×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 19

Nicos Weg – A2 – Folge 19

TITEL: Bahnreisen

Inge sehnt sich nach mehr Abenteuer. Max und Tarek helfen ihr deswegen dabei, eine Reise zu buchen. Wo geht's wohl hin?

°°°

- Geht's dir gut, Inge?

- Mir? Natürlich. Ach … WGs und Reisen … Ich sitze den ganzen Tag nur zu Hause. Oder hier.

- Aber warum? Du bist fit, du hast Zeit. Warum fährst du nicht weg? Mach doch mal 'ne Reise!

- Das ist alles so kompliziert.

- Ach Quatsch! Tarek? Bringst du mal den Laptop her?

- Was? Wieso?

- Weil wir zusammen jetzt einen Ausflug buchen.

- Ja! Halt! Stopp! Moment! Das hört sich gut an! Angebot für Seniorengruppen: eine Zugfahrt durch das Rheintal nach Bingen am Rhein, mit Mittagessen und Stadtrundgang.

- Wo fährt der Zug ab?

- Am Hauptbahnhof in Köln.

- Und wann?

- Ah, die Abfahrt ist um 9:45 Uhr von Gleis 7.

- Was kostet das?

- Hin- und Rückfahrt kosten 50 Euro und du musst nicht umsteigen. Du kommst um Viertel vor zwölf in Bingen am Rhein an und um halb sieben abends fährst zu wieder zurück.

- Uhm, toll! Aber alles an einem Tag? Das ist mir zu anstrengend.

- Stimmt.

- Du kannst auch in Bingen übernachten. Wir finden bestimmt 'n Hotelzimmer für dich. Sollen wir das buchen?

- Ja!

- Ja!

- Okay! Das war's. Jetzt drucken wir die Verbindung noch aus und suchen auch noch ein Hotelzimmer raus.

- Hach, toll! Ah, Jungs. Ihr seid großartig! Bin schon ganz aufgeregt!

Nicos Weg – A2 – Folge 19 Nico's way - A2 - Επεισόδιο 19 Nico's Way - A2 - Episode 19 Nico's Way - A2 - Episodio 19 Le parcours de Nico - A2 - épisode 19 Il cammino di Nico - A2 - Episodio 19 ニコのやり方 - A2 - 第19話 Nico's Way - A2 - Odcinek 19 Nico's Way - A2 - Episódio 19 Путь Нико - A2 - Эпизод 19 Nico's Way - A2 - Avsnitt 19 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 19 Шлях Ніко - A2 - Епізод 19 Nico's Way - A2 - 第 19 集 尼可的道路 – A2 – 第 19 集

TITEL: Bahnreisen TITLE: Rail travel TÍTULO: Viaje en tren TITRE : Voyages en train タイトル:鉄道旅行 ТИТУЛ: Железнодорожные путешествия BAŞLIK: Demiryolu Seyahati НАЗВА: Залізничні подорожі 標題:火車旅行

Inge sehnt sich nach mehr Abenteuer. Max und Tarek helfen ihr deswegen dabei, eine Reise zu buchen. Wo geht's wohl hin? يتوق إنجي لمزيد من المغامرة. لذا ساعدها ماكس وطارق في حجز رحلة. إلى أين تذهب؟ Inge touží po dalším dobrodružství. Max a Tarek jí tedy pomohou zarezervovat výlet. Kam jdeš? Inge longs for more adventure. That's why Max and Tarek help her book a trip. Where are you going? Inge anhela más aventuras. Así que Max y Tarek la ayudan a reservar un viaje. ¿A dónde vas? اینگه مشتاق ماجراجویی بیشتر است. بنابراین مکس و تارک به او کمک می کنند تا یک سفر رزرو کند. کجا میری؟ Inge aspire à plus d'aventure. Alors Max et Tarek l'aident à réserver un voyage. Où vas-tu? Inge desidera più avventura. Quindi Max e Tarek l'aiutano a prenotare un viaggio. Dove stai andando? インゲはもっと冒険を切望しています。それで、マックスとタレクは彼女が旅行を予約するのを手伝います。どこに行くの? Inge anseia por mais aventura. Max e Tarek ajudam-na a marcar uma viagem. Para onde achas que ela vai? Инге хочется новых приключений. Поэтому Макс и Тарек помогают ей забронировать поездку. Куда ты идешь? Inge daha fazla macera için can atıyor. Bu yüzden Max ve Tarek bir gezi ayarlamasına yardım eder. Nereye gidiyorsun? Інге прагне нових пригод. Макс і Тарек допомагають їй забронювати подорож. Як ти думаєш, куди вона поїде? Inge 渴望更多的冒險。所以 Max 和 Tarek 幫她預定了一次旅行。你要去哪裡?

