×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 50

Nicos Weg – A2 – Folge 50

TITEL: Bewerbung

Lisa bringt den Schülerinnen in ihrer Klasse bei, was bei einer Bewerbung wichtig ist. Sie sollen als Übung ihren Lebenslauf aufschreiben. Habt ihr das schon einmal gemacht?

°°°

- Also, welche Informationen gehören in den Lebenslauf?

- Name und Adresse?

- Sehr gut. Was noch?

- Wo ich gelernt habe?

- Ja genau, die Schulbildung. Wart ihr in Deutschland auf einem Gymnasium oder einer Realschule? Oder wie hieß die Schule in eurem Heimatland? Dazu gehört auch der Schulabschluss. Habt ihr Abitur oder einen anderen Abschluss? Schreibt es auf.

- Könnten Praktikums wichtig sein?

- Die Mehrzahl von Praktikum ist Praktika. Das ist ein lateinisches Wort. Aber ja, Praktika sind auch wichtig. Dazu gehört auch Berufserfahrung. Habt ihr eine Ausbildung gemacht? Ihr könnt auch ein Auslandssemester in den Lebenslauf schreiben. Das ist immer gut.

- Also Deutschkenntnisse?

- Ja! Perfekt. Sehr wichtig! Schreibt bitte unter Sprachkenntnisse alle Sprachen in den Lebenslauf, die ihr gelernt habt. Computerkenntnisse sind auch wichtig. Ihr könnt auch eure Hobbys in den Lebenslauf schreiben, aber das ist nicht unbedingt nötig. Wichtig ist nur, dass man sieht, was ihr gut könnt. Okay, dann legt mal los. Ich möchte bis zum Ende der Stunde eure Lebensläufe sehen. Und wenn ihr Fragen habt, dann meldet euch einfach. „Hallo, Lisa, mein Vater und ich brauchen deine Hilfe. Hast du Zeit?“ Ich rufe in einer halben Stunde zurück.

Nicos Weg – A2 – Folge 50 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 50 Nico's Way - A2 - Episode 50 Nico's Way - A2 - Episodio 50 Le parcours de Nico - A2 - Episode 50 La strada di Nico - A2 - Episodio 50 ニコの方法 - A2 - 第50話 니코의 길 - A2 - 에피소드 50 Droga Nico - A2 - Odcinek 50 Nico's Way - A2 - Episódio 50 Путь Нико - A2 - Эпизод 50 Nico's Way - A2 - Avsnitt 50 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 50 Nico's Way - A2 - 第 50 集 尼可的道路 - A2 - 第 50 集

TITEL: Bewerbung TITLE: Application TÍTULO: Solicitud ТИТУЛ: Заявление BAŞLIK: Başvuru НАЗВА: Заявка

Lisa bringt den Schülerinnen in ihrer Klasse bei, was bei einer Bewerbung wichtig ist. Sie sollen als Übung ihren Lebenslauf aufschreiben. Habt ihr das schon einmal gemacht? Η Lisa διδάσκει στους μαθητές της τάξης της τι είναι σημαντικό όταν υποβάλλουν αίτηση για δουλειά. Τους ζητείται να γράψουν το βιογραφικό τους σημείωμα ως άσκηση. Το έχετε ξανακάνει αυτό; Lisa teaches the students in their class what is important when applying. You should write down your CV as an exercise. Have you done this before? Lisa enseña a los alumnos de su clase qué es importante en una solicitud de empleo. Como ejercicio, les pide que escriban su CV. ¿Lo has hecho alguna vez? Lisa enseigne aux élèves de sa classe ce qui est important dans une candidature. Elle leur demande de rédiger leur CV en guise d'exercice. Avez-vous déjà fait cela ? Lisa megtanítja a diákoknak az osztályában, hogy mi a fontos egy álláspályázatban. Felkéri őket, hogy gyakorlatként írják meg önéletrajzukat. Csináltál már ilyet korábban? Lisa insegna agli studenti della sua classe ciò che è importante quando si fa domanda per un lavoro. Come esercizio, chiedi loro di scrivere il proprio curriculum. L'hai già fatto? リサはクラスの生徒に、応募するときに重要なことを教えます。練習問題として履歴書を書き留めてもらいます。これまでにこれを行ったことがありますか? Lisa ensina aos alunos da sua turma o que é importante numa candidatura a um emprego. É-lhes pedido que escrevam o seu CV como exercício. Já alguma vez fizeste isto? Лиза учит студентов своего класса тому, что важно в заявлении о приеме на работу. В качестве упражнения их просят составить свое резюме. Вы когда-нибудь делали это раньше? Lisa, sınıfındaki öğrencilere başvururken neyin önemli olduğunu öğretir. Alıştırma olarak özgeçmişlerini yazmalarını sağlayın. Bunu daha önce yaptın mı? Ліза розповідає учням свого класу, що важливо при влаштуванні на роботу. В якості вправи їх просять написати своє резюме. Ви коли-небудь робили це раніше?

