×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 27

Nicos Weg – A2 – Folge 27

TITEL: Das macht mir Sorgen!

Nico und Pepe diskutieren im Marek darüber, wie es mit Nico weitergehen soll. Pepe hat einen Vorschlag, aber Nico zeigt sich nicht begeistert…

°°°

- Nico, ich weiß, dass Papa nicht immer einfach ist.

- Nein, das weißt du nicht. Du machst immer, was du willst. Kein Problem. Pepe, unser toller Sohn, hat eine eigene Firma in Deutschland und verdient viel Geld. Du weißt es nicht.

- Und? Möchtest du hier auch eine eigene Firma gründen? Ich kann dir helfen! Ich kann dich unterstützen.

- Nein, danke.

- Nico, ich habe Respekt vor deiner Entscheidung. Aber ich glaube, das funktioniert so nicht.

- Warum nicht?

- Ich kann mir nicht vorstellen, dass du es ohne Hilfe von Mama und Papa schaffen kannst. Und ich mach' mir auch Sorgen.

- Mir ist egal, was du denkst. Und ich glaub' auch nicht, dass du dir Sorgen machst.

- Doch, Nico.

- Nein, du willst einfach nur deine Ruhe haben.

- Nein, ich will, dass ihr nicht mehr streitet. Ich hab' mir etwas überlegt. Ich bleibe hier.

- Wie lange?

- Ein paar Tage, ein paar Wochen. Vielleicht länger. Ich helf' dir.

- Ich weiß nicht … Ich überlege es mir.

- Nico, wo willst du hin?

- Nach Hause.

Nicos Weg – A2 – Folge 27 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 27 Nico's Way - A2 - Episode 27 Nico's Way - A2 - Episodio 27 Le parcours de Nico - A2 - Épisode 27 La strada di Nico - A2 - Episodio 27 ニコの方法 - A2 - 第27話 니코의 길 - A2 - 에피소드 27 Nico's Way - A2 - Aflevering 27 Droga Nico - A2 - Odcinek 27 Nico's Way - A2 - Episódio 27 Путь Нико - A2 - Эпизод 27 Nico's Way - A2 - Avsnitt 27 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 27 Шлях Ніко - A2 - Епізод 27 Nico's Way - A2 - 第 27 集 尼可的道路 – A2 – 第 27 集

TITEL: Das macht mir Sorgen! TITLE: That worries me! TÍTULO: ¡Eso me preocupa! TITRE : Cela m'inquiète ! NASLOV: Ovo me brine! タイトル:それは心配ですね! TITLE: Isso me preocupa! TITLUL: Asta mă îngrijorează! Титл: Это меня беспокоит! TITLE: Bu beni endişelendiriyor! TITLE: Це мене турбує!

Nico und Pepe diskutieren im Marek darüber, wie es mit Nico weitergehen soll. Pepe hat einen Vorschlag, aber Nico zeigt sich nicht begeistert… Ο Νίκο και ο Πέπε συζητούν τι θα κάνουν με τον Νίκο στη Μάρεκ. Ο Πέπε έχει μια πρόταση, αλλά ο Νίκο δεν ενθουσιάζεται... In Marek, Nico and Pepe discuss how to proceed with Nico. Pepe has a suggestion, but Nico is not enthusiastic ... Nico y Pepe discuten en el Marek cómo deben seguir las cosas con Nico. Pepe tiene una sugerencia, pero a Nico no le hace mucha gracia... نیکو و پپه در Marek بحث می‌کنند که چگونه باید اوضاع را با نیکو ادامه داد. پپه پیشنهادی دارد، اما نیکو هیجان زده نیست... Nico et Pepe discutent dans le Marek de la façon dont les choses devraient continuer avec Nico. Pepe a une suggestion, mais Nico n'est pas ravi... Nico és Pepe megbeszélik Mareknél, hogy mit tegyenek Nicóval. Pepe-nek van egy javaslata, de Nico nem lelkesedik... Nico e Pepe discutono nel Marek su come dovrebbero continuare le cose con Nico. Pepe ha un suggerimento, ma Nico non è entusiasta... ニコとペペはマレクでニコをどうするか話し合う。ペペはある提案をするが、ニコは乗り気ではなく...。 니코와 페페는 마렉에서 니코를 어떻게 할 것인지 논의합니다. 페페는 한 가지 제안을 하지만 니코는 선뜻 응하지 않습니다... Nico e Pepe discutem com Marek o que fazer com Nico. Pepe tem uma sugestão, mas Nico não está entusiasmado... Nico și Pepe discută ce să facă cu Nico la Marek. Pepe are o sugestie, dar Nico nu este entuziasmat... Нико и Пепе обсуждают с Мареком, что делать с Нико. У Пепе есть предложение, но Нико не в восторге... Marek'de Nico ve Pepe, Nico ile işlerin nasıl devam etmesi gerektiğini tartışır. Pepe'nin bir önerisi var ama Nico hevesli değil ... Ніко і Пепе обговорюють, що робити з Ніко у Марека. Пепе має пропозицію, але Ніко не в захваті... Nico 和 Pepe 在 Marek 讨论如何继续与 Nico 的事情。 Pepe 有一个建议,但 Nico 并不高兴……