°°° °°° °°° ° °

- Geht's dir gut, Inge? - Jsi v pořádku, Inge? - Are you okay, Inge? - ¿Estás bien, Inge? - حالت خوبه، اینگه؟ - Stai bene, Inge? -大丈夫ですか、インゲ? - Ты в порядке, Инге? - İyi misin Inge? - З тобою все гаразд, Інге? - 你還好嗎,英格?

- Mir? Natürlich. Ach … WGs und Reisen … Ich sitze den ganzen Tag nur zu Hause. Oder hier. - إلي؟ بطبيعة الحال. أوه ... تقاسم الشقق والسفر ... أجلس في المنزل طوال اليوم. أو هنا. - Ke mě? Přirozeně. Oh... společné byty a cestování... jen sedím celý den doma. Nebo tady. - Me? Naturally. Oh ... shared apartments and trips ... I just sit at home all day. Or here. - ¿Yo? Naturalmente. Oh... pisos compartidos y viajes... Me siento en casa todo el día. O aquí. - به من؟ به طور طبیعی. اوه ... آپارتمان مشترک و مسافرت ... من فقط تمام روز در خانه می نشینم. یا اینجا - Tome? Naturellement. Oh... les colocations et les voyages... Je reste assis à la maison toute la journée. Ou ici. - Per me? Naturalmente. Oh... appartamenti condivisi e viaggi... me ne sto seduto a casa tutto il giorno. O qui. - 私が?もちろんさ。ああ......シェアフラットと旅行......一日中、家に座っているんだ。ここでもいい。 - Eu? Claro que sim. Oh... partilhar um apartamento e viajar... Eu fico em casa o dia todo. Ou aqui. - Мне? Естественно. Ох... совместные квартиры и путешествия... Я просто целыми днями сижу дома. Или здесь. - Ben mi? Doğal olarak. Oh ... düz paylaşımlar ve seyahat ... Bütün gün evde oturuyorum. Veya burada. - Я? Звичайно. Ох... спільні квартири і подорожі... Я просто сиджу вдома цілими днями. Або тут. - 大部頭書?自然。哦...合租和旅行...我整天坐在家裡。或者在這裡。

- Aber warum? Du bist fit, du hast Zeit. Warum fährst du nicht weg? Mach doch mal 'ne Reise! - و لكن لماذا؟ أنت لائق ، لديك الوقت. لماذا لا تذهب بعيدا قم برحلة! - Ale proč? Jsi fit, máš čas. proč nejdeš pryč Jet na výlet! - But why? You are fit, you have time. Why don't you go away? Take a trip! - ¿Pero por qué? Estás en forma, tienes tiempo. ¿Por qué no te vas? ¡Hacer un viaje! - ولی چرا؟ شما تناسب اندام دارید، زمان دارید. چرا نمیری سفر کنید! - Mais pourquoi? Vous êtes en forme, vous avez le temps. pourquoi ne pars-tu pas Faire un voyage! - Ma perché? Sei in forma, hai tempo. perché non te ne vai Fare un viaggio! - でも、どうして?体力もあるし、時間もある。なぜ遠くへ行かないの?どうして旅行に行かないの? - Mas porquê? Estás em forma, tens tempo. Porque não se vai embora? Porque não faz uma viagem? - Но почему? Ты в форме, у тебя есть время. почему бы тебе не уехать? Попробуй отправиться в путешествие! - Ama neden? Formdasın, zamanın var. Neden gitmiyorsun Tatile çık! - Але навіщо? Ти здоровий, маєш час. Чому б тобі не поїхати? Чому б тобі не помандрувати? - 但為什麼?你身體好,你有時間。你為什麼不走開去旅行吧! - 但為什麼?你身體好,你有時間。你為什麼不走開去旅行吧!

