×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 58

Nicos Weg – A2 – Folge 58

TITEL: Ein Jahr - viele Feste

Max und Tarek sprechen darüber, welche Feste sie noch im "Das Marek" feiern wollen. Neben dem St. Patrick's Day und Halloween sollen auch deutsche Feste auf dem Plan stehen. Nun heißt es aber anstoßen! Auf zehn Jahre Das Marek. Doch wieso zieht Lisa auf einmal Nina von der Gruppe weg? Erfahrt es in der Folge ...

°°°

- St. Patrick's Day feiert man in Irland, und Halloween kommt aus den USA. Wir müssen auch mal ein paar deutsche Volksfeste feiern.

- Du meinst Karneval? Jeder, der in einem Kostüm kommt, bekommt ein Getränk umsonst.

- Oder ein Weinfest. Das könnten wir im Frühjahr machen. Wir bieten eine Woche lang Weine aus der Region an, die ganz jung sind.

- Wie wär's mit einem Oktoberfest?

- Ja, dann kommst du aber in Lederhosen. Oder du ziehst dir ein schickes Dirndl an.

- Das ist dann wohl eher ein Kostüm für Halloween …

- Ja.

- Ähm so, das ist erst mal für euch beiden Hübschen.

- Danke.

- Und Sarah, Yara, Lisa, kommt rüber! Nico! Nico! Zehn Jahre das Marek. Zum Wohl!

- Prost. Zum Wohl!

- Was denn?

- Bist du wahnsinnig?

- Sag mal, spinnst du?

- Du bist schwanger! Du darfst nichts trinken!

Nicos Weg – A2 – Folge 58 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 58 Nico's Way - A2 - Episode 58 Nico's Way - A2 - Episodio 58 Le parcours de Nico - A2 - Episode 58 La strada di Nico - A2 - Episodio 58 ニコの方法 - A2 - 第58話 니코의 길 - A2 - 에피소드 58 Nico's weg - A2 - Aflevering 58 Droga Nico - A2 - Odcinek 58 Nico's Way - A2 - Episódio 58 Путь Нико - A2 - Эпизод 58 Nico's Way - A2 - Avsnitt 58 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 58 Шлях Ніко - A2 - Епізод 58 Nico's Way - A2 - 第 58 集 妮可的道路 - A2 - 第 58 集

TITEL: Ein Jahr - viele Feste ΤΙΤΛΟΣ: Ένας χρόνος - πολλές γιορτές TITLE: One year - many celebrations TÍTULO: Un año, muchas celebraciones CÍM: Egy év - sok ünneplés TÍTULO: Um ano - muitas celebrações TITLE: Один год - много праздников BAŞLIK: Bir yıl - birçok festival НАЗВА: Один рік - багато святкувань

Max und Tarek sprechen darüber, welche Feste sie noch im "Das Marek" feiern wollen. Neben dem St. Patrick's Day und Halloween sollen auch deutsche Feste auf dem Plan stehen. Nun heißt es aber anstoßen! Auf zehn Jahre Das Marek. Doch wieso zieht Lisa auf einmal Nina von der Gruppe weg? Erfahrt es in der Folge ... Max a Tarek mluví o tom, které další svátky chtějí slavit v "Das Marek". Kromě Dne svatého Patrika a Halloweenu jsou na programu také německé slavnosti. Nyní je však čas na přípitek! Na deset let Das Marek. Proč ale Lisa najednou odtahuje Ninu od skupiny? To se dozvíte v epizodě ... Max and Tarek talk about which parties they want to celebrate in "Das Marek". In addition to St. Patrick's Day and Halloween, German festivals are also planned. Now it's time to clink glasses! For ten years Das Marek. But why does Lisa suddenly pull Nina away from the group? Find out in the episode ... Max y Tarek hablan de qué otras fiestas quieren celebrar en "Das Marek". Además del Día de San Patricio y Halloween, las fiestas alemanas también están a la orden del día. Pero ahora es el momento de brindar. Por los diez años de Das Marek. Pero, ¿por qué Lisa aparta de repente a Nina del grupo? Descúbrelo en el episodio ... Max et Tarek parlent des fêtes qu'ils veulent encore célébrer au "Das Marek". Outre la Saint-Patrick et Halloween, ils prévoient également d'organiser des fêtes allemandes. Mais pour l'instant, il faut porter un toast ! Pour les dix ans de Das Marek. Mais pourquoi Lisa éloigne-t-elle soudain Nina du groupe ? Découvre-le dans l'épisode ... Max és Tarek arról beszélgetnek, hogy milyen más fesztiválokat szeretnének megünnepelni a "Das Marek"-ban. A Szent Patrik-nap és a Halloween mellett a német ünnepek is napirenden vannak. De most itt az ideje a koccintásnak! A Das Marek tízéves fennállására. De miért húzza el Lisa hirtelen Ninát a csoporttól? Tudd meg az epizódból ... Max e Tarek falam sobre as outras festas que querem celebrar em "Das Marek". Para além do Dia de São Patrício e do Halloween, as festividades alemãs também estão na ordem do dia. Mas agora é altura de fazer um brinde! Aos dez anos de Das Marek. Mas porque é que a Lisa está de repente a afastar a Nina do grupo? Descobre no episódio ... Макс и Тарек обсуждают, какие еще праздники они хотят отметить в "Das Marek". Помимо Дня святого Патрика и Хэллоуина, на повестке дня также немецкие праздники. Но теперь настало время для тоста! За десять лет "Дас Марек". Но почему Лиза вдруг отдаляет Нину от группы? Узнайте в эпизоде ... Max ve Tarek, "Das Marek" de hangi festivalleri kutlamak istediklerini anlatıyor. Aziz Patrick Günü ve Cadılar Bayramı'nın yanı sıra Alman festivalleri de gündemde. Ama şimdi kızarmış ekmek zamanı! On yıldır Das Marek. Ama neden Lisa birden Nina'yı gruptan uzaklaştırıyor? Aşağıda öğrenin ... Макс і Тарек розповідають про те, які свята вони ще хочуть відсвяткувати в "Das Marek". Окрім Дня святого Патріка та Хеллоуїна, на порядку денному також німецькі фестивалі. А зараз час для тосту! За десять років "Das Marek". Але чому Ліза несподівано забирає Ніну з гурту? Дізнайтеся в епізоді ...

