship with a film team. Will Nico take the job? Nico ha cambiado de opinión: Visita a Pepe y le pregunta por el trabajo que le había ofrecido su hermano. Pepe le dice que se trata de unas prácticas en un equipo de rodaje. ¿Aceptará Nico el trabajo? Nico a changé d'avis : Il rend visite à Pepe et lui demande de lui parler du travail que son frère lui a proposé. Pepe lui dit qu'il s'agit d'un stage dans une équipe de cinéma. Nico acceptera-t-il le poste ? Nico meggondolta magát: Meglátogatja Pepét, és érdeklődik a bátyja által felajánlott állásról. Pepe elmondja neki, hogy ez egy gyakornoki állás egy filmes stábnál. Vajon Nico elfogadja a munkát? Nico ha cambiato idea: fa visita a Pepe e gli chiede del lavoro che gli aveva offerto suo fratello. Pepe gli dice che si tratta di uno stage con una troupe cinematografica. Nico accetterà il lavoro? Nico mudou de ideias: Visita Pepe e pergunta-lhe sobre o emprego que o irmão lhe tinha oferecido. Pepe diz-lhe que é um estágio numa equipa de filmagem. Será que Nico vai aceitar o trabalho? Нико передумал: Он приходит к Пепе и спрашивает о работе, которую предложил ему брат. Пепе говорит ему, что это стажировка в съемочной группе. Согласится ли Нико на эту работу? Nico fikrini değiştirmiştir: Pepe'yi ziyaret eder ve kardeşinin ona teklif ettiği işi sorar. Pepe, bir film ekibinde staj olduğunu söyler. Nico işi alacak mı? Ніко передумав: Він приходить до Пепе і розпитує про роботу, яку йому запропонував брат. Пепе розповідає йому, що це стажування у знімальній групі. Чи погодиться Ніко на цю роботу?

°°° °°°

- Hola Nico! - Hola Nico! - Ола Нико! - Hola Nico!

- Pepe! - Pepe. - Pepe!

- Wie geht's? - How are you? - Как дела?

- Okay … Du hast gesagt, ähm … - Okay ... you said, um ... - Vale... Dijiste... - Ok ... tu as dit, euh ... - Está bem... Disseste que... - Хорошо... Вы сказали... - Tamam... Dedin ki, um... - Гаразд... Ви сказали...

- Ich habe einen Job für dich, richtig. Aber du hast einfach aufgelegt. - I have a job for you, right. But you just hung up. - Tengo un trabajo para ti. Pero me colgaste. - J'ai un travail pour toi, c'est vrai. Mais tu m'as raccroché au nez. - Van egy munkám a számodra. De letetted a telefont. - Ho un lavoro per te, giusto. Ma hai appena riattaccato. - 너한테 할 일이 있잖아 근데 방금 끊어버렸잖아 - Tenho um trabalho para ti, certo. Mas desligou o telefone na minha cara. - У меня есть для вас работа, верно. Но ты бросил трубку. - Senin için bir işim var, doğru. Ama kapattın. - У мене є робота для тебе, так. Але ти щойно кинув слухавку.

- Tut mir leid … Die Situation, in der du angerufen hast, die war ein bisschen blöd. - Λυπάμαι ... Η κατάσταση στην οποία τηλεφωνήσατε ήταν λίγο ανόητη. - I'm sorry ... The situation you called was a bit stupid. - Lo siento... La situación cuando llamaste, fue un poco estúpida. - Je suis désolé... la situation dans laquelle tu as appelé était un peu stupide. - Sajnálom ... A helyzet, amikor felhívtál, egy kicsit hülye volt. - Mi dispiace... La situazione in cui hai chiamato era un po' stupida. - Peço desculpa... A situação em que telefonou foi um pouco estúpida. - Мне жаль... Ситуация, когда вы позвонили, была немного глупой. - Üzgünüm ... Aradığın durum biraz aptalcaydı. - Вибачте... Ситуація, в якій ви зателефонували, була трохи дурнуватою.

- Okay. - Okay.

- Gibt's den Job noch? - Does the job still exist? - ¿El trabajo sigue ahí? - Le travail existe-t-il encore ? - O emprego ainda existe? - Работа еще есть? - İş hala var mı? - Чи існує ця робота досі?

- Ja. - Yes. - Evet.

- Und … was ist das für eine Arbeit? - And ... what is that work? - Y... ¿qué clase de trabajo es ese? - Et ... quel est ce travail ? - E... che razza di lavoro è? - E... que tipo de trabalho é esse? - И... что это за работа? - Ve ... bu ne tür bir iş? - І... що це за робота?

- Es ist ein Praktikum am Filmset. - إنها فترة تدريب على موقع التصوير. - It's an internship on the film set. - Es una pasantía en un set de filmación. - Ez egy gyakornoki állás egy filmforgatáson. - Это стажировка на съемочной площадке. - Film setinde staj. - Це стажування на знімальному майданчику.

- Beim Film? - In the film? - ¿En película? - Au cinéma ? - No cinema? - В кино? - Filmlerde? - На плівці?