- Das ist alles so kompliziert. - It's all so complicated. - Es todo tan complicado. - همه چیز خیلی پیچیده است. - すべてが複雑なんだ。 - Все это так сложно. - Hepsi çok karmaşık. - Це все так складно. - 一切都那麼複雜。

- Ach Quatsch! Tarek? Bringst du mal den Laptop her? - أوه، هراء! طارق؟ هل يمكنك إحضار الكمبيوتر المحمول هنا؟ - Oh nonsense! Tarek? Do you bring the laptop with you? - ¡Ay tonterías! Tarek? ¿Puedes traer el portátil aquí? - اوه مزخرف! تارک؟ میشه لپ تاپ رو اینجا بیاری؟ - N'importe quoi ! Tarek ? Tu peux apporter l'ordinateur portable ? - Ah sciocchezze! Tarek? Puoi portare qui il portatile? - なんてこった!タレク?ノートパソコンを持ってきてくれる? - Que disparate! Tarek? Podes trazer o portátil para aqui? - О вздор! Тарек? Можешь принести сюда ноутбук? - Saçmalama! Tarek? Dizüstü bilgisayarı buraya getirir misin? - Нісенітниця! Тарек? Можеш принести ноутбук сюди? - 胡說八道!塔雷克?你能把筆記本電腦帶到這裡嗎?

- Was? Wieso? - What? How so? - ¿Qué? ¿Cómo es eso? - چی؟ چطور؟ - Quoi ? Pourquoi ? - 何が?どうして? - Что? Почему? - Neyi? Neden? - 什麼?怎麼來的?

- Weil wir zusammen jetzt einen Ausflug buchen. - Because we are now booking an excursion together. - Porque vamos a reservar un viaje juntos ahora. - چون الان قراره با هم یه سفر رزرو کنیم. - Parce que nous allons réserver une excursion ensemble. -今から一緒に旅行を予約するからです。 - 지금 함께 여행을 예약하고 있으니까요. - Потому что мы собираемся забронировать поездку вместе сейчас. - Çünkü şimdi birlikte bir gezi rezervasyonu yapacağız. - Тому що ми зараз разом бронюємо екскурсію. - 因為我們現在要一起預訂旅行。

- Ja! Halt! Stopp! Moment! Das hört sich gut an! Angebot für Seniorengruppen: eine Zugfahrt durch das Rheintal nach Bingen am Rhein, mit Mittagessen und Stadtrundgang. - نعم! فقط! قف! لحظة! فكرة جميلة! عرض للمجموعات الكبيرة: رحلة بالقطار عبر وادي الراين إلى بينغن أم راين ، مع غداء وجولة في المدينة. - Yes! Stop! Stop! Moment! That sounds good! Offer for senior groups: a train ride through the Rhine Valley to Bingen am Rhein, with lunch and a city tour. - ¡Sí! ¡Deténgase! ¡Deténgase! ¡Momento! ¡Eso suena bien! Oferta para grupos senior: un viaje en tren por el valle del Rin hasta Bingen am Rhein, con almuerzo y visita de la ciudad. - آره! فقط! متوقف کردن! لحظه! به نظر خوب می آید! پیشنهاد برای گروه های ارشد: سفر با قطار از طریق دره راین به Bingen am Rhein، همراه با ناهار و یک گشت شهری. - Oui! Juste! Arrêt! Moment! Ça a l'air bien! Offre pour les groupes seniors : voyage en train à travers la vallée du Rhin jusqu'à Bingen am Rhein, avec déjeuner et visite de la ville. - Sì! Fermatevi! Aspettate! Sembra una buona idea! Offerta per gruppi di anziani: un viaggio in treno attraverso la valle del Reno fino a Bingen am Rhein, con pranzo e visita della città. - そうだ止まれ!ちょっと待って良さそうだライン渓谷を走る列車でビンゲン・アム・ラインへ。昼食と町の観光付き。 - Ja! Hou op! Hou op! Moment! Dat klinkt goed! Aanbieding voor seniorengroepen: een treinrit door het Rijndal naar Bingen am Rhein, met lunch en een stadstour. - Да! Только что! Останавливаться! Момент! Это звучит неплохо! Предложение для старших групп: поездка на поезде по долине Рейна в Бинген-на-Рейне с обедом и обзорной экскурсией по городу. - Evet! Dur! Dur! An! Kulağa hoş geliyor! Yaşlı gruplar için teklif: Öğle yemeği ve şehir turu ile Ren Vadisi üzerinden Bingen am Rhein'e tren yolculuğu. - Так! Стій! Стій! Зачекайте хвилинку! Звучить непогано! Пропозиція для груп людей похилого віку: поїздка потягом через долину Рейну до Бінген-на-Рейні, з обідом та екскурсією містом. - 是的!只是!停止!片刻!聽起來不錯!老年團體優惠:乘坐火車穿越萊茵河谷到萊茵河畔賓根,含午餐和城市觀光。

- Wo fährt der Zug ab? - أين يغادر القطار؟ - Kde odjíždí vlak? - Where does the train leave? - ¿De dónde sale el tren? - قطار کجا حرکت می کند؟ - Où part le train ? - Dove parte il treno? -電車はどこを出発しますか? - Куда уходит поезд? - Tren nereden kalkıyor? - Звідки відправляється поїзд? - 火車從哪裡出發?

