×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 49

Nicos Weg – A2 – Folge 49

TITEL: Berufswahl

Pepe erzählt Max, warum er Probleme mit Nico hat. Was ist wohl in der Familie vorgefallen, dass sich die Brüder nicht miteinander verstehen? Erfahrt es in dieser Folge von Nicos Weg!

°°°

- Hat's geschmeckt?

- Sehr gut, vielen Dank!

- Passt schon, geht aufs Haus.

- Aber ich bin der böse Bruder. Schon vergessen?

- Aber nicht mein böser Bruder.

- Danke.

- Konntest du denn mit Nico reden?

- Mehr oder weniger. Wir haben ja seit Jahren kaum Kontakt.

- Wieso eigentlich nicht?

- Das ist 'ne lange Geschichte.

- Hm. Ich hab' Zeit.

- Ich bin der Älteste und war irgendwie schon immer der Lieblingssohn meiner Eltern. Nach der Schule hab' ich im Gegensatz zu Nico studiert und das Studium dann mit 'ner sehr guten Note abgeschlossen. Dann bin ich nach Deutschland gegangen, um hier eine Firma zu gründen.

- Wow.

- Unsere Eltern waren sehr stolz, denn sie wollten einen Arzt, Anwalt oder Geschäftsführer in der Familie haben. Mein Vater hat immer gesagt: „Ihr müsst Medizin, Maschinenbau oder Jura studieren. Das hat Zukunft.“

- Und Nico wollte das nicht?

- Nico ist kein Akademiker. Nico will anpacken – beruflich und privat. Er wollte immer 'n Handwerk lernen.

- Ich verstehe. Aber das ist doch nicht der Grund, weshalb er nicht mit dir redet.

- Nein. Der Grund ist, dass ich ihn nie unterstützt hab'.

- Und jetzt willst du es wiedergutmachen?

- Keine Ahnung …

- Vertrauen entsteht nicht von heute auf morgen.

- Ich weiß. Ich kann warten …

- Deine Firma. Was macht die denn so?

- Wir entwickeln Apps und im Prinzip alles, was digital ist.

- Echt?

- Ja … Wieso?

- Ich hab' da schon lange eine Idee …

Nicos Weg – A2 – Folge 49 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 49 Nico's Way - A2 - Episode 49 Nico's Way - A2 - Episodio 49 Le parcours de Nico - A2 - épisode 49 La strada di Nico - A2 - Episodio 49 ニコの方法 - A2 - 第49話 니코의 길 - A2 - 에피소드 49 Nico's Way - A2 - Odcinek 49 Nico's Way - A2 - Episódio 49 Путь Нико - A2 - Эпизод 49 Nico's Way - A2 - Avsnitt 49 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 49 Шлях Ніко - A2 - Епізод 49 Nico's Way - A2 - 第 49 集 尼可的道路 - A2 - 第 49 集

TITEL: Berufswahl TITLE: Career choice CÍM: Pályaválasztás TITLE: Выбор профессии BAŞLIK: Kariyer seçimi НАЗВА: Вибір кар'єри

