×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 36

Nicos Weg – A2 – Folge 36

TITEL: Ich bin Koch

Jacques erzählt viel aus seinem Leben. Inge findet ihn sehr charmant. Als er sich verabschiedet, weiß Inge aber nicht mehr so recht, was sie denken soll ...

°°°

- Auf Sie, Inge!

- Auf gute Gesellschaft und gutes Essen!

- Gute Gesellschaft ist eine Sache, die ich sehr schätze. Und gutes Essen auch. Und jetzt hab' ich beides.

- Konditor ist der Beruf, den Sie gelernt haben. Warum sind Sie jetzt Restaurantbesitzer?

- Nun … Meine Eltern hatten ein kleines Bistro in Hamburg. Mein Vater war ein Mann, der Essen liebte. Später durfte ich dann selber kochen und backen und habe schließlich eine Ausbildung zum Konditor gemacht.

- Aber immer die gleichen Kuchen zu backen, das war dann nicht mehr genug?

- Genau. Ich habe neben meinem Beruf als Konditor auch noch als Restaurantkritiker gearbeitet und bin durch das ganze Land gereist. Sogar nach Frankreich. Wissen Sie? Frankreich ist ein Land, das ich liebe.

- Sie lieben 'ne Menge …

- Ich denke, irgendwann wollte ich dann nicht mehr kritisieren. Ich wollte es besser machen. Also habe ich mein erstes Restaurant eröffnet.

- Das klingt wirklich spannend.

- Na ja … Es klingt romantischer als es ist. Zahlen, bitte! Selbstverständlich lade ich Sie ein!

- Aber …

- Keine Widerrede! Ich lade Sie natürlich ein. Sie sind eine Frau, die man einladen muss.

- Alles in Ordnung?

- Mein Portemonnaie ... Ich habe es im Hotel vergessen.

- Kein Problem, ich übernehme das.

- Also, das ist mir … Das ist mir sehr peinlich! Ich gebe Ihnen das Geld natürlich zurück.

- Stimmt so.

- Danke.

- Wann denn? Sie haben die Wette verloren.

- Schon vergessen? Auf Wiedersehen, Jacques!

- So!

- Danke.

- Jetzt.

- Ich rufe Sie auf diesem Handy an, Inge.

Nicos Weg – A2 – Folge 36 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 36 Nico's Way - A2 - Episode 36 Nico's Way - A2 - Episodio 36 Le parcours de Nico - A2 - Episode 36 La strada di Nico - A2 - Episodio 36 ニコの方法 - A2 - 第36話 Nico's weg - A2 - Aflevering 36 Droga Nico - A2 - Odcinek 36 Nico's Way - A2 - Episódio 36 Путь Нико - A2 - Эпизод 36 Nico's Way - A2 - Avsnitt 36 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 36 Шлях Ніко - A2 - Епізод 36 Nico's Way - A2 - 第 36 集 妮可的道路 - A2 - 第 36 集

TITEL: Ich bin Koch TITLE: I'm a cook عنوان: من یک آشپز هستم TITRE : Je suis cuisinier CÍM: Szakács vagyok タイトル:私はシェフです НАЗВАНИЕ: Я повар TITLE: Ben aşçıyım ТИТУЛ: Я шеф-кухар

