×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

DW Nachrichten [Audio+Transkript] (newest on bottom), 31. 10. 2019

31. 10. 2019

Autokonzerne PSA und Fiat Chrysler wollen fusionieren

Der französische Opel-Mutterkonzern PSA und der italienisch-amerikanische Automobilhersteller Fiat Chrysler (FCA) planen einen Zusammenschluss. Beide Unternehmen teilten mit, sie hätten sich auf offizielle Fusionsgespräche verständigt. Ziel sei, die Kräfte zu bündeln, um ein weltweit führendes Unternehmen in Zeiten nachhaltiger Mobilität zu bilden. Der geplante Automobilriese soll je zur Hälfte den Anteilseignern von FCA und PSA gehören. Mit der Fusion soll der viertgrößte Automobilhersteller der Welt entstehen mit einem angestrebten Absatz von 8,7 Millionen Fahrzeugen pro Jahr, wie es hieß.

Viele Tote bei Brand in pakistanischem Zug

Bei einem schweren Unglück in einem Zug im Südosten Pakistans sind mindestens 65 Menschen ums Leben gekommen, viele weitere wurden verletzt. Auslöser des Feuers war die Explosion eines Gaskochers, mit dem Passagiere ihr Frühstück zubereiten wollten, wie die Polizei mitteilte. Das dabei verwendete Bratöl habe das Feuer zusätzlich angefacht. Drei Waggons seien durch den Brand zerstört worden. Viele seien gestorben, als sie versucht hätten, sich mit einem Sprung aus dem fahrenden Zug zu retten. Das Unglück ereignete sich in der Nähe der Stadt Rahim Yar Khan in der südlichen Provinz Punjab.

Suche nach Ersatzstandort für Weltklimakonferenz

Nach der Absage Chiles, im Dezember die Weltklimakonferenz auszurichten, wird nach einer Alternative gesucht. Nordrhein-Westfalen erklärte sich bereit, mit seinem UN-Standort Bonn einzuspringen. Unklar ist, in welchem Umfang sich eine solche Großtagung binnen weniger Wochen noch vorbereiten lässt. Chile hatte wegen der schweren Proteste im Land die Ausrichtung abgesagt. Die Weltklimakonferenz gilt als einer der bedeutendsten Gipfel der Vereinten Nationen und ist mit mehreren Zehntausend Besuchern und Abgesandten mit erheblichem organisatorischen Aufwand verbunden.

Assad ruft Kurden zum Kampf gegen Türkei auf

Die syrische Regierung hat die von der Kurdenmiliz YPG dominierten Syrischen Demokratischen Kräfte (SDF) zum gemeinsamen Kampf gegen die Türkei im Norden des Landes aufgerufen. Kurden und Araber hätten einen Feind und sollten sich deshalb vereinen, erklärte das Verteidigungsministerium in Damaskus. Türkische Truppen waren am 9. Oktober in Nordsyrien einmarschiert. Sie vertrieben die YPG-Kämpfer, die Ankara wegen ihrer Nähe zu den türkischen PKK-Rebellen als Terroristen ansieht, aus der Grenzregion.

Twitter verbannt politische Werbung

Das Online-Netzwerk Twitter will künftig kein Geld mehr mit politischen Werbeanzeigen verdienen. Vom 22. November an seien bezahlte Anzeigen für politische Kandidaten oder Themen auf der Plattform nicht mehr erlaubt, kündigte Unternehmenschef Jack Dorsey in einer Reihe von Tweets an. Internetwerbung sei unglaublich machtvoll. Diese Macht könne in der Politik aber auch dazu missbraucht werden, Wahlergebnisse und damit das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen, argumentiert Dorsey. Internetgigant Facebook will politische Werbeanzeigen aber weiterhin ungeprüft zulassen.

Hinterbliebene kritisieren Feuerwehr wegen Grenfell-Brand

Überlebende und Hinterbliebene der Brandkatastrophe im Londoner Grenfell Tower haben nach der Veröffentlichung des Untersuchungsberichts das Verhalten der britischen Feuerwehr scharf kritisiert. In dem Bericht ist von einem "systemischen Versagen" der Brandschützer die Rede. Sie hatten die Bewohner angewiesen, in ihren Wohnungen zu bleiben. Als "Hauptgrund" für das Feuer wird in dem fast 1000 Seiten starken Dokument die leicht brennbare Fassadenverkleidung benannt. Die Feuerwehrgewerkschaft wies alle Vorwürfe zurück. Bei dem Brand im Juni 2017 waren mehr als 70 Menschen ums Leben gekommen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

31. 10. 2019 31. 10. 2019 31. 10. 2019 31. 10. 2019 31. 10. 2019 31. 10. 2019 31. 10. 2019 31. 10. 2019 2019年10月31日 2019년 10월 31일

Autokonzerne PSA und Fiat Chrysler wollen fusionieren các tập đoàn ô tô|PSA|và|Fiat|Chrysler|muốn|sáp nhập car manufacturers|PSA|and|Fiat|Chrysler|want|to merge 자동차 회사들|PSA|그리고|Fiat|Chrysler|원하다|합병하다 Các tập đoàn ô tô PSA và Fiat Chrysler muốn sáp nhập Automakers PSA and Fiat Chrysler want to merge 자동차 기업 PSA와 피아트 크라이슬러가 합병을 원한다