- Ja. Ein Team dreht hier bald eine aktuelle Serie fürs Fernsehen, bei der du mitarbeiten kannst. - Yes. A team will soon be shooting a current television series that you can work on. - Sí. Un equipo va a rodar aquí próximamente una serie de actualidad para la televisión, y usted puede trabajar en ella. - SÌ. Una squadra girerà presto qui una serie TV attuale su cui potrai lavorare. - 네. 한 팀이 곧 이곳에서 텔레비전용 최신 시리즈를 촬영할 예정이므로 여러분이 작업할 수 있습니다. - Sim. Uma equipa está a filmar uma série atual para a televisão aqui, em breve, e pode trabalhar nela. - Да. Здесь скоро будет сниматься актуальный сериал для телевидения, и вы можете поработать над ним. - Evet. Bir ekip yakında burada üzerinde çalışabileceğiniz güncel bir televizyon dizisini çekecek. - Так. Незабаром команда зніматиме тут актуальний серіал для телебачення, над яким ви зможете попрацювати.

- Wirklich? - Really? - Правда? - Gerçekten mi?

- Ja, wirklich. Die Serie ist ziemlich lustig. - Really. The series is pretty funny. - Oui, vraiment. La série est assez drôle. - Sim, de facto. A série é bastante engraçada. - Да, действительно. Сериал довольно забавный. - Gerçekten mi. Gösteri oldukça eğlenceli. - Так, справді. Серіал досить кумедний.

- Und was soll ich da machen? - And what should I do there? - Et qu'est-ce que je dois faire ? - E o que é suposto eu fazer? - И что я должен делать? - Ve orada ne yapmalıyım? - І що я маю робити?

- Na ja, du hilfst, wo du kannst. Du bringst dem Team Kaffee.Du passt auf, dass kein Fußgänger in die Szene läuft. Solche Sachen. - Λοιπόν, βοηθάς όπου μπορείς. Φέρνεις καφέ στην ομάδα και βεβαιώνεσαι ότι δεν υπάρχουν πεζοί στη σκηνή. Τέτοια πράγματα. - Well, you help where you can. You bring coffee to the team, making sure that no pedestrians run into the scene. Such things. - Bueno, ayudas en lo que puedes. Llevas café al equipo. Te aseguras de que ningún peatón entre en la escena. Cosas así. - Eh bien, tu aides là où tu peux. Tu apportes du café à l'équipe.tu fais attention à ce qu'aucun piéton ne traverse la scène. Ce genre de choses. - Bem, ajuda-se onde se pode. Trazes café para a equipa, certificas-te de que não entram peões no local. Coisas desse género. - Ну, ты помогаешь, где можешь. Вы приносите кофе команде. Вы следите за тем, чтобы никто из пешеходов не зашел на сцену. И все в таком духе. - Elinizden geldiğince yardım edersiniz. Takım kahvesini getiriyorsunuz; olay yerine hiçbir yayanın girmemesini sağlıyorsunuz. Bu tür şeyler. - Ну, ти допомагаєш, де можеш. Приносиш каву команді, стежиш, щоб пішоходи не заходили на сцену. І таке інше.

- Klasse! Ich liebe Serien! - Great! I love series! - ¡Genial! ¡Me encantan las series! - Super ! J'adore les séries ! - Ótimo! Adoro séries! - Супер! Люблю сериалы! - Sınıf! Diziyi seviyorum! - Чудово! Я люблю серіали!

- Na ja … ich schau' am liebsten Dokumentationen. - Well ... I prefer to watch documentaries. - Bueno... prefiero ver documentales. - Eh bien... je préfère regarder des documentaires. - Nos ... én inkább dokumentumfilmeket nézek. - Beh... mi piace guardare i documentari. - 글쎄요... 저는 다큐멘터리를 보는 것을 선호합니다. - Bem... eu prefiro ver documentários. - Ну... Я предпочитаю смотреть документальные фильмы. - Şey ... Belgesel izlemeyi tercih ederim. - Ну... я віддаю перевагу документальним фільмам.

- Könntest du …? - Could you …? - ¿Podrías...? - Pode...? - Не могли бы вы...? - Yapabildin mi …? - Чи не могли б ви...?

- Ich muss den Leuten, mit denen ich gesprochen habe, noch heute eine Zusage geben. Sonst ist das Angebot weg. Also? - Πρέπει να δώσω στους ανθρώπους με τους οποίους μίλησα σήμερα μια επιβεβαίωση. Διαφορετικά, η προσφορά έχει χαθεί. Και λοιπόν; - I still have to give a promise to the people I spoke to today. Otherwise the offer is gone. So? - Tengo que comprometerme con las personas con las que he hablado hoy. De lo contrario, la oferta desaparece. ¿Entonces? - Je dois donner une réponse positive aux personnes à qui j'ai parlé avant la fin de la journée. Sinon, l'offre est annulée. Alors ? - Kötelezettséget kell vállalnom azok felé, akikkel ma beszéltem. Ellenkező esetben az ajánlatnak annyi. És akkor? - Devo fare una promessa alle persone con cui ho parlato oggi. Altrimenti l'offerta è saltata. COSÌ? - Tenho que fazer uma promessa para as pessoas com quem falei hoje. Caso contrário, a oferta se foi. Então? - Я должен дать обязательства людям, с которыми я сегодня разговаривал. В противном случае предложение отпадает. И что? - Bugün konuştuğum insanlara bağlı kalmalıyım. Aksi takdirde teklif gitmiş olur. Yani? - Сьогодні я маю дати людям, з якими говорив, підтвердження. Інакше пропозиції не буде. І що? - 我必须向我今天与之交谈的人做出承诺。否则优惠就没了。所以?

- Okay! Danke! - Okay! Thank you! - Muito bem! Obrigado! - Tamam! Tamam! Teşekkür ederim!

- Gerne. - With pleasure. - Com todo o gosto. - С удовольствием. - Memnuniyetle. - Із задоволенням.