°°° °°° °°°

- Nico, ich weiß, dass Papa nicht immer einfach ist. - Nico, vím, že to táta nemá vždycky jednoduché. - Νίκο, ξέρω ότι ο μπαμπάς δεν είναι πάντα εύκολος. - Nico, I know that dad is not always easy. - Nico, sé que papá no siempre es fácil. - نیکو، می دانم که بابا همیشه آسان نیست. - Nico, je sais que papa n'est pas toujours facile. - Nico, so che papà non è sempre facile. - ニコ、お父さんがいつも楽じゃないのは知ってるよ。 - Nico, știu că tata nu este întotdeauna ușor. - Нико, я знаю, что с отцом не всегда легко. Nico, babanın her zaman kolay olmadığını biliyorum. - Ніко, я знаю, що з татом не завжди легко. - 尼科,我知道爸爸并不总是那么容易。

- Nein, das weißt du nicht. Du machst immer, was du willst. Kein Problem. Pepe, unser toller Sohn, hat eine eigene Firma in Deutschland und verdient viel Geld. Du weißt es nicht. - Όχι, δεν το ξέρεις αυτό. Πάντα κάνεις αυτό που θέλεις. Κανένα πρόβλημα. Ο Pepe, ο μεγάλος μας γιος, έχει τη δική του εταιρεία στη Γερμανία και κερδίζει πολλά χρήματα. Δεν το ξέρεις αυτό. - No, you don't know. You always do what you want. No problem. Pepe, our great son, has his own company in Germany and earns a lot of money. You do not know. - No, no lo haces. Siempre haces lo que quieres. No hay problema. Pepe, nuestro gran hijo, tiene su propia empresa en Alemania y gana mucho dinero. No lo sabes. - نه، تو این را نمی دانی. شما همیشه کاری را که می خواهید انجام می دهید. مشکلی نیست. پپه، پسر بزرگ ما، شرکت خودش را در آلمان دارد و درآمد زیادی دارد. تو نمی دانی. - Non, tu ne le sais pas. Tu fais toujours ce que tu veux. Aucun problème. Pepe, notre grand fils, a sa propre entreprise en Allemagne et gagne beaucoup d'argent. Vous ne savez pas. - Nem, nem kell. Mindig azt teszed, amit akarsz. Nem probléma. Pepe, a mi nagy fiunknak saját cége van Németországban, és rengeteg pénzt keres. Nem tudhatod. - いや、そんなことはわからない。あなたはいつも自分のしたいことをしている。問題ない。偉大な息子ペペはドイツで自分の会社を持ち、大金を稼いでいる。そんなことも知らないのか - 아니, 그건 모르죠. 당신은 항상 원하는 대로 하잖아요. 괜찮아요. 우리 큰 아들 페페는 독일에서 자기 회사를 차려서 돈을 많이 벌고 있어요. 그건 모르시잖아요. - Nee, je weet het niet. Je doet altijd wat je wilt Geen probleem. Pepe, onze geweldige zoon, heeft zijn eigen bedrijf in Duitsland en verdient veel geld. Je weet het niet. - Nu, nu știi asta. Întotdeauna faci ceea ce vrei tu. Nicio problemă. Pepe, fiul nostru cel mare, are propria lui companie în Germania și câștigă o mulțime de bani. Tu nu știi asta. - Нет, не знаешь. Ты всегда делаешь то, что хочешь. Нет проблем. У Пепе, нашего замечательного сына, своя компания в Германии, и он зарабатывает много денег. Ты не знаешь. - Hayır, bilmiyorsun. Her zaman istediğini yapıyorsun Sorun değil. Büyük oğlumuz Pepe'nin Almanya'da kendi şirketi var ve çok para kazanıyor. Bilmiyor musun. - Ні, ти цього не знаєш. Ти завжди робиш те, що хочеш. Без проблем. Пепе, наш чудовий син, має власну компанію в Німеччині і заробляє багато грошей. Ти цього не знаєш. - 不,你不知道。你总是做你想做的。没问题。佩佩,我们的大儿子,在德国有自己的公司,赚得盆满钵满。你不知道。 - 不,你不知道。你总是做你想做的。没问题。佩佩,我们的大儿子,在德国有自己的公司,赚得盆满钵满。你不知道。