Pepe erzählt Max, warum er Probleme mit Nico hat. Was ist wohl in der Familie vorgefallen, dass sich die Brüder nicht miteinander verstehen? Erfahrt es in dieser Folge von Nicos Weg! Pepe řekne Maxovi, proč má problémy s Nico. Co myslíte, že se v rodině stalo, že spolu bratři nevycházejí? Zjistěte to v tomto díle seriálu Nicova cesta! Ο Πέπε λέει στον Μαξ γιατί έχει προβλήματα με τον Νίκο. Τι θα μπορούσε να έχει συμβεί στην οικογένεια για να μην τα πάνε καλά τα αδέλφια; Μάθετε το σε αυτό το επεισόδιο του ταξιδιού του Νίκο! Pepe tells Max why he has problems with Nico. What happened in the family that the brothers did not get along? Find out in this episode of Nico's way! Pepe le cuenta a Max por qué tiene problemas con Nico. ¿Qué puede haber pasado en la familia para que los hermanos no se lleven bien? ¡Descúbrelo en este episodio del viaje de Nico! Pepe raconte à Max pourquoi il a des problèmes avec Nico. Que s'est-il passé dans la famille pour que les deux frères ne s'entendent pas ? Découvre-le dans cet épisode du parcours de Nico ! Pepe elmondja Maxnak, miért van problémája Nicóval. Szerinted mi történt a családban, hogy a testvérek nem jönnek ki egymással? Tudd meg a Nico útja című epizódból! Pepe dice a Max perché ha problemi con Nico. Che cosa è successo in famiglia che i fratelli non si capivano? Scoprilo in questo episodio alla maniera di Nico! 페페는 막스에게 니코와 문제가 있는 이유를 말해요. 가족에게 어떤 일이 있었기에 형제가 사이가 좋지 않을까요? 니코의 여정을 담은 이 에피소드에서 알아보세요! Pepe conta a Max por que ele tem problemas com Nico. O que você acha que aconteceu na família que os irmãos não se entendem? Conheça a trajetória de Nico neste episódio! Пепе рассказывает Максу, почему у него проблемы с Нико. Как вы думаете, что случилось в семье, что братья не ладят друг с другом? Узнайте в этом эпизоде "Путь Нико"! Pepe, Max'e Nico ile neden sorunları olduğunu söyler. Kardeşlerin anlaşamadığı ailede neler olduğunu düşünüyorsunuz? Bu bölümde Nico'nun yolunu öğrenin! Пепе розповідає Максу, чому у нього проблеми з Ніко. Що могло статися в сім'ї, що призвело до того, що брати не ладнають між собою? Дізнайтеся в цьому епізоді подорожі Ніко! 佩佩告诉麦克斯他对尼科有意见的原因。兄弟不和的家庭发生了什么事?在 Nico 的这一集旅程中找到答案!

°°° °°° °°°

- Hat's geschmeckt? - Did it taste good? - ¿Le ha gustado? - Tetszett? - 美味しかった? - Teve um gosto bom? - Вам понравилось? - Tadı güzel miydi? - Смакувало?

- Sehr gut, vielen Dank! - Very good, thank you! - Очень хорошо, спасибо большое! - Çok iyi teşekkürler! - 非常感谢!

- Passt schon, geht aufs Haus. - To je v pořádku, je to na účet podniku. - Alright, go to the house. - Está bien, invita la casa. - C'est bon, c'est la maison qui offre. - Semmi baj, a ház ajándéka. - Va tutto bene, è offerto dalla casa. - 大丈夫、おごりだから。 - 괜찮아요, 집에 있어요. - Tudo bem, vá para a casa. - Все в порядке, это за счет заведения. - Pekala, eve gidin. - Все гаразд, це за рахунок закладу. - 没关系,它在房子里。

- Aber ich bin der böse Bruder. Schon vergessen? - Ale já jsem ten zlý bratr. Pamatuješ? - But I'm the bad brother. Already forgotten? - Pero yo soy el hermano malo. ¿Te acuerdas? - Mais je suis le méchant frère. Tu te souviens ? - De én vagyok a rossz testvér. Emlékszel? - Ma io sono il fratello cattivo. Già dimenticato? - Mas eu sou o irmão mau. Já se esqueceu? - Но я плохой брат. Помнишь? - Ama ben kötü kardeşim. Zaten unuttunuz mu? - Але я поганий брат. Ти забув?

- Aber nicht mein böser Bruder. - Ale ne můj zlý bratr. - But not my bad brother. - Pero no mi hermano malo. - Mais pas mon méchant frère. - De nem az én rossz testvérem. - だが、邪悪な弟は違う。 - Mas não meu irmão mau. - Но не мой плохой брат. - Ama kötü kardeşim değil. - Але не мій злий брат.

- Danke. - Thank you. - Спасибо. - Teşekkür ederim.

- Konntest du denn mit Nico reden? - Měl jsi možnost mluvit s Nicem? - Μπόρεσες να μιλήσεις στον Νίκο; - Were you able to talk to Nico? - Tu as pu parler à Nico ? - Sei riuscito a parlare con Nico? - Você conseguiu falar com Nico? - У тебя был шанс поговорить с Нико? - Nico ile konuşabildin mi? - Вам вдалося поговорити з Ніко? - 你能和 Nico 谈谈吗?

- Mehr oder weniger. Wir haben ja seit Jahren kaum Kontakt. - Víceméně. Už léta se téměř nestýkáme. - Πάνω κάτω. Δεν είχαμε σχεδόν καμία επαφή για χρόνια. - More or less. We have had little contact for years. - Más o menos. Hace años que apenas tenemos contacto. - Plus ou moins. Nous n'avons pratiquement pas de contact depuis des années. - 어느 정도는요. 몇 년 동안 연락이 거의 없었습니다. - Mais ou menos. Não temos muito contato há anos. - Более или менее. Мы почти не общались несколько лет. - Az çok. Yıllardır pek temasımız olmadı. - Більш-менш. Ми майже не контактували роками. - 或多或少。我们已经很多年没有联系了。

- Wieso eigentlich nicht? - Proč ne? - Why not? - ¿Por qué no? - Miért nem? - Porque não? - Почему бы и нет? - Neden olmasın? - Чому ні?