°°°

- St. Patrick's Day feiert man in Irland, und Halloween kommt aus den USA. Wir müssen auch mal ein paar deutsche Volksfeste feiern. - St. Patrick's Day is celebrated in Ireland, and Halloween comes from the USA. We also have to celebrate a few German folk festivals. - La Saint-Patrick se fête en Irlande et Halloween nous vient des États-Unis. Il faut aussi célébrer quelques fêtes populaires allemandes de temps en temps. - セント・パトリックス・デーはアイルランドで祝われ、ハロウィーンはアメリカから伝わった。また、ドイツの民族祭もいくつか祝う必要がある。 - O Dia de S. Patrício é celebrado na Irlanda e o Dia das Bruxas tem origem nos EUA. Também temos de celebrar algumas festas populares alemãs. - День святого Патрика отмечается в Ирландии, а Хэллоуин пришел из США. Мы также должны отмечать некоторые немецкие народные праздники. - Aziz Patrick Günü İrlanda'da kutlanır ve Cadılar Bayramı ABD'den gelir. Ayrıca birkaç Alman halk festivalini de kutlamalıyız. - День святого Патріка святкують в Ірландії, а Хелловін походить із США. Ми також повинні відзначати кілька німецьких народних фестивалів.

- Du meinst Karneval? Jeder, der in einem Kostüm kommt, bekommt ein Getränk umsonst. - Εννοείς καρναβάλι; Όποιος έρθει με φανταχτερές στολές παίρνει δωρεάν ποτό. - You mean carnival? Everyone who comes in a costume gets a drink for free. - ¿Te refieres al carnaval? Todos los que vienen disfrazados reciben una bebida gratis. - Tu veux dire le carnaval ? Toute personne qui vient déguisée a droit à une boisson gratuite. - Você quer dizer carnaval? Todos que vierem fantasiados ganham uma bebida de graça. - Вы имеете в виду карнавал? Каждый, кто приходит в костюме, получает бесплатный напиток. - Karnavalı mı kastediyorsun? Kostümle gelen herkes ücretsiz bir içki alır. - Ви маєте на увазі карнавал? Кожен, хто прийде в маскарадному костюмі, отримує безкоштовний напій.

- Oder ein Weinfest. Das könnten wir im Frühjahr machen. Wir bieten eine Woche lang Weine aus der Region an, die ganz jung sind. - Ή μια γιορτή κρασιού. Θα μπορούσαμε να το κάνουμε αυτό την άνοιξη. Προσφέρουμε μια εβδομάδα με κρασιά από την περιοχή που είναι πολύ νεαρά. - Or a wine festival. We could do that in spring. We offer wines from the region that are very young for a week. - O un festival del vino. Podríamos hacerlo en primavera. Ofrecemos vinos de la región muy jóvenes durante una semana. - Ou une fête du vin. Nous pourrions le faire au printemps. Nous vous proposons des vins de la région très jeunes pendant une semaine. - O una festa del vino. Potremmo farlo in primavera. Offriamo vini della regione abbastanza giovani per una settimana. - Ou um festival de vinhos. Poderíamos fazer isso na primavera. Oferecemos vinhos da região que são bastante jovens para uma semana. - Или винный фестиваль. Мы могли бы сделать это весной. Мы предлагаем очень молодые вина региона в течение недели. - Ya da bir şarap festivali. Bunu baharda yapabiliriz. Bir hafta boyunca çok genç olan bölgeden şaraplar sunuyoruz. - Або фестиваль вина. Ми могли б зробити це навесні. Ми пропонуємо вина з регіону, які є дуже молодими протягом тижня.

