×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 59

Nicos Weg – A2 – Folge 59

TITEL: Was passiert, wenn …?

Nina und Lisa streiten. Doch was ist zwischen den Freundinnen vorgefallen? Wieso schreien sie sich gegenseitig an? Lisa kennt Ninas Geheimnis ...

°°°

- Lisa, halt dich doch einfach mal da raus! Das geht dich überhaupt nichts an!

- Ich halte mich bestimmt nicht raus, wenn du so verantwortungslos bist.

- Ach! Aber wenn es darum geht, mich zu Untersuchungen zu begleiten, dann hältst du dich gerne raus. Du hast gesagt, du hilfst mir.

- Nina, ich habe eine Arbeit. Ich habe keine Zeit.

- Stell dir vor, es gibt andere Menschen, die haben auch Berufe. Die gehen arbeiten und haben trotzdem Zeit. Und manche haben sogar Kinder.

- Ja, und manche Menschen passen beim Sex besser auf, damit sie ihre Zeit eben nicht beim Frauenarzt verbringen müssen. Entschuldigung, das war scheiße!

- Ähm, Nina … Nina … Du ... bist ... bist schwanger?

- Ja.

- Ja, dann herzlichen Glückwunsch!

- Ich kann jetzt kein Kind kriegen.

- Nina …

- Weißt du was? Dario hat mich verlassen!

- Was?

- Ja! Uh! Wahnsinn, wie du dich für mein Leben interessierst.

- Was bedeutet „schwanger“?

Nicos Weg – A2 – Folge 59 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 59 Nico's Way - A2 - Episode 59 Nico's Way - A2 - Episodio 59 Nico's Way - A2 - 59. rész La strada di Nico - A2 - Episodio 59 ニコの方法 - A2 - 第59話 Droga Nico - A2 - Odcinek 59 Nico's Way - A2 - Episódio 59 Путь Нико - A2 - Эпизод 59 Nico's Way - A2 - Avsnitt 59 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 59 Nico's Way - A2 - 第 59 集 妮可的道路 - A2 - 第 59 集

TITEL: Was passiert, wenn …? TITLE: What happens if ...? TÍTULO: ¿Qué ocurre cuando...? CÍM: Mi történik, ha ...? TITLE: Что происходит, когда ...? TITLE: Ne olur ... НАЗВА: Що станеться, якщо...?

Nina und Lisa streiten. Doch was ist zwischen den Freundinnen vorgefallen? Wieso schreien sie sich gegenseitig an? Lisa kennt Ninas Geheimnis ... Nina und Lisa streiten. Doch was ist zwischen den Freundinnen vorgefallen? Wieso schreien sie sich gegenseitig an? Lisa kennt Ninas Geheimnis ... Η Νίνα και η Λίζα τσακώνονται. Αλλά τι έχει συμβεί μεταξύ των φίλων; Γιατί φωνάζουν η μία στην άλλη; Η Λίζα γνωρίζει το μυστικό της Νίνας ... Nina and Lisa argue. But what happened between the friends? Why are they yelling at each other? Lisa knows Nina's secret... Nina y Lisa están discutiendo. Pero, ¿qué ha pasado entre las amigas? ¿Por qué se gritan? Lisa conoce el secreto de Nina ... Nina et Lisa se disputent. Mais que s'est-il passé entre les deux amies ? Pourquoi se crient-elles dessus ? Lisa connaît le secret de Nina... Nina és Lisa vitatkoznak. De mi történt a barátnők között? Miért kiabálnak egymással? Lisa tudja Nina titkát ... Nina e Lisa discutono. Ma cosa è successo tra gli amici? Perché si urlano addosso? Lisa conosce il segreto di Nina... Нина и Лиза ссорятся. Но что произошло между подругами? Почему они кричат друг на друга? Лиза знает секрет Нины... Nina ve Lisa tartışır. Ama arkadaşlar arasında ne oldu? Neden birbirlerine bağırıyorlar? Lisa, Nina'nın sırrını biliyor... Ніна і Ліза сперечаються. Але що сталося між подругами? Чому вони кричать одна на одну? Ліза знає таємницю Ніни...

°°° °°°

- Lisa, halt dich doch einfach mal da raus! Das geht dich überhaupt nichts an! - Liso, nepleť se do toho! Nic ti do toho není! - Lisa, just stay out of there! That does not concern you! - Lisa, ¡no te metas! ¡No es asunto tuyo! - Lisa, reste en dehors de là ! Cela ne vous regarde pas ! - Lisa, csak maradj távol onnan! Ez nem érinti Önt! - Lisa, stai fuori di lì! Questo non ti riguarda! - Lisa, fique fora daí! Isso não lhe diz respeito! - Лиза, не вмешивайся! Это не твое дело! - Lisa, oradan uzak dur! Bu seni ilgilendirmez! - Лізо, чому б тобі просто не триматися подалі від цього! Це не твоя справа!