- Am Hauptbahnhof in Köln. - At the main station in Cologne. - En la estación principal de trenes de Colonia. - در ایستگاه اصلی قطار در کلن. - A la gare principale de Cologne. - ケルン中央駅にて。 - На главном вокзале в Кельне. - Köln'deki ana tren istasyonunda. - На головному залізничному вокзалі Кельна. - 在科隆的主要火車站。

- Und wann? - And when? - ¿Y cuando? - و وقتی که؟ - Quand ? - そしていつ? - И когда? - Peki ne zaman? - 什麼時候?

- Ah, die Abfahrt ist um 9:45 Uhr von Gleis 7. - Ah, the departure is at 9:45 a.m. from platform 7. - Ah, la salida es a las 9:45 desde el andén 7. - آه، حرکت ساعت 9:45 از سکوی 7 است. - Ah, le départ est à 9h45 du quai 7. - あ、出発は7番ホームから9時45分です。 - Ah, het vertrek is om 9.45 uur vanaf perron 7. - Отправление в 9:45 с платформы 7. - Ah, kalkış saat 9:45, platform 7'den. - Поїзд відправляється о 9:45 з платформи 7. - 啊,7 號站台 9 點 45 分發車。

- Was kostet das? - What does this cost? - ¿Cuánto cuesta esto? - هزینه این کار چقدر است؟ - Combien ça coûte ? - 費用は? - Сколько это стоит? - Ne kadar tutuyor? - Скільки це коштує? - 這要花多少錢?

- Hin- und Rückfahrt kosten 50 Euro und du musst nicht umsteigen. Du kommst um Viertel vor zwölf in Bingen am Rhein an und um halb sieben abends fährst zu wieder zurück. - The return trip costs 50 euros and you do not have to change trains. You arrive in Bingen am Rhein at a quarter to twelve and return at half past six in the evening. - Un billete de ida y vuelta cuesta 50 euros y no tienes que cambiar de tren. Llegas a Bingen am Rhein a las doce menos cuarto y regresas a las seis y media de la tarde. - بلیط رفت و برگشت 50 یورو است و نیازی به تعویض قطار ندارید. ساعت یک ربع به دوازده به Bingen am Rhein می‌رسید و ساعت شش و نیم بعد از ظهر برمی‌گردید. - Un billet aller-retour coûte 50 euros et vous n'avez pas à changer de train. Vous arrivez à Bingen am Rhein à midi moins le quart et repartez à six heures et demie du soir. - Il viaggio di ritorno costa 50 euro e non è necessario cambiare treno. Si arriva a Bingen am Rhein alle dodici e un quarto e si ritorna alle sei e mezza di sera. - 帰りは50ユーロで、乗り換えの必要はない。12時15分にビンゲン・アム・ラインに到着し、夕方の6時半に戻る。 - Билет туда-обратно стоит 50 евро, и вам не нужно делать пересадку. Вы прибываете в Бинген-на-Рейне без четверти двенадцать и уезжаете обратно в половине седьмого вечера. - Dönüş yolculuğu 50 Euro'dur ve tren değiştirmek zorunda değilsiniz. On ikiye çeyrek kala Bingen am Rhein'e varıyorsunuz ve akşam altı buçukta geri dönüyorsunuz. - Дорога туди і назад коштує 50 євро, і вам не доведеться робити пересадку. Ви прибуваєте в Бінген-на-Рейні о чверть на дванадцяту, а повертаєтесь о пів на шосту вечора. - 回程票價為 50 歐元,無需換車。您在十二點一刻到達萊茵河畔賓根,並在晚上六點半開車返回。

- Uhm, toll! Aber alles an einem Tag? Das ist mir zu anstrengend. - اه عظيم! لكن كل ذلك في يوم واحد؟ هذا متعب للغاية بالنسبة لي. - Uhm, great! But all in one day? It is too exhausting for me. - ¡Eh, genial! ¿Pero todo en un día? Eso es demasiado agotador para mí. - اوه، عالی! اما همه در یک روز؟ این برای من خیلی خسته کننده است. - Euh, super ! Mais tout en une journée ? C'est trop fatiguant pour moi. - うーん、素晴らしい!でも1日で全部?僕には疲れるよ。 - Отлично! Но все за один день? Это слишком утомительно для меня. - Harika! Ama hepsi bir günde mi? Benim için çok yorucu. - Чудово! Але все за один день? Це занадто виснажливо для мене. - 嗯,太好了!但是一天之內?這對我來說太累了。