- Das ist 'ne lange Geschichte. - Je to dlouhý příběh. - It's a long story. - É uma longa história. - Это долгая история. - Bu uzun bir hikaye. - Це довга історія.

- Hm. Ich hab' Zeit. - Hm. I have time. - Hm. Eu tenho tempo. - Хм. У меня есть время. - Hm. Zamanım var. - Хм. У мене є час.

- Ich bin der Älteste und war irgendwie schon immer der Lieblingssohn meiner Eltern. Nach der Schule hab' ich im Gegensatz zu Nico studiert und das Studium dann mit 'ner sehr guten Note abgeschlossen. Dann bin ich nach Deutschland gegangen, um hier eine Firma zu gründen. - Jsem nejstarší a vždycky jsem byl oblíbeným synem svých rodičů. Po škole jsem na rozdíl od Nica studoval a odmaturoval s velmi dobrým prospěchem. Pak jsem odešel do Německa, abych zde založil firmu. - Είμαι ο μεγαλύτερος και κατά κάποιο τρόπο ήμουν πάντα ο αγαπημένος γιος των γονιών μου. Μετά το σχολείο, σε αντίθεση με τον Nico, πήγα στο πανεπιστήμιο και αποφοίτησα με πολύ καλό βαθμό. Στη συνέχεια πήγα στη Γερμανία για να ιδρύσω μια εταιρεία εδώ. - I am the oldest and somehow always been my parents' favorite son. In contrast to Nico, I went to school after school and then graduated with a very good grade. Then I went to Germany to start a company here. - Soy el mayor y, de alguna manera, siempre he sido el hijo favorito de mis padres. Después del colegio, a diferencia de Nico, estudié y me gradué con muy buena nota. Luego me fui a Alemania para montar una empresa aquí. - Én vagyok a legidősebb, és valahogy mindig is a szüleim kedvenc fia voltam. Az iskola után, Nicóval ellentétben, tanultam és nagyon jó eredménnyel érettségiztem. Aztán Németországba mentem, hogy itt alapítsak egy céget. - Sono il più grande e in qualche modo sono sempre stato il figlio prediletto dei miei genitori. Contrariamente a Nico, sono andato a scuola dopo scuola e poi ho finito gli studi con un voto molto buono. Poi sono andato in Germania per fondare un'azienda qui. - 私は長男で、なぜかいつも両親のお気に入りの息子だった。放課後はニコと違って大学に行き、とてもいい成績で卒業した。その後、ドイツに行って会社を設立した。 - Eu sou o mais velho e sempre fui o filho favorito dos meus pais. Depois da escola, ao contrário de Nico, fui para a faculdade e me formei com notas muito boas. Depois fui para a Alemanha para montar uma empresa aqui. - Я старший и почему-то всегда был любимым сыном своих родителей. После школы, в отличие от Нико, я учился и закончил школу с очень хорошими оценками. Затем я уехал в Германию, чтобы открыть здесь компанию. - Ben en büyüğüm ve bir şekilde her zaman ailemin en sevdiği oğlu oldum. Okuldan sonra Nico'nun aksine okudum ve çok iyi bir notla mezun oldum. Sonra burada bir şirket kurmak için Almanya'ya gittim. - Я найстарший і чомусь завжди був улюбленим сином своїх батьків. Після школи, на відміну від Ніко, я вступив до університету і закінчив його на відмінно. Потім я поїхав до Німеччини, щоб заснувати тут компанію.

- Wow. - Wow.