- Ich halte mich bestimmt nicht raus, wenn du so verantwortungslos bist. - Rozhodně se do toho nebudu plést, když jsi tak nezodpovědný. - I'm sure I won't stay out of it if you're so irresponsible. - Desde luego no me voy a quedar al margen si eres tan irresponsable. - Je ne resterai certainement pas en dehors de ça si tu es si irresponsable. - Én biztosan nem maradok ki belőle, ha ennyire felelőtlen vagy. - Sicuramente non ne resterò fuori se sei così irresponsabile. - 그렇게 무책임하게 굴면 나도 가만히 있지는 않을 거예요. - Não vou ficar de fora se você for tão irresponsável. - Я точно не останусь в стороне, если ты настолько безответственна. - Bu kadar sorumsuzsan, kesinlikle bundan uzak durmayacağım. - Я, звичайно, не збираюся залишатися осторонь, якщо ти такий безвідповідальний.

- Ach! Aber wenn es darum geht, mich zu Untersuchungen zu begleiten, dann hältst du dich gerne raus. Du hast gesagt, du hilfst mir. - Oh! Ale když mě máš doprovázet na zkoušky, raději se do toho nepleť. Říkal jsi, že mi pomůžeš. - Ω! Αλλά όταν πρόκειται να με συνοδεύσεις σε εξετάσεις, είσαι ευτυχής να μην ανακατεύεσαι. Είπες ότι θα με βοηθήσεις. - Oh! But when it comes to accompanying me on investigations, you're more than willing to stay out of it. you said you would help me - ¡Oh! Pero cuando se trata de acompañarme a los exámenes, te gusta mantenerte al margen. Dijiste que me ayudarías. - Oh! Mais quand il s'agit de m'accompagner aux examens, tu aimes rester en dehors de ça. Tu as dit que tu m'aiderais. - Oh! De ha arról van szó, hogy elkísérsz a vizsgákra, akkor inkább kimaradsz belőle. Azt mondtad, hogy segítesz nekem. - oh! Ma quando si tratta di accompagnarmi agli esami, ti piace starne fuori. Hai detto che mi avresti aiutato. - 오! 하지만 저와 시험에 동행하는 것에 관해서는 기꺼이 빠져주세요. 날 도와준다고 했잖아. - Oh! Mas quando se trata de me acompanhar nas investigações, você está mais do que disposto a ficar de fora. você disse que iria me ajudar - О! Но когда дело доходит до сопровождения меня на экзамены, ты предпочитаешь не вмешиваться. Вы сказали, что поможете мне. - oh! Ama sınavlara bana eşlik etmeye gelince, bunun dışında kalmayı seviyorsun. Bana yardım edeceğini söyledin. - Ох! Але коли справа доходить до того, щоб супроводжувати мене на обстеження, ти з радістю відмовляєшся від цього. Ти сказав, що допоможеш мені.

- Nina, ich habe eine Arbeit. Ich habe keine Zeit. - Nina, I have a job. I have no time. - Nina, j'ai un travail. Je n'ai pas le temps. - Nina, eu tenho um emprego. Não tenho tempo. - Нина, у меня есть работа. У меня нет времени. - Nina, benim bir işim var. Zamanım yok. - Ніно, я маю роботу. Я не маю часу.

- Stell dir vor, es gibt andere Menschen, die haben auch Berufe. Die gehen arbeiten und haben trotzdem Zeit. Und manche haben sogar Kinder. - Imagine there are other people who also have jobs. They go to work and still have time. And some even have children. - Imagina que hay otras personas que también tienen trabajo. Van a trabajar y todavía tienen tiempo. Y algunos incluso tienen hijos. - Imaginez qu'il y ait d'autres personnes qui ont aussi des emplois. Ils vont travailler et ont encore le temps. Et certains ont même des enfants. - Képzeljük el, hogy vannak más emberek is, akiknek szintén van szakmájuk. Munkába járnak, és még van idejük. És néhányuknak még gyerekeik is vannak. - Immagina che ci siano anche altre persone che hanno un lavoro. Vanno a lavorare e hanno ancora tempo. E alcuni hanno anche figli. - Imagine que existem outras pessoas que também têm empregos. Eles vão trabalhar e ainda têm tempo. E alguns até têm filhos. - Представьте, что есть и другие люди, у которых тоже есть профессии. Они ходят на работу и при этом успевают. А у некоторых даже есть дети. - İşi olan başka insanlar olduğunu hayal edin. İşe gidiyorlar ve hala zamanları var. Hatta bazılarının çocukları var. - Уявіть, що є інші люди, які також мають роботу. Вони ходять на роботу і ще мають час. А дехто навіть має дітей.