- Stimmt. - Right. - Es correcto. - درست است. - C'est vrai. - その通りだ。 - Правда. - Doğru. - Це правда. - 是正確的。

- Du kannst auch in Bingen übernachten. Wir finden bestimmt 'n Hotelzimmer für dich. Sollen wir das buchen? - You can also spend the night in Bingen. We'll definitely find a hotel room for you. Should we book that? - También puedes pasar la noche en Bingen. Definitivamente encontraremos una habitación de hotel para ti. ¿Deberíamos reservar esto? - همچنین می توانید شب را در بینگن بمانید. ما قطعا یک اتاق هتل برای شما پیدا خواهیم کرد. آیا باید این را رزرو کنیم؟ - Vous pouvez également passer la nuit à Bingen. Nous trouverons certainement une chambre d'hôtel pour vous. Devrions-nous réserver cela ? - ビンゲンで一泊することもできます。ホテルの部屋は必ず見つかります。予約しましょうか? - Ты также можешь переночевать в Бингене. Мы определенно найдем тебе номер в гостинице. Бронируем? - Geceyi Bingen'de de geçirebilirsiniz. Kesinlikle sizin için bir otel odası bulacağız. Bunu rezerve edelim mi? - Ви також можете залишитися на ніч у Бінгені. Ми знайдемо вам номер в готелі. Забронюємо? - 您也可以在賓根過夜。我們一定會為您找到酒店房間。我們應該預訂嗎? - 您也可以在賓根過夜。我們一定會為您找到酒店房間。我們應該預訂嗎?

- Ja! - Yes! - 是的!

- Ja! - Yes! - 是的!

- Okay! Das war's. Jetzt drucken wir die Verbindung noch aus und suchen auch noch ein Hotelzimmer raus. - نعم! هذا كل شي. الآن دعنا نطبع الاتصال ونبحث عن غرفة في فندق. - Okay! That’s it. Now we print out the connection and look for a hotel room. - ¡okey! Eso es todo. Ahora imprimimos la conexión y también buscamos una habitación de hotel. - خوب! خودشه. اکنون اتصال را چاپ می کنیم و به دنبال اتاق هتل می گردیم. - d'accord! C'est ça. Maintenant, nous imprimons la connexion et recherchons également une chambre d'hôtel. -U redu! To je to. Sada ispisujemo vezu i tražimo hotelsku sobu. - OK! Questo è tutto. Ora stampiamo la connessione e cerchiamo una camera d'albergo. - はい!それでおしまい。次に、接続を印刷して、ホテルの部屋も探します。 - 좋아요! 끝났습니다. 이제 연결 정보를 인쇄하여 호텔 방을 찾아보겠습니다. - Certo! É isso. Agora imprimimos a ligação e procuramos também um quarto de hotel. - Хорошо! Вот и все. Теперь распечатываем соединение, информацию о маршруте и ищем номер в отеле. - Tamam! Bu kadar Şimdi bağlantıyı yazdırıyoruz ve ayrıca bir otel odası arıyoruz. - Гаразд! Це все. Тепер роздруковуємо з'єднання і шукаємо номер в готелі. - 好的!就是這樣。現在讓我們打印出連接並尋找酒店房間。 - 好的!就是這樣。現在讓我們打印出連接並尋找酒店房間。

- Hach, toll! Ah, Jungs. Ihr seid großartig! Bin schon ganz aufgeregt! - Aw, great! Ah, boys. You are great! I'm very excited already! - ¡Ah, genial! chicos ¡Eres genial! ¡Ya estoy muy emocionada! - آه، عالی! اوه بچه ها تو عالی هستی! من در حال حاضر بسیار هیجان زده هستم! - Ah, super ! Ah, les gars ! Vous êtes géniaux ! Je suis tout excité ! - それはいい!ああみんな。あなたは素晴らしいです!もうワクワクします! - 오, 잘됐네요! 아, 얘들아 너희들 정말 대단해! 벌써부터 정말 기대됩니다! - Oh geweldig! Ah jongens. Je bent geweldig! Ik ben al erg opgewonden! - Oh, ótimo! Ah, rapazes. Vocês são óptimos! Já estou muito entusiasmado! - О, здорово! Ах, мальчики. Ребята, вы замечательные! Я так рада! - Ah harika! Ah çocuklar. Harikasın! Şimdiden çok heyecanlıyım! - О, чудово! Хлопці. Ви, хлопці, чудові! Я так схвильована! - 啊,太好了!呃伙計們你很棒!我已經很興奮了!