- Und? Möchtest du hier auch eine eigene Firma gründen? Ich kann dir helfen! Ich kann dich unterstützen. - Και; Θα θέλατε να ιδρύσετε και εσείς τη δική σας εταιρεία εδώ; Μπορώ να σας βοηθήσω! Μπορώ να σας υποστηρίξω. - And? Do you want to start your own company here? I can help you! I can support you. - ¿Y? ¿También te gustaría montar tu propia empresa aquí? ¡Puedo ayudarle! puedo apoyarte - و؟ آیا شما نیز می خواهید شرکت خود را در اینجا راه اندازی کنید؟ میتوانم کمکت کنم! من می توانم از شما حمایت کنم - Et? Souhaitez-vous également créer votre propre entreprise ici? Je peux vous aider! je peux te soutenir - És? Ön is szívesen indítana itt saját céget? Segíthetek neked! Támogathatom Önt. - それで?ここでも会社を設立したいですか?お手伝いしますよ!サポートします - Și? Ați dori să vă înființați și dumneavoastră o companie aici? Eu vă pot ajuta! Vă pot sprijini. - И? Вы хотите открыть здесь свою собственную компанию? Я могу помочь вам! Я могу поддержать вас. - Ve? Burada kendi şirketinizi de kurmak ister misiniz? Sana yardım edebilirim! Seni destekleyebilirim - І що? Ви теж хочете створити тут власну компанію? Я можу тобі допомогти! Я можу тебе підтримати.

- Nein, danke. - No thank you. - いや、ありがとう。 - Hayır, teşekkürler.

- Nico, ich habe Respekt vor deiner Entscheidung. Aber ich glaube, das funktioniert so nicht. - Νίκο, σέβομαι την απόφασή σου. Αλλά δεν νομίζω ότι θα λειτουργήσει έτσι. - Nico, I respect your decision. But I don't think it works that way. - Nico, respeto tu decisión. Pero no creo que funcione de esa manera. - نیکو، من به تصمیمت احترام می گذارم. اما فکر نمی کنم اینطور کار کند. - Nico, je respecte ta décision. Mais je ne pense pas que cela fonctionne ainsi. - ニコ、君の決断には敬意を表するよ。でも、このままではうまくいかないと思う。 - 니코, 당신의 결정은 존중합니다. 하지만 이렇게는 안 될 것 같아요. - Nico, respeito a tua decisão. Mas acho que não é assim que funciona. - Nico, îți respect decizia. Dar nu cred că va funcționa așa. - Нико, я уважаю твое решение. Но я не думаю, что это работает таким образом. - Nico, kararına saygı duyuyorum. Ama böyle çalıştığını sanmıyorum. - Ніко, я поважаю твоє рішення. Але я не думаю, що це так спрацює.

- Warum nicht? - Why not? - ¿Por qué no? - چرا که نه؟ - なぜだ? - Neden olmasın?