Jacques erzählt viel aus seinem Leben. Inge findet ihn sehr charmant. Als er sich verabschiedet, weiß Inge aber nicht mehr so recht, was sie denken soll ... Jacques hodně vypráví o svém životě. Inge to považuje za velmi okouzlující. Když se rozloučí, Inge opravdu neví, co si má myslet ... Ο Ζακ μιλάει πολύ για τη ζωή του. Η Inge τον βρίσκει πολύ γοητευτικό. Αλλά όταν τον αποχαιρετά, η Inge δεν ξέρει τι να σκεφτεί... Jacques tells a lot about his life. Inge finds it very charming. When he says goodbye, Inge doesn't really know what to think ... Jacques dice mucho sobre su vida. Inge lo encuentra muy encantador. Cuando se despide, Inge realmente no sabe qué pensar ... ژاک از زندگی خود بسیار می گوید. اینگه او را بسیار جذاب می یابد. وقتی اینگه خداحافظی می کند، دیگر واقعاً نمی داند به چه چیزی فکر کند... Jacques raconte beaucoup de choses sur sa vie. Inge le trouve très charmant. Mais lorsqu'il prend congé, Inge ne sait plus vraiment quoi penser ... Jacques sokat beszél az életéről. Inge nagyon elbűvölőnek találja őt. De amikor elbúcsúzik, Inge nem igazán tudja, mit gondoljon ... Jacques racconta molto della sua vita. Inge lo trova molto affascinante. Quando dice addio, Inge non sa davvero cosa pensare ... ジャックは自分の人生についてよく話す。インゲはジャックがとても魅力的だと思う。しかし、彼が別れを告げたとき、インゲは何を考えているのかわからなかった......。 자크는 자신의 삶에 대해 많이 이야기합니다. 잉게는 그를 매우 매력적으로 여깁니다. 그러나 그가 작별 인사를 할 때 Inge는 어떻게 생각해야할지 모르겠습니다 ... Jacques fala muito sobre a sua vida. Inge acha-o muito encantador. Mas quando ele se despede, Inge não sabe bem o que pensar ... Жак много рассказывает о своей жизни. Инге находит его очень очаровательным. Когда он прощается, Инге уже не знает, что и думать... Jacques hayatı hakkında çok şey anlatır. Inge onun çok çekici olduğunu düşünüyor. Hoşçakal dediğinde Inge gerçekten ne düşüneceğini bilmiyor ... Жак багато розповідає про своє життя. Інґе знаходить його дуже чарівним. Але коли він прощається, Інґе не знає, що й думати... 雅克讲述了很多关于他的生活。 Inge 觉得他很有魅力。当他说再见时,Inge 真的不知道该想些什么了……

°°° °°°

- Auf Sie, Inge! - Na tebe, Inge! - To you, Inge! - ¡Por ti, Inge! - به تو، اینگه! - A vous, Inge ! - Egészségedre, Inge! - 乾杯、インゲ! - Para você, Inge! - За Вас, Инге! - Şerefine, Inge! - За тебе, Інге!

- Auf gute Gesellschaft und gutes Essen! - Good company and good food! - ¡A la buena compañía ya la buena comida! - به همراهی خوب و غذای خوب! - À la bonne compagnie et au bon repas ! - A jó társaságra és a jó ételekre! - 良い仲間と良い食事に! - 좋은 사람들과 맛있는 음식을 위해! - A boa companhia e boa comida! - За хорошую компанию и вкусную еду! - İyi arkadaşlık ve iyi yemek! - За гарну компанію та смачну їжу!

- Gute Gesellschaft ist eine Sache, die ich sehr schätze. Und gutes Essen auch. Und jetzt hab' ich beides. - Dobrá společnost je věc, kterou si vážím. A také dobré jídlo. A teď mám obojí. - Η καλή παρέα είναι ένα πράγμα που εκτιμώ πραγματικά. Και το καλό φαγητό επίσης. Και τώρα έχω και τα δύο. - Good company is a thing that I really appreciate. And good food too. And now I have both. - La buena compañía es una cosa que valoro mucho. Y buena comida también. Y ahora tengo los dos. - شرکت خوب چیزی است که برای من بسیار ارزش دارد. و همچنین غذای خوب و حالا هر دو را دارم. - A jó társaság az egyik dolog, amit nagyon nagyra értékelek. És a jó ételeket is. És most mindkettő megvan. - 良い仲間は本当にありがたいものだ。そして美味しい食べ物も。そして今、私にはその両方がある。 - 좋은 동료는 정말 고마운 존재입니다. 그리고 좋은 음식도요. 이제 두 가지를 모두 얻었습니다. - Boa companhia é uma coisa que valorizo muito. E boa comida também. E agora eu tenho os dois. - Хорошая компания - это то, что я очень ценю. И хорошая еда тоже. И теперь у меня есть оба. - İyi arkadaşlık gerçekten takdir ettiğim bir şeydir. Ve iyi yemek de. Ve şimdi ikisine de sahibim. - Хороша компанія - це те, що я дуже ціную. І хорошу їжу теж. І тепер у мене є і те, і інше.