- Unsere Eltern waren sehr stolz, denn sie wollten einen Arzt, Anwalt oder Geschäftsführer in der Familie haben. Mein Vater hat immer gesagt: „Ihr müsst Medizin, Maschinenbau oder Jura studieren. Das hat Zukunft.“ - Οι γονείς μας ήταν πολύ περήφανοι γιατί ήθελαν έναν γιατρό, δικηγόρο ή διευθυντή στην οικογένεια. Ο πατέρας μου έλεγε πάντα: "Πρέπει να σπουδάσεις ιατρική, μηχανική ή νομική. Αυτό έχει μέλλον". - Our parents were very proud because they wanted a doctor, lawyer or manager in the family. My father always said: “You have to study medicine, mechanical engineering or law. That has a future. " - I nostri genitori erano molto orgogliosi perché volevano avere un medico, un avvocato o un dirigente in famiglia. Mio padre diceva sempre: “Devi studiare medicina, ingegneria meccanica o legge. Questo ha un futuro. - 私たちの両親は、一族に医者、弁護士、経営者を望んでいたので、とても誇りに思っていた。父はいつもこう言っていた。将来があるんだから" - Nossos pais ficaram muito orgulhosos porque queriam ter um médico, advogado ou gerente na família. Meu pai sempre dizia: “Você tem que estudar medicina, engenharia mecânica ou direito. Isso tem futuro.” - Наши родители были очень горды, потому что хотели, чтобы в семье был врач, юрист или бизнес-менеджер. Мой отец всегда говорил: "Ты должен изучать медицину, инженерное дело или право. У этого есть будущее". - Ailemizde doktor, avukat ya da yönetici istedikleri için ailemiz çok gururluydu. Babam her zaman şöyle derdi: “Tıp, makine mühendisliği veya hukuk okumalısın. Bunun bir geleceği var. " - Наші батьки дуже пишалися, бо хотіли, щоб у родині був лікар, юрист чи менеджер. Батько завжди казав: "Ти маєш вивчати медицину, інженерію чи право. За цим майбутнє". - 我们的父母非常自豪,因为他们希望家里有医生、律师或经理。我父亲总是说:“你必须学习医学、机械工程或法律。那是有未来的。”

- Und Nico wollte das nicht? - And Nico didn't want that? - Et Nico ne voulait pas ? - А Нико этого не хотел? - Nico bunu istemedi mi? - А Ніко цього не хотів?

- Nico ist kein Akademiker. Nico will anpacken – beruflich und privat. Er wollte immer 'n Handwerk lernen. - Nico není akademik. Nico se chce věnovat práci - profesně i soukromě. Vždycky se chtěl vyučit řemeslu. - Ο Νίκο δεν είναι ακαδημαϊκός. Ο Nico θέλει να ασχοληθεί - τόσο επαγγελματικά όσο και ιδιωτικά. Πάντα ήθελε να μάθει ένα επάγγελμα. - Nico is not an academic. Nico wants to get started - professionally and privately. He always wanted to learn a craft. - Nico no es un académico. Nico quiere comenzar, profesional y privadamente. Siempre quiso aprender un oficio. - Nico n'est pas un universitaire. Nico veut mettre la main à la pâte - dans sa vie professionnelle et privée. Il a toujours voulu apprendre un métier. - Nico nem akadémikus. Nico az üzletre akar rátérni - szakmailag és magánéletben. Mindig is szakmát akart tanulni. - Nico non è un accademico. Nico vuole iniziare, professionalmente e privatamente. Voleva sempre imparare un mestiere. - ニコは学者ではない。ニコは、仕事でもプライベートでも、のめり込みたいと思っている。彼はいつも貿易を学びたがっていた。 - 니코는 학자가 아닙니다. 니코는 공적으로든 사적으로든 일에 몰두하고 싶어 합니다. 그는 항상 무역을 배우고 싶었습니다. - Nico não é um acadêmico. Nico quer ajudar - profissionalmente e particularmente. Ele sempre quis aprender um ofício. - Нико - не академик. Нико хочет заняться делом - профессиональным и частным. Он всегда хотел освоить какую-нибудь профессию. - Nico akademisyen değil. Nico, profesyonel ve özel olarak yardım etmek istiyor. Her zaman bir ticaret öğrenmek isterdi. - Ніко не академік. Ніко хоче застрягти - як у професійному, так і в особистому житті. Він завжди хотів навчитися якоїсь професії.