- Ich kann mir nicht vorstellen, dass du es ohne Hilfe von Mama und Papa schaffen kannst. Und ich mach' mir auch Sorgen. - Δεν μπορώ να φανταστώ ότι μπορείτε να το κάνετε χωρίς τη βοήθεια της μαμάς και του μπαμπά. Και ανησυχώ κι εγώ. - I can't imagine that you can do it without the help of mom and dad. And I'm worried too. - No puedo imaginar que puedas hacerlo sin la ayuda de mamá y papá. Y yo también estoy preocupado. - من نمی توانم تصور کنم که شما بدون کمک مامان و بابا بتوانید این کار را انجام دهید. و من هم نگرانم - Je ne peux pas imaginer que tu puisses le faire sans l'aide de maman et papa. Et je suis inquiet aussi. - El sem tudom képzelni, hogy anya és apa segítsége nélkül meg tudod csinálni. És én is aggódom. - ママとパパの助けなしでやっていけるとは思えない。僕も心配だよ。 - 엄마 아빠의 도움 없이 네가 할 수 있을 거라고는 상상도 못하겠어. 저도 걱정이 되네요. - Não consigo imaginar que o consigas fazer sem a ajuda da mãe e do pai. E eu também estou preocupada. - Nu-mi pot imagina că o poți face fără ajutorul mamei și al tatălui. Și eu sunt îngrijorată. - Я не могу представить, что ты сможешь сделать это без помощи мамы и папы. И я тоже волнуюсь. - Annem ve babamın yardımı olmadan yapabileceğini hayal bile edemiyorum. Ve ben de endişeliyim. - Я не можу уявити, що ти зможеш це зробити без допомоги мами і тата. І я теж хвилююся. - 我无法想象没有爸爸妈妈的帮助你能做到。我也很担心。

- Mir ist egal, was du denkst. Und ich glaub' auch nicht, dass du dir Sorgen machst. - Δεν με νοιάζει τι σκέφτεστε. Και δεν νομίζω ότι ανησυχείς ούτε εσύ. - I don't care what you think. And I don't think you're worried either. - No me importa lo que pienses. Y tampoco creo que estés preocupado. - برام مهم نیست چی فکر میکنی و فکر نمی کنم شما هم نگران باشید. - Je me fiche de ce que vous pensez. Et je ne pense pas non plus que tu t'inquiètes. - Nem érdekel, mit gondolsz. És szerintem te sem aggódsz. - 君がどう思おうと構わない。あなたも心配はしていないと思う。 - Não me interessa o que pensas. E acho que também não estás preocupado. - Nu-mi pasă ce credeți voi. Și nici nu cred că ești îngrijorat. - Меня не волнует, что ты думаешь. И я не думаю, что ты тоже волнуешься. - Ne düşündüğün umrumda değil. Ve senin de endişeli olduğunu sanmıyorum. - Мені байдуже, що ти думаєш. І я не думаю, що ти теж хвилюєшся. - 我不在乎你怎么想。而且我认为你也不担心。

- Doch, Nico. - Ναι, Νίκο. - Yes, Nico. - Sí, Nico. - Oui Nico. - そうだよ、ニコ。 - Sim, Nico. - Da, Nico. - Да, Нико. - Evet Nico. - Так, Ніко. - 是的,妮可。

- Nein, du willst einfach nur deine Ruhe haben. - Όχι, απλά θέλεις να μείνεις ήσυχος. - No, you just want to be left alone. - No, solo quieres que te dejen en paz. - نه، تو فقط می خواهی تنها بمانی. - Non, tu veux juste qu'on te laisse seul. - No, vuoi solo essere lasciato in pace. - いや、あなたはただ静かにしていたいだけなのだ。 - 아니, 그냥 조용히 있고 싶을 뿐입니다. - Nie, po prostu chcesz zostać sam. - Não, você só quer ficar sozinho. - Nu, tu vrei doar să fii lăsat în pace. - Нет, ты просто хочешь, чтобы тебя оставили в покое. - Hayır, sadece yalnız kalmak istiyorsun. - Ні, ти просто хочеш, щоб тебе залишили в спокої. - 不,你只是想一个人呆着。