- Konditor ist der Beruf, den Sie gelernt haben. Warum sind Sie jetzt Restaurantbesitzer? - Cukrář je práce, kterou jste se naučili. Proč jste nyní majitelem restaurace? - Confectioner is the job you learned. Why are you a restaurant owner now? - Pastelero es la profesión que aprendió. Por qué es ahora propietario de un restaurante? - قنادی حرفه ای است که شما آموختید. چرا الان صاحب رستوران هستید؟ - Pâtissier est le métier que vous avez appris. Pourquoi êtes-vous maintenant propriétaire d'un restaurant ? - パティシエはあなたが学んだ職業です。なぜ今はレストランのオーナーなのですか? - Chef de pastelaria é a profissão que você aprendeu. Por que você agora é dono de um restaurante? - Шеф-кондитер - это профессия, которой вы научились. Почему вы теперь владелец ресторана? - Şekerleme, öğrendiğiniz meslektir. Neden şimdi restoran sahibisiniz? - Кондитер - це професія, яку ви здобули за фахом. Чому ви стали власником ресторану?

- Nun … Meine Eltern hatten ein kleines Bistro in Hamburg. Mein Vater war ein Mann, der Essen liebte. Später durfte ich dann selber kochen und backen und habe schließlich eine Ausbildung zum Konditor gemacht. - No ... moji rodiče měli v Hamburku malé bistro. Můj otec byl muž, který miloval jídlo. Později jsem se nechal vařit a péct sám a nakonec jsem se vyškolil jako cukrář. - Λοιπόν ... Οι γονείς μου είχαν ένα μικρό μπιστρό στο Αμβούργο. Ο πατέρας μου ήταν ένας άνθρωπος που αγαπούσε το φαγητό. Αργότερα, μου επέτρεψαν να μαγειρεύω και να ψήνω μόνος μου και τελικά εκπαιδεύτηκα ως ζαχαροπλάστης. - Well ... my parents had a small bistro in Hamburg. My father was a man who loved food. Later I was allowed to cook and bake myself and finally trained as a pastry chef. - Bueno... Mis padres tenían un pequeño restaurante en Hamburgo. Mi padre era un hombre que amaba la comida. Más tarde me permitieron cocinar y hornear y finalmente hice un aprendizaje como pastelero. - خب... پدر و مادرم یک اغذیه فروشی کوچک در هامبورگ داشتند. پدرم مردی بود که عاشق غذا بود. بعداً به من اجازه دادند که خودم آشپزی و نان بپزم و در نهایت شاگردی به عنوان شیرینی پزی انجام دادم. - Eh bien... Mes parents avaient un petit bistrot à Hambourg. Mon père était un homme qui aimait la nourriture. Plus tard, j'ai pu cuisiner et faire de la pâtisserie moi-même et j'ai finalement suivi une formation de pâtissier. - Nos... A szüleimnek volt egy kis bisztrójuk Hamburgban. Apám imádott enni. Később megengedték, hogy én is főzzek és süssek, és végül cukrásznak tanultam. - 私の両親はハンブルグで小さなビストロを営んでいました。父は食べ物が大好きな人だった。その後、私は自分で料理やお菓子作りをすることを許され、最終的にはパティシエの修行をしました。 - Bem... Meus pais tinham um pequeno bistrô em Hamburgo. Meu pai era um homem que adorava comida. Mais tarde, fui autorizado a cozinhar e assar e, finalmente, fiz um aprendizado como confeiteiro. - Ну... У моих родителей было маленькое бистро в Гамбурге. Мой отец был человеком, который любил поесть. Позже мне разрешили готовить и печь самому, и, наконец, я выучился на кондитера. - Şey ... Ailem Hamburg'da küçük bir bistroya sahipti. Babam yemeği seven bir adamdı. Daha sonra kendimi pişirip pişirmeme izin verildi ve sonunda pasta şefi olarak çıraklık yaptım. - Ну... У моїх батьків було маленьке бістро в Гамбурзі. Мій батько був людиною, яка любила їжу. Пізніше мені дозволили готувати і випікати самому, і врешті-решт я вивчився на кондитера.

- Aber immer die gleichen Kuchen zu backen, das war dann nicht mehr genug? - Ale vždy pečeme stejné dorty, nestačilo to? - Αλλά το να ψήνετε τα ίδια κέικ όλη την ώρα δεν ήταν αρκετό; - But always baking the same cakes, wasn't that enough? - ¿Pero hornear los mismos pasteles una y otra vez ya no era suficiente? - اما پختن دوباره و دوباره همان کیک ها دیگر کافی نبود؟ - Mais faire toujours les mêmes gâteaux, cela ne suffisait plus ? - De mindig ugyanazokat a süteményeket sütni már nem volt elég? - でも、いつも同じケーキを焼くだけでは物足りない? - Mas sempre assando os mesmos bolos, não bastava mais? - Но печь одни и те же торты снова и снова уже недостаточно? - Ama her zaman aynı kekleri pişirmek artık yeterli değil miydi? - Але випікання одних і тих самих тортів було недостатньо?