- Ich verstehe. Aber das ist doch nicht der Grund, weshalb er nicht mit dir redet. - Rozumím. Ale to není důvod, proč s tebou nemluví. - I understand. But that's not why he doesn't talk to you. - Lo comprendo. Pero esa no es la razón por la que no habla contigo. - Je comprends. Mais ce n'est pas pour ça qu'il ne te parle pas. - Eu entendo. Mas não é por isso que ele não está falando com você. - Я понимаю. Но это не причина, почему он не разговаривает с тобой. - Anlıyorum. Ama seninle konuşmamasının nedeni bu değil. - Я розумію. Але це не причина, чому він не розмовляє з тобою. - 我明白。但这不是他不和你说话的原因。

- Nein. Der Grund ist, dass ich ihn nie unterstützt hab'. - Ne. Důvodem je, že jsem ho nikdy nepodporoval. - No. The reason is that I never supported him. - No. La razón es que nunca le apoyé. - Non. La raison est que je ne l'ai jamais soutenu. - Nem, mert én soha nem támogattam őt. - NO. Il motivo è che non l'ho mai sostenuto. - いや、私が彼を支持したことは一度もないからだ。 - Não. A razão é que nunca o apoiei. - Нет. Причина в том, что я никогда не поддерживал его. - Hayır Nedeni, onu asla desteklememiş olmam. - Ні. Причина в тому, що я ніколи його не підтримував. - 不。原因是我从来不支持他。

- Und jetzt willst du es wiedergutmachen? - A teď to chceš napravit? - Now you want to make it up to me? - ¿Y ahora quieres compensarlo? - Et maintenant, tu veux te racheter ? - És most jóvá akarod tenni? - E agora queres fazer as pazes? - И теперь ты хочешь загладить свою вину? - Şimdi de telafi etmek mi istiyorsun? - І тепер ви хочете це виправити? - 现在你想补偿我?

- Keine Ahnung … - No idea … - Nem tudom ... - Nessuna idea … - Não sei ... - Без понятия... - Hiçbir fikrim yok... - Поняття не маю...

- Vertrauen entsteht nicht von heute auf morgen. - Důvěra nevzniká ze dne na den. - Η εμπιστοσύνη δεν αναπτύσσεται από τη μια μέρα στην άλλη. - Trust does not arise overnight. - La confianza no se desarrolla de la noche a la mañana. - La confiance ne s'installe pas du jour au lendemain. - A bizalom nem alakul ki egyik napról a másikra. - La fiducia non si sviluppa dall'oggi al domani. - 신뢰는 하루아침에 쌓이는 것이 아닙니다. - A confiança não se desenvolve de um dia para o outro. - Доверие не возникает в одночасье. - Güven bir gecede ortaya çıkmaz. - Довіра не розвивається за один день. - 信任不是一蹴而就的。

- Ich weiß. Ich kann warten … - I know. I can wait … - Je sais. Je peux attendre ... - Eu sei. Eu posso esperar... - Я знаю. Я могу подождать... - Biliyorum. Bekleyebilirim … - Я знаю. Я можу почекати...

- Deine Firma. Was macht die denn so? - Vaše společnost. Co dělá? - Η εταιρεία σας. Τι κάνει; - Your company. What is she doing? - Su empresa. ¿A qué se dedica? - La tua azienda. Cosa sta facendo? - A sua empresa. O que é que ela faz? - Ваша компания. Чем она занимается? - Şirketin. O ne yapıyor? - Твоя компанія. Чим вона займається?

- Wir entwickeln Apps und im Prinzip alles, was digital ist. - Vyvíjíme aplikace a v podstatě vše, co je digitální. - Αναπτύσσουμε εφαρμογές και βασικά οτιδήποτε είναι ψηφιακό. - We develop apps and basically everything that is digital. - Desarrollamos aplicaciones y básicamente todo lo que es digital. - Nous développons des applications et, en principe, tout ce qui est numérique. - Alkalmazásokat fejlesztünk, és alapvetően mindent, ami digitális. - Sviluppiamo app e praticamente tutto ciò che è digitale. - Desenvolvemos aplicações e basicamente tudo o que é digital. - Мы разрабатываем приложения и практически все, что связано с цифровыми технологиями. - Uygulamalar ve prensip olarak dijital olan her şey geliştiriyoruz. - Ми розробляємо додатки і взагалі все, що є цифровим. - 我们开发应用程序和基本上所有数字化的东西。

- Echt? - Opravdu? - Really? - A sério? - Правда? - Gerçekten mi? - Справді?

- Ja … Wieso? - Ano... Proč? - Yes why? - Sí... ¿Por qué? - Sim... Porquê? - Да... А что? - Evet... Neden? - Так ... А що?

- Ich hab' da schon lange eine Idee … - Už dlouho mám nápad... - I've had an idea for a long time ... - He tenido una idea durante mucho tiempo ... - J'ai une idée depuis longtemps... - Há muito tempo que tenho uma ideia ... - У меня давно была идея... - Uzun zamandır bir fikrim var ... - У мене давно була ідея ...