- Ja, und manche Menschen passen beim Sex besser auf, damit sie ihre Zeit eben nicht beim Frauenarzt verbringen müssen. Entschuldigung, das war scheiße! - Ano, a někteří lidé dávají při sexu větší pozor, aby nemuseli trávit čas u gynekologa. Promiň, to bylo na nic! - Ναι, και μερικοί άνθρωποι προσέχουν περισσότερο κατά τη διάρκεια του σεξ, ώστε να μη χρειάζεται να ξοδεύουν το χρόνο τους στο γυναικολόγο. Συγγνώμη, αυτό ήταν βλακεία! - Yes, and some people pay more attention to sex so that they don't have to spend their time at the gynecologist. Sorry, that was shit! - Sí, y algunas personas se cuidan más al tener relaciones sexuales para no tener que perder el tiempo en el ginecólogo. ¡Lo siento, eso apestó! - Oui, et certaines personnes sont plus prudentes pendant les rapports sexuels pour ne pas avoir à passer leur temps chez le gynécologue. Désolé, c'est nul ! - Igen, és néhány ember óvatosabb a szex alatt, hogy ne kelljen a nőgyógyásznál tölteni az idejét. Sajnálom, ez szar! - Sì, e alcune persone sono più attente durante il sesso in modo da non dover passare il loro tempo dal ginecologo. Scusa, ha fatto schifo! - Sim, e algumas pessoas cuidam melhor na hora do sexo para não terem que passar o tempo no ginecologista. Desculpe, foi uma merda! - Да, а некоторые люди уделяют больше внимания во время секса, чтобы не тратить свое время на гинеколога. Извините, это отстой! - Evet, bazı insanlar jinekologda vakit geçirmek zorunda kalmamak için seks sırasında daha dikkatli davranıyor. Üzgünüm, bu berbat! - Так, а деякі люди краще дбають про себе під час сексу, щоб не витрачати час на відвідування гінеколога. Вибач, це було лайно!

- Ähm, Nina … Nina … Du ... bist ... bist schwanger? - Um, Nina ... Nina ... you ... are ... are pregnant? - Um, Nina... Nina... Tu... estás... estás grávida? - Нина... Нина... Ты... ты... беременна? - Um, Nina ... Nina ... sen ... sen ... hamilesin? - Ніно... Ніно... Ти... ти ... вагітна?

- Ja. - Yes. - Sí.

- Ja, dann herzlichen Glückwunsch! - Yes, then congratulations! - ¡Sí, entonces felicidades! - Oui, alors félicitations ! - Igen, akkor gratulálok! - Sì, allora congratulazioni! - Sim, então parabéns! - Да, тогда поздравляю! - Evet, o zaman tebrikler! - Так, тоді вітаємо!

- Ich kann jetzt kein Kind kriegen. - Teď nemůžu mít dítě. - Δεν μπορώ να κάνω παιδί τώρα. - I can't have a child now. - No puedo tener un hijo ahora. - Je ne peux pas avoir d'enfant maintenant. - Most nem lehet gyerekem. - Non posso avere un figlio ora. - Eu não posso ter um filho agora. - Сейчас я не могу иметь ребенка. - Artık çocuğum olamaz. - Я не можу зараз мати дитину.

- Nina … - Nina ... - Nina ...

- Weißt du was? Dario hat mich verlassen! - Víte co? Dario mě opustil! - You know what? Dario left me! - ¿Sabes que? ¡Darío me dejó! - Vous savez quoi? Dario m'a quitté ! - Tudod mit? Dario elhagyott engem! - Você sabe o que? Dário me deixou! - Знаешь что? Дарио бросил меня! - Biliyor musun? Dario beni terk etti! - Знаєш, що? Даріо покинув мене!

- Was? - What? - ¿Qué? - Ne?

- Ja! Uh! Wahnsinn, wie du dich für mein Leben interessierst. - Ano! Ooh! Je úžasné, jak se zajímáš o můj život. - Ναι! Uh! Είναι εκπληκτικό το πόσο ενδιαφέρεσαι για τη ζωή μου. - Yes! Uh! Insane how you care about my life. - ¡Sí! ¡Oh! Es una locura lo interesado que estás en mi vida. - Oui! Euh! Folie comme tu te soucies de ma vie. - SÌ! eh! È pazzesco quanto tu sia interessato alla mia vita. - Sim! uh! É uma loucura como você está interessado na minha vida. - Да! Ооо! Удивительно, как ты интересуешься моей жизнью. - Evet! Uh! Hayatımı umursadığın delilik. - Так! Ух! Дивовижно, наскільки ти цікавишся моїм життям.

- Was bedeutet „schwanger“? - Co znamená "těhotná"? - What does "pregnant" mean? - ¿Qué significa "embarazada"? - Que signifie "enceinte" ? - O que significa "grávida"? - Что означает слово "беременная"? - "Hamile" ne demek?