- Genau. Ich habe neben meinem Beruf als Konditor auch noch als Restaurantkritiker gearbeitet und bin durch das ganze Land gereist. Sogar nach Frankreich. Wissen Sie? Frankreich ist ein Land, das ich liebe. - Přesně. Kromě práce v cukrárně jsem také pracoval jako restaurační kritik a cestoval jsem po celé zemi. Dokonce i do Francie. Víš? Francie je země, kterou miluji. - Ακριβώς. Εκτός από τη δουλειά μου ως ζαχαροπλάστης, εργάστηκα επίσης ως κριτικός εστιατορίων και ταξίδευα σε όλη τη χώρα. Ακόμα και στη Γαλλία. Το ξέρετε; Η Γαλλία είναι μια χώρα που αγαπώ. - I agree. In addition to my job as a pastry chef, I also worked as a restaurant critic and traveled all over the country. Even to France. You know? France is a country that I love. - Exactamente. Además de mi trabajo como pastelero, también he trabajado como crítico de restaurantes y he viajado por todo el país. Incluso a Francia. ¿Sabes? Francia es un país que amo. - دقیقا. علاوه بر شغل شیرینی پزی، به عنوان منتقد رستوران نیز فعالیت داشته ام و به سراسر کشور سفر کرده ام. حتی به فرانسه. می دانید؟ فرانسه کشوری است که دوستش دارم. - Pontosan. A cukrász munkám mellett étteremkritikusként is dolgoztam, és bejártam az egész országot. Még Franciaországba is. Tudod, hogy értem? Franciaország egy olyan ország, amit szeretek. - その通りです。パティシエとしての仕事に加えて、レストラン評論家としても働き、全国を旅した。フランスにも。ご存知ですか?フランスは大好きな国です。 - Exactamente. Trabalhei como crítico de restaurantes, para além do meu trabalho como pasteleiro, e viajei por todo o país. Até para França. Sabe? A França é um país que adoro. - Я согласен. Помимо работы кондитером, я также работала ресторанным критиком и путешествовала по стране. Даже во Францию. Вы знаете? Франция — страна, которую я люблю. - Katılıyorum. Pasta şefi olarak yaptığım işin yanı sıra, restoran eleştirmeni olarak da çalıştım ve tüm ülkeyi gezdim. Fransa'ya bile. Bilirsin? Fransa sevdiğim bir ülke. - Саме так. Окрім роботи кондитером, я також працював ресторанним критиком і подорожував по всій країні. Навіть до Франції. Ви знаєте? Франція - це країна, яку я люблю.

- Sie lieben 'ne Menge … - Miluješ hodně ... - You love a lot ... - Se quieren mucho... -خیلی دوست دارن... - Ils aiment beaucoup ... - Nagyon szereted ... - あなたは多くのことを愛している - Gostam muito de ... - Они очень любят... - Çok seviyorsun ... - Ви багато любите ...

- Ich denke, irgendwann wollte ich dann nicht mehr kritisieren. Ich wollte es besser machen. Also habe ich mein erstes Restaurant eröffnet. - Myslím, že jsem už nechtěl kritizovat. Chtěl jsem dělat lépe. Otevřel jsem tedy svou první restauraci. - Νομίζω ότι κάποια στιγμή δεν ήθελα πλέον να ασκώ κριτική. Ήθελα να κάνω κάτι καλύτερο. Έτσι άνοιξα το πρώτο μου εστιατόριο. - I think at some point I didn't want to criticize anymore. I wanted to do better. So I opened my first restaurant. - Creo que en algún momento ya no quería criticar. Quería hacerlo mejor Entonces abrí mi primer restaurante. - فکر می کنم در مقطعی دیگر نمی خواستم انتقاد کنم. می خواستم بهتر عمل کنم. بنابراین اولین رستورانم را باز کردم. - Azt hiszem, egy bizonyos ponton már nem akartam kritizálni. Jobban akartam csinálni. Így hát megnyitottam az első éttermemet. - ある時点で、私は批判することを望まなくなったと思う。もっとうまくやりたかった。それで最初のレストランを開いたんだ。 - Acho que, a dada altura, já não queria criticar mais. Queria fazer melhor. Por isso, abri o meu primeiro restaurante. - Я думаю, в какой-то момент мне больше не хотелось критиковать. Я хотел сделать лучше. Так я открыл свой первый ресторан. - Sanırım bir noktada artık eleştirmek istemedim. Daha iyisini yapmak istedim. Böylece ilk restoranımı açtım. - Я думаю, що в якийсь момент мені більше не хотілося критикувати. Я хотів зробити щось краще. Тому я відкрив свій перший ресторан.