- Wie wär's mit einem Oktoberfest? - How about an Oktoberfest? - ¿Qué tal una Oktoberfest? - Que diriez-vous d'une Oktoberfest ? - Mit szólnál egy Oktoberfesthez? - Che ne dici di un Oktoberfest? - Que tal uma Oktoberfest? - Как насчет Октоберфеста? - Oktoberfest'e ne dersin? - Як щодо Октоберфесту?

- Ja, dann kommst du aber in Lederhosen. Oder du ziehst dir ein schickes Dirndl an. - Ano, ale pak přijdeš v lederhosen. Nebo si můžeš obléct luxusní dirndl. - Ναι, αλλά μετά έρχεσαι με λεντερόν. Ή μπορείτε να φορέσετε ένα κομψό ντιρντέλ. - Yes, but then you come in lederhosen. Or you put on a chic dirndl. - Sí, pero entonces vienes en lederhosen. O puedes ponerte un elegante dirndl. - Oui, mais alors tu viens en culotte de cuir. Ou alors tu mets un dirndl chic. - Sì, ma poi vieni in lederhosen. Oppure indossi un dirndl chic. - ええ、でもそれならレーダーホーゼンを着て来てください。それともシックなディルンドルでもいい。 - Sim, mas então você vem em lederhosen. Ou você coloca um dirndl chique. - Да, но тогда ты придешь в ледерхозене. Или вы можете надеть модный дирндль. - Evet, ama sonra lederhosen'a geleceksin. Veya şık bir dirsek takabilirsiniz. - Так, але потім ти приходиш у ледерхозе. Або вдягаєш шикарний дирндл.

- Das ist dann wohl eher ein Kostüm für Halloween … - This is more like a costume for Halloween ... - Eso es más un disfraz para Halloween entonces ... - Isso provavelmente é mais uma fantasia de Halloween ... - Это больше похоже на костюм для Хэллоуина... - Bu muhtemelen daha çok Cadılar Bayramı için bir kostüm ... - Це, напевно, більше костюм на Хелловін ...

- Ja. - Yes.

- Ähm so, das ist erst mal für euch beiden Hübschen. - Tak to je pro vás dva zatím vše. - Λοιπόν, αυτό είναι για εσάς τις δύο όμορφες προς το παρόν. - Um, that's first for you two pretty ones. - Um así que, eso es para ustedes dos bellezas por ahora. - Euh, c'est joli pour vous deux d'abord. - Um, szóval, ez egyelőre nektek szól, szépségek. - Então, por agora é só para vocês. - Итак, это пока для вас, две красотки. - Önce siz ikiniz için güzel. - Отже, це поки що для вас, красуні.

- Danke. - Thanks.

- Und Sarah, Yara, Lisa, kommt rüber! Nico! Nico! Zehn Jahre das Marek. Zum Wohl! - And Sarah, Yara, Lisa, come over! Nico! Nico! The Marek for ten years. For the benefit! - Y Sarah, Yara, Lisa, ¡venid aquí! ¡Nico! ¡Nico! Diez años que Marek. ¡Salud! - Et Sarah, Yara, Lisa, venez par ici ! Nico ! Nico ! Dix ans que Marek. Santé ! - És Sarah, Yara, Lisa, gyertek ide! Nico! Nico! Tíz éve, hogy Marek. Egészségedre! - サラ、ヤーラ、リサも来て!ニコニコ10年目のマレク乾杯 - E Sarah, Yara, Lisa, venham! Nico! Nico! Dez anos o Marek. Para o benefício! - И Сара, Яра, Лиза, приходите! Нико! Нико! Десять лет тому Мареку. Ура! - Ve Sarah, Yara, Lisa, gelin! Nico! Nico! On yıl Marek. Fayda için! - І Сара, Яра, Ліза, йдіть сюди! Ніко! Ніко! Десять років Мареку. Будьмо!

- Prost. Zum Wohl! - Cheers. For the benefit! - Salud. ¡Salud! - À la vôtre ! Santé ! - Выпьем. Выпьем! - Şerefe. Fayda için! - Ваше здоров'я. Будьмо!

- Was denn? - What? - Quoi donc ? - Что дальше? - Ne? - І що далі?

- Bist du wahnsinnig? - Are you crazy? - ¿Estás loco? - Tu es fou ? - Вы с ума сошли? - Sen deli misin? - Ти збожеволів?

- Sag mal, spinnst du? - Είσαι τρελός; - Are you crazy? - ¿Estás loco? - Êtes-vous fou? - Megőrültél? - Você é louco? - Вы с ума сошли? - Sen deli misin?

- Du bist schwanger! Du darfst nichts trinken! - You're pregnant! You mustn't drink anything! - Estás embarazada. No puedes beber. - Tu es enceinte ! Tu ne dois pas boire ! - Você está grávida! Você não deve beber nada! - Вы беременны! Вы не должны ничего пить! - Hamile misin! Hiçbir şey içmenize izin verilmiyor! - Ти вагітна! Тобі не можна нічого пити!