°°°

- Also, welche Informationen gehören in den Lebenslauf? - So what information should be on the resume? - Quindi, quali informazioni appartengono al CV? - Итак, какой информации место в резюме? - Peki özgeçmişe hangi bilgiler dahil edilmelidir? - Отже, яку інформацію слід включити в резюме?

- Name und Adresse? - Name and address? - Nome e indirizzo? - Имя и адрес? - İsim ve adres?

- Sehr gut. Was noch? - Very well. What else? - Muy bien. ¿Qué más? - Très bien, en effet. Quoi d'autre ? - Molto bene. Cos'altro? - Очень хорошо. Что еще? - Çok iyi. Başka?

- Wo ich gelernt habe? - Kde jsem se to naučil? - Πού έμαθα; - Where did I study? - ¿Dónde aprendí? - Dove ho studiato? - Где я учился? - Nerede okudum? - Де я навчився?

- Ja genau, die Schulbildung. Wart ihr in Deutschland auf einem Gymnasium oder einer Realschule? Oder wie hieß die Schule in eurem Heimatland? Dazu gehört auch der Schulabschluss. Habt ihr Abitur oder einen anderen Abschluss? Schreibt es auf. - Ano, přesně tak, školní vzdělání. Chodil jste v Německu na gymnázium nebo na reálku? Nebo jak se jmenovala škola ve vaší zemi? To se týká i vašeho maturitního vysvědčení. Vystudoval jste střední školu nebo jinou školu? Napište to. - Ναι, ακριβώς, η σχολική εκπαίδευση. Πήγατε σε γυμνάσιο ή λύκειο στη Γερμανία; Ή ποιο ήταν το σχολείο στην πατρίδα σας; Αυτό περιλαμβάνει επίσης το απολυτήριο του σχολείου σας. Έχετε απολυτήριο ή άλλο τίτλο σπουδών; Σημειώστε το. - Yes, exactly, school education. Have you been to a high school or secondary school in Germany? Or what was the name of the school in your home country? This also includes school graduation. Do you have a high school diploma or another degree? Write it down. - Sí, exactamente, la educación escolar. ¿Fue a un Gymnasium o a una Realschule en Alemania? ¿O cómo se llamaba la escuela en su país de origen? Esto incluye también su certificado de fin de estudios. ¿Te graduaste en el instituto o en otra escuela? Escríbelo. - Oui, c'est ça, la formation scolaire. En Allemagne, êtes-vous allés dans un lycée ou une Realschule ? Ou quel était le nom de l'école dans votre pays d'origine ? Le diplôme de fin d'études en fait également partie. Avez-vous le baccalauréat ou un autre diplôme ? Notez-le. - Igen, pontosan, az iskolai oktatás. Gimnáziumba vagy reáliskolába járt Németországban? Vagy mi volt az iskola neve a hazájában? Ebbe beletartozik az érettségi bizonyítványa is. Gimnáziumban vagy más iskolában érettségizett? Írja le! - Sì esatto, l'istruzione scolastica. Hai frequentato una scuola elementare o una scuola secondaria in Germania? O qual era il nome della scuola nel tuo paese d'origine? Ciò include anche il certificato di fine studi. Hai un diploma di scuola superiore o un altro titolo di studio? Scrivilo. - Sim, exatamente, educação escolar. Você frequentou uma escola primária ou secundária na Alemanha? Ou qual era o nome da escola em seu país de origem? Isso também inclui o certificado de conclusão da escola. Você tem diploma de ensino médio ou outro diploma? Anotá-la. - Да, именно, школьное образование. Вы ходили в гимназию или в Realschule в Германии? Или как называлась школа в вашей родной стране? Сюда также относится ваш аттестат об окончании школы. Окончили ли вы гимназию или другое учебное заведение? Запишите это. - Evet, kesinlikle, okul eğitimi. Almanya'da bir gramer okuluna veya ortaokula gittiniz mi? Ya da ülkenizdeki okulun adı neydi? Buna okul bitirme sertifikası da dahildir. Lise diplomanız veya başka bir dereceniz var mı? Bir yere yaz. - Так, саме про шкільну освіту. Ви ходили до гімназії чи середньої школи в Німеччині? Або яка школа була у вас на батьківщині? Сюди також входить ваш атестат про закінчення школи. Чи маєте ви атестат зрілості або іншу кваліфікацію? Запишіть це.