- Nein, ich will, dass ihr nicht mehr streitet. Ich hab' mir etwas überlegt. Ich bleibe hier. - Ne, už nechci, abys bojoval. Něco jsem vymyslel. Zůstanu tady. - Όχι, θέλω να σταματήσετε να διαφωνείτε. Σκέφτηκα κάτι. Θα μείνω εδώ. - No, I don't want you to argue anymore. I thought about something. I stay here. - No, no quiero que discutas más. Pensé en algo Me quedo aqui - نه، دیگه نمی خوام دعوا کنی. من یه چیزی فکر کردم اینجا می مانم. - Non, je ne veux plus que tu te battes. J'ai pensé à quelque chose. Je reste ici. - Nem, nem akarom, hogy tovább harcoljatok. Kitaláltam valamit. Itt maradok. - No, non voglio che tu combatta più. Ho pensato a qualcosa. Rimango quì. - いや、議論はやめてほしい。いい考えがある。私はここに残る - 아뇨, 그만 말다툼하세요. 좋은 생각이 떠올랐어 난 여기 있을래 - Nee, ik wil dat je stopt met ruzie maken. Ik heb iets bedacht. Ik blijf hier. - Não, não quero que lutem mais. Eu pensei numa coisa. Vou ficar aqui. - Nu, vreau să nu vă mai certați. M-am gândit la ceva. Eu rămân aici. - Нет, я не хочу, чтобы вы больше дрались. Я кое-что придумал. Я останусь здесь. - Hayır, artık tartışmanı istemiyorum. Bir şey düşündüm. Burada kalıyorum. - Ні, я хочу, щоб ви припинили сперечатися. Я дещо придумала. Я залишаюся тут. - 不,我不想让你再打架了。我想到了什么。我留在这里。

- Wie lange? - How long? - چه مدت؟ - Combien de temps ? - どのくらい? - Cât timp? - Как долго? - Ne kadar sürecek? - Як довго?

- Ein paar Tage, ein paar Wochen. Vielleicht länger. Ich helf' dir. - A few days, a few weeks. Maybe longer. I help you. - Unos días, unas semanas. Tal vez más. Te ayudaré. - چند روز، چند هفته. شاید طولانی تر. کمکت میکنم. - Quelques jours, quelques semaines. Peut-être plus longtemps. Je t'aiderai. - 数日、数週間。もっと長いかもしれない。手伝うよ。 - Een paar dagen, een paar weken. Misschien langer. Ik help je. - Câteva zile, câteva săptămâni. Poate mai mult. Te voi ajuta. - Несколько дней, несколько недель. Может быть, дольше. Я помогу тебе. - Birkaç gün, birkaç hafta. Belki daha uzun. Ben sana yardım ederim - Кілька днів, кілька тижнів. Може, довше. Я допоможу тобі.

- Ich weiß nicht … Ich überlege es mir. - Δεν ξέρω... Θα το σκεφτώ. - I don't know ... I'm considering it. - No sé ... lo estoy considerando. -نمی دونم... بهش فکر میکنم. - Je ne sais pas... Je vais y réfléchir. - Non lo so... ci penserò. - どうだろう......考えてみるよ。 - Ik weet het niet ... Ik zal erover nadenken. - Não sei ... Vou pensar nisso. - Nu știu... mă voi gândi la asta. - Я не знаю... Я подумаю об этом. - Bilmiyorum ... Bunun hakkında düşüneceğim. - Не знаю... Я подумаю. - 我不知道……我会考虑的。

- Nico, wo willst du hin? - Nico, kam jdeš? - Νίκο, πού πας; - Nico, where are you going? - Nico, ¿a dónde vas? - نیکو کجا میری؟ - Nico, où vas-tu ? - Nico, dove stai andando? - ニコ、どこに行くの? - Nico, dokąd idziesz? - Nico, aonde você está indo? - Nico, unde te duci? - Нико, куда ты идешь? - Nico, nereye gidiyorsun? - Ніко, ти куди?

- Nach Hause. - Σπίτι. - Home. - Hogar. - خانه - ホーム - Acasă. - Дом. - Home.