- Das klingt wirklich spannend. - To zní opravdu vzrušující. - That sounds really exciting. - Eso suena muy emocionante. - واقعاً هیجان انگیز به نظر می رسد. - それは本当にエキサイティングなことだ。 - Isso parece-me muito emocionante. - Это звучит очень захватывающе. - Kulağa çok heyecan verici geliyor.

- Na ja … Es klingt romantischer als es ist. Zahlen, bitte! Selbstverständlich lade ich Sie ein! - No ... Zní to romantičtěji, než je. Zaplaťte, prosím! Samozřejmě vás zvám! - Λοιπόν ... Ακούγεται πιο ρομαντικό απ' ό,τι είναι. Πληρώστε, παρακαλώ! Φυσικά και σε προσκαλώ! - Well ... It sounds more romantic than it is. Pay please! Of course I invite you! - Bueno... Suena más romántico de lo que es. ¡Por favor pague! ¡Claro que te invito! -خب...به نظر رمانتیک تر از اون چیزیه که هست. لطفا پرداخت کنید! البته من شما را دعوت می کنم! - Eh bien... Cela semble plus romantique que ça ne l'est. Payez, s'il vous plaît ! Bien sûr que je vous invite ! - Nos ... Ez romantikusabban hangzik, mint amilyen valójában. Fizessen, kérem! Persze, hogy meghívlak! - まあ......実際よりロマンチックに聞こえるけど。払ってください!もちろん招待するよ - 글쎄요 ... 실제보다 더 낭만적으로 들립니다. 돈 내요, 제발! 물론 초대합니다! - Bem... Parece mais romântico do que é. Paga, por favor! Claro que vos convido! - Ну... Звучит романтичнее, чем есть на самом деле. Счет пожалуйста! Конечно, я угощаю вас! - Şey ... kulağa olduğundan daha romantik geliyor. Lütfen öde! Elbette seni davet ediyorum! - Ну... Звучить більш романтично, ніж є насправді. Заплатіть, будь ласка! Звичайно, запрошую!

- Aber … - But … - Но … - Ama...

- Keine Widerrede! Ich lade Sie natürlich ein. Sie sind eine Frau, die man einladen muss. - لا تقاوم الكلام! أنا أدعوك بالطبع. أنت امرأة لتتم دعوتك. - Nehádejte se! Samozřejmě vás zvám. Jste žena, kterou chcete pozvat. - Δεν υπάρχουν επιχειρήματα! Φυσικά και σας προσκαλώ. Είσαι μια γυναίκα που πρέπει να προσκληθεί. - Not resist talking! Of course I invite you. You are a woman to be invited. - ¡No te resistas a hablar! Te invito por supuesto. Eres una mujer para ser invitada. - در مقابل حرف زدن مقاومت نکن! البته دعوتت میکنم شما زنی هستید که باید دعوت شوید. - Ne discutez pas ! Je vous invite, bien sûr. Vous êtes une femme qu'il faut inviter. - Ne vitatkozz! Persze, hogy meghívlak. Te egy olyan nő vagy, akit meg kell hívni. - 議論の余地はない!もちろん招待するわ。あなたは招待されるべき女性です。 - 논쟁의 여지가 없습니다! 당연히 당신을 초대해야죠. 당신은 초대받아야 할 여성입니다. - Não discutas! Claro que te vou convidar. És uma mulher que deve ser convidada. - Не сопротивляйся разговору! Угощаю конечно. Вы женщина, которую нужно угощать. - Konuşmaya direnme! Tabii ki seni davet ediyorum. Sen davet edilecek bir kadınsın. - Не сперечайтеся! Звичайно, я тебе запрошую. Ти жінка, яку треба запрошувати.

- Alles in Ordnung? - Jste v pořádku? - Everything OK? - ¿Se encuentra bien? - Tout va bien ? - 順調か? - Все в порядке? - Her şey yolunda? - Усе гаразд?