- Könnten Praktikums wichtig sein? - Θα μπορούσε η πρακτική άσκηση να είναι σημαντική; - Could an internship be important? - ¿Podrían ser importantes las prácticas? - Les stages peuvent-ils être importants ? - Fontos lehet a szakmai gyakorlat? - Gli stage possono essere importanti? - インターンシップは重要だろうか? - O estágio pode ser importante? - Могут ли быть важны стажировки? - Staj önemli olabilir mi? - Чи може стажування бути важливим?

- Die Mehrzahl von Praktikum ist Praktika. Das ist ein lateinisches Wort. Aber ja, Praktika sind auch wichtig. Dazu gehört auch Berufserfahrung. Habt ihr eine Ausbildung gemacht? Ihr könnt auch ein Auslandssemester in den Lebenslauf schreiben. Das ist immer gut. - Množné číslo slova stáž je Praktika. Je to latinské slovo. Ale ano, stáže jsou také důležité. Pracovní zkušenosti jsou také její součástí. Absolvoval jsi nějakou praxi? Do životopisu si můžete uvést i semestr v zahraničí. To je vždycky dobré. - The majority of internships are internships. It is a Latin word. But yes, internships are also important. This also includes professional experience. Did you do an apprenticeship? You can also write a semester abroad on the CV. That's always good. - El plural de prácticas es Praktika. Es una palabra latina. Pero sí, las prácticas también son importantes. La experiencia laboral también forma parte de ello. ¿Has hecho prácticas? También puedes incluir en tu CV un semestre en el extranjero. Eso siempre es bueno. - Le pluriel de stage est Praktika. C'est un mot latin. Mais oui, les stages sont aussi importants. L'expérience professionnelle en fait aussi partie. Vous avez fait une formation ? Vous pouvez aussi mettre un semestre à l'étranger dans votre CV. C'est toujours bien. - A szakmai gyakorlat többes száma a Praktika. Ez egy latin szó. De igen, a szakmai gyakorlatok is fontosak. A munkatapasztalat is hozzátartozik. Voltál gyakornok? Egy külföldi félévet is beírhatsz az önéletrajzodba. Az mindig jó. -インターンシップの大部分はインターンシップです。ラテン語です。しかし、はい、インターンシップも重要です。これには、実務経験も含まれます。見習いをしましたか?履歴書に海外で学期を書くこともできます。それは常に良いことです。 - 인턴십의 복수형은 프락티카입니다. 라틴어입니다. 하지만 네, 인턴십도 중요합니다. 여기에는 업무 경험도 포함됩니다. 견습 과정을 수료하셨나요? 이력서에 해외에서 보낸 한 학기를 기재할 수도 있습니다. 항상 좋습니다. - A maioria dos estágios são estágios. É uma palavra latina. Mas sim, os estágios também são importantes. Isso também inclui experiência de trabalho. Você fez um estágio? Você também pode escrever um semestre no exterior em seu currículo. Isso é sempre bom. - Множественное число практики - Praktika. Это латинское слово. Но да, стажировки также важны. Опыт работы также является частью этого. Вы проходили стажировку? Вы также можете включить в свое резюме семестр за границей. Это всегда хорошо. - Stajların çoğu stajdır. Latince bir kelime. Ama evet, stajlar da önemlidir. Bu aynı zamanda iş deneyimini de içerir. Çıraklık yaptın mı? Özgeçmişinize yurtdışında bir dönem de yazabilirsiniz. Bu her zaman iyidir. - У множині практика - це Praktika. Це латинське слово. Але так, стажування також важливе. Це також включає в себе досвід роботи. Ви пройшли стажування? Ви також можете вказати у своєму резюме семестр за кордоном. Це завжди добре. - 实习的复数是实习。那是一个拉丁词。但是,是的,实习也很重要。这也包括工作经验。你做过学徒吗?你也可以在你的简历中写一个学期。那总是好的。

- Also Deutschkenntnisse? - Takže znalost němčiny? - So knowledge of German? - ¿Así que conocimientos de alemán? - Alors, des connaissances en allemand ? - Então, conhecimentos de alemão? - Значит, знание немецкого языка? - Yani Almanca biliyor musun? - Знання німецької мови? - 懂德语吗?

- Ja! Perfekt. Sehr wichtig! Schreibt bitte unter Sprachkenntnisse alle Sprachen in den Lebenslauf, die ihr gelernt habt. Computerkenntnisse sind auch wichtig. Ihr könnt auch eure Hobbys in den Lebenslauf schreiben, aber das ist nicht unbedingt nötig. Wichtig ist nur, dass man sieht, was ihr gut könnt. Okay, dann legt mal los. Ich möchte bis zum Ende der Stunde eure Lebensläufe sehen. Und wenn ihr Fragen habt, dann meldet euch einfach. „Hallo, Lisa, mein Vater und ich brauchen deine Hilfe. Hast du Zeit?“ Ich rufe in einer halben Stunde zurück. - Ano! Perfektní. Velmi důležité! Do kolonky jazykové znalosti uveďte všechny jazyky, které jste se naučili ve svém životopise. Důležité jsou také počítačové dovednosti. Do životopisu můžete napsat také své koníčky, ale není to nezbytně nutné. Je jen důležité, aby lidé viděli, v čem jste dobří. Dobře, tak začneme. Do konce lekce chci vidět vaše životopisy. A pokud budete mít nějaké otázky, dejte mi vědět. "Ahoj, Liso, já a můj táta potřebujeme tvou pomoc. Máš čas?" Zavolám ti za půl hodiny. - Ναι! Τέλεια. Πολύ σημαντικό! Παρακαλείστε να αναγράψετε όλες τις γλώσσες που έχετε μάθει στο βιογραφικό σας σημείωμα στο πεδίο "γλωσσικές δεξιότητες". Οι γνώσεις πληροφορικής είναι επίσης σημαντικές. Μπορείτε επίσης να γράψετε τα χόμπι σας στο βιογραφικό σας σημείωμα, αλλά αυτό δεν είναι απολύτως απαραίτητο. Το σημαντικό είναι ότι οι άνθρωποι μπορούν να δουν σε τι είστε καλοί. Εντάξει, ας ξεκινήσουμε. Θα ήθελα να δω τα βιογραφικά σας μέχρι το τέλος του μαθήματος. Και αν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις, επικοινωνήστε μαζί μου. "Γεια σου, Λίζα, ο πατέρας μου και εγώ χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. Είσαι ελεύθερη;" Θα σε πάρω σε μισή ώρα. - Yes! Perfect. Very important! Please write all languages that you have learned under Language skills on the CV. Computer skills are also important. You can also write your hobbies on the résumé, but this is not absolutely necessary. It is only important that you see what you are good at. Okay, then go ahead. I want to see your resumes by the end of the lesson. And if you have any questions, just get in touch. "Hello, Lisa, my father and I need your help. Do you have time? ”I'll call you back in half an hour. - ¡Sí! Perfecto. Muy importante. En el apartado de conocimientos lingüísticos, escriba todos los idiomas que ha aprendido en su CV. Los conocimientos informáticos también son importantes. También puedes escribir tus aficiones en el CV, pero no es absolutamente necesario. Sólo es importante que la gente vea en qué eres bueno. Bien, empecemos. Quiero ver vuestros CV al final de la lección. Y si tenéis alguna pregunta, decídmelo. "Hola, Lisa, mi padre y yo necesitamos tu ayuda. ¿Estás libre?" Te llamaré en media hora. - Oui ! Parfait ! Très important ! Dans la rubrique "Connaissances linguistiques", inscris s'il te plaît toutes les langues que tu as apprises dans ton CV. Les compétences