- Mein Portemonnaie ... Ich habe es im Hotel vergessen. - Moje peněženka ... zapomněla jsem to v hotelu. - My wallet ... I forgot it in the hotel. - Mi billetera... la olvidé en el hotel. - Mon porte-monnaie ... Je l'ai oublié à l'hôtel. - A pénztárcám... A hotelben hagytam. - 財布が.ホテルに忘れてきた。 - Мой бумажник... Я забыл его в отеле. - Cüzdanım ... Otele bıraktım. - Мій гаманець... Я залишив його в готелі.

- Kein Problem, ich übernehme das. - Žádný problém, udělám to. - No problem, I'll do it. - مشکلی نیست، من رسیدگی می کنم. - Pas de problème, je m'en occupe. - Nem probléma, majd én elintézem. - 大丈夫です。 - Geen probleem, ik zorg ervoor. - Нет проблем, я позабочусь об этом. - Sorun değil, ben hallederim. - Нічого страшного, я про все подбаю.

- Also, das ist mir … Das ist mir sehr peinlich! Ich gebe Ihnen das Geld natürlich zurück. - Takže, to jsem já ... jsem velmi v rozpacích! Peníze vám samozřejmě vrátím. - So, that's me ... I'm very embarrassed! I will of course give you the money back. - Bueno, estoy... ¡Estoy muy avergonzado! Por supuesto que te devolveré el dinero. -خب من...خیلی خجالت کشیدم! البته من پول را به شما پس می دهم. - Eh bien, c'est... c'est très gênant pour moi ! Je vous rendrai l'argent, bien sûr. - Nos, ez... nagyon zavarban vagyok! Természetesen visszaadom a pénzt. - いやあ、とても恥ずかしいよ!もちろん、お金はお返ししますよ。 - Bem, isso é... estou muito envergonhado! Devolvo-lhe o dinheiro, claro. - Ну, я... я очень смущен! Конечно, я верну тебе деньги. - Şey, bu benim ... Çok utandım! Elbette parayı size geri vereceğim. - Ну, мені... мені дуже соромно! Я, звичайно, поверну вам гроші.

- Stimmt so. - Správně. - Keep the change. - Quédate con el cambio. - نگه داشتن تغییر. - Gardez la monnaie. - Tartsa meg a visszajárót. - その通りだ。 - 맞습니다. - Guardar o troco. - Сдачи не надо. - Üstü kalsın. - Саме так.

- Danke. - Thank you. - ありがとう。 - Obrigado. - Teşekkür ederim.

- Wann denn? Sie haben die Wette verloren. - Kdy? Prohráli jste sázku. - Πότε τότε; Έχασες το στοίχημα. - Then when? You lost the bet. - ¿Entonces cuando? Perdiste la apuesta. - سپس هنگامی که؟ شرط را باختی - Quand donc ? Vous avez perdu le pari. - Mikor? Elvesztetted a fogadást. - じゃあ、いつ?あなたは賭けに負けた。 - Когда же? Вы проиграли пари. - Sonra ne zaman? Bahsi kaybettin. - Тоді коли? Ти програв парі.

- Schon vergessen? Auf Wiedersehen, Jacques! - Zapomněl jsi? Sbohem Jacques! - Already forgotten? Goodbye Jacques! - ¿Ya se te olvidó? ¡Adiós Jaques! - قبلا فراموش شده؟ خداحافظ ژاک! - Vous avez déjà oublié ? Au revoir, Jacques ! - Elfelejtetted? Viszlát, Jacques! - もう忘れられた?さようなら、ジャック! - Уже забыли? До свидания, Жак! - Zaten unuttunuz mu? Hoşçakal Jacques! - Вже забув? До побачення, Жаку!

- So! - So! - Voilà ! - Mint ez! - Вот так!

- Danke. - Thank you.

- Jetzt. - now. - Maintenant. - 今すぐだ。 - Сейчас.

- Ich rufe Sie auf diesem Handy an, Inge. - Zavolám ti na tento mobilní telefon, Inge. - I'm calling you on this cell phone, Inge. - Te llamo a este celular, Inge. - Je vous appelle sur ce portable, Inge. - Felhívlak ezen a mobilon, Inge. - インゲ、この携帯で電話するよ。 - Я позвоню тебе на этот сотовый, Инге. - Seni bu cep telefonundan arayacağım Inge. - Я подзвоню тобі на цей мобільний, Інге.