informatiques sont également importantes. Vous pouvez aussi écrire vos hobbies dans votre CV, mais ce n'est pas indispensable. L'important, c'est de montrer ce que vous savez bien faire. Bon, c'est parti. Je veux voir vos CV d'ici la fin du cours. Et si vous avez des questions, n'hésitez pas à vous manifester. "Bonjour Lisa, mon père et moi avons besoin de ton aide. As-tu le temps ?" Je te rappelle dans une demi-heure. - SÌ! Perfetto. Molto importante! Per favore scrivi tutte le lingue che hai imparato nel tuo CV sotto competenze linguistiche. Anche le competenze informatiche sono importanti. Puoi anche scrivere i tuoi hobby nel CV, ma non è assolutamente necessario. L'importante è che tu veda in cosa sei bravo. Ok, cominciamo allora. Voglio vedere i tuoi curriculum entro la fine dell'ora. E se hai domande, mettiti in contatto. “Ciao, Lisa, io e mio padre abbiamo bisogno del tuo aiuto. Hai tempo?” Ti richiamo tra mezz'ora. - はい!完全。非常に重要です!履歴書で学んだすべての言語を言語スキルで書いてください。コンピュータスキルも重要です。履歴書に趣味を書くこともできますが、必ずしもそうする必要はありません。自分が得意なことを理解することが重要です。さて、始めましょう。クラスの終わりまでにあなたの履歴書を見たいです。ご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。 「こんにちはリサ、私の父と私はあなたの助けが必要です。時間はありますか?」30分後に折り返し電話します。 - Sim! Perfeito. Muito importante! Na secção Competências linguísticas, indique todas as línguas que aprendeu no seu CV. Os conhecimentos de informática também são importantes. Também pode escrever os seus hobbies no CV, mas não é absolutamente necessário. É apenas importante que as pessoas vejam aquilo em que é bom. Muito bem, vamos começar. Quero ver os vossos CVs até ao final da aula. E se tiverem alguma dúvida, digam-me. "Olá, Lisa, o meu pai e eu precisamos da tua ajuda. Estás livre?" Eu ligo-te daqui a meia hora. - Да! Идеально. Очень важно! В разделе "Знание языков" напишите, пожалуйста, все языки, которые вы изучали в своем резюме. Компьютерные навыки также важны. Вы также можете написать в резюме свои увлечения, но это не является абсолютно необходимым. Просто важно, чтобы люди видели, в чем вы хороши. Итак, давайте начнем. Я хочу увидеть ваши резюме к концу урока. И если у вас возникнут вопросы, просто дайте мне знать. "Привет, Лиза, нам с папой нужна твоя помощь. Ты свободна?" Я перезвоню вам через полчаса. - Evet! Mükemmel. Çok önemli! Lütfen CV'de öğrendiğiniz tüm dilleri dil becerileri bölümüne yazınız. Bilgisayar becerileri de önemlidir. Hobilerinizi özgeçmişe de yazabilirsiniz, ancak bu kesinlikle gerekli değildir. Sadece neyde iyi olduğunuzu görmeniz önemlidir. Tamam, başlayalım. Derslerin sonunda özgeçmişlerinizi görmek istiyorum. Ve herhangi bir sorunuz varsa, sadece iletişime geçin. Merhaba Lisa, babam ve benim yardımına ihtiyacımız var. Vaktin var mı? ”Yarım saat sonra seni ararım. - Так! Чудово. Дуже важливо! Будь ласка, напишіть всі мови, які ви вивчили, у своєму резюме в розділі "Мовні навички". Навички роботи з комп'ютером також важливі. Ви також можете написати в резюме свої хобі, але це не обов'язково. Важливо, щоб люди бачили, що ви вмієте робити. Гаразд, давайте почнемо. Я хотіла б побачити ваші резюме до кінця уроку. І якщо у вас виникнуть якісь питання, просто зв'яжіться зі мною. "Привіт, Лізо, нам з батьком потрібна твоя допомога. Ти вільна?" Я передзвоню за півгодини.