Der französische Opel-Mutterkonzern PSA und der italienisch-amerikanische Automobilhersteller Fiat Chrysler (FCA) planen einen Zusammenschluss. cái|Pháp|||PSA|và|cái|||nhà sản xuất ô tô|Fiat|Chrysler|FCA|lên kế hoạch|một|sự hợp nhất the|French|||PSA|and|the|||automobile manufacturer|Fiat|Chrysler|(FCA)|plan|a|merger 그|프랑스의|||PSA|그리고|그|||자동차 제조업체|Fiat|Chrysler|FCA|계획하다|하나의|합병 Tập đoàn mẹ Opel của Pháp PSA và nhà sản xuất ô tô Ý-Mỹ Fiat Chrysler (FCA) đang lên kế hoạch cho một sự hợp nhất. The French Opel parent company PSA and the Italian-American car manufacturer Fiat Chrysler (FCA) are planning a merger. 프랑스의 오펠 모회사 PSA와 이탈리아-미국 자동차 제조업체 피아트 크라이슬러(FCA)가 합병을 계획하고 있다. Beide Unternehmen teilten mit, sie hätten sich auf offizielle Fusionsgespräche verständigt. cả hai|các công ty|đã thông báo|với|họ|đã|tự|về|chính thức|cuộc đàm phán sáp nhập|đã thống nhất both|companies|shared|with|they|have|themselves|to|official|merger talks|agreed 두|기업들|알리다|함께|그들이|그들이 가졌다고|자신들을|~에|공식적인|합병 협상|합의하다 Cả hai công ty đã thông báo rằng họ đã đồng ý tiến hành các cuộc đàm phán sáp nhập chính thức. Both companies announced that they have agreed to official merger talks. 두 회사는 공식적인 합병 협상에 합의했다고 밝혔다. Ziel sei, die Kräfte zu bündeln, um ein weltweit führendes Unternehmen in Zeiten nachhaltiger Mobilität zu bilden. mục tiêu|hãy là|những|sức mạnh|để|tập hợp|để|một|toàn cầu|hàng đầu|công ty|trong|thời kỳ|bền vững|di chuyển|để|hình thành goal|be|the|forces|to|to bundle|to|a|worldwide|leading|company|in|times|sustainable|mobility|to|to form 목표|이다|그|힘|~하기 위해|모으다|~하기 위해|하나의|전 세계적으로|선도하는|기업|~에서|시대|지속 가능한|이동성|~하기 위해|만들다 Mục tiêu là tập hợp sức mạnh để hình thành một công ty hàng đầu thế giới trong thời đại di động bền vững. The goal is to pool resources to create a globally leading company in times of sustainable mobility. 목표는 지속 가능한 이동성 시대에 세계적인 선도 기업을 만들기 위해 힘을 모으는 것이다. Der geplante Automobilriese soll je zur Hälfte den Anteilseignern von FCA und PSA gehören. cái|dự kiến|hãng xe khổng lồ|sẽ|mỗi|cho|nửa|cái|cổ đông|của|FCA|và|PSA|thuộc về the|planned|automotive giant|shall|each|to the|half|the|shareholders|of|FCA|and|PSA|belong 그|계획된|자동차 대기업|~할 것이다|각각|~에|절반|그|주주들|~의|FCA|그리고|PSA|속하다 Tập đoàn ô tô dự kiến sẽ thuộc sở hữu một nửa của các cổ đông FCA và PSA. The planned automotive giant is to be equally owned by the shareholders of FCA and PSA. 계획된 자동차 대기업은 FCA와 PSA의 주주가 각각 절반씩 소유하게 된다. Mit der Fusion soll der viertgrößte Automobilhersteller der Welt entstehen mit einem angestrebten Absatz von 8,7 Millionen Fahrzeugen pro Jahr, wie es hieß. với|cái|sáp nhập|sẽ|cái|lớn thứ tư|nhà sản xuất ô tô|cái|thế giới|hình thành|với|một|dự kiến|doanh số|là|triệu|xe|mỗi|năm|như|nó|được nói with|the|merger|shall|the|fourth largest|automobile manufacturer|the|world|to emerge|with|a|targeted|sales|of|million|vehicles|per|year|as|it|was said ~와 함께|그|합병|~할 것이다|그|네 번째로 큰|자동차 제조업체|그|세계|생기다|~와 함께|하나의|목표로 하는|판매량|~의|백만|차량|매|년|~처럼|그것|말했다 Với sự sáp nhập này, nhà sản xuất ô tô lớn thứ tư thế giới sẽ được hình thành với mục tiêu tiêu thụ 8,7 triệu xe mỗi năm, như đã đề cập. The merger is expected to create the fourth largest car manufacturer in the world, with a targeted sales volume of 8.7 million vehicles per year, as stated. 합병을 통해 세계에서 네 번째로 큰 자동차 제조업체가 탄생할 것이며, 연간 870만 대의 판매를 목표로 하고 있다고 전해졌다.

Viele Tote bei Brand in pakistanischem Zug nhiều|người chết|trong|hỏa hoạn|trong|Pakistan|tàu many|dead|in|fire|in|Pakistani|train 많은|사망자|~에서|화재|~에서|파키스탄의|기차 Nhiều người chết trong vụ cháy trên tàu ở Pakistan. Many dead in fire on Pakistani train. 파키스탄 기차 화재로 많은 사망자 발생

Bei einem schweren Unglück in einem Zug im Südosten Pakistans sind mindestens 65 Menschen ums Leben gekommen, viele weitere wurden verletzt. trong|một|nặng nề|tai nạn|trong|một|tàu|ở|đông nam|Pakistan|đã|ít nhất|người|vào|sống|đến|nhiều|khác|đã|bị thương at|a|serious|accident|in|a|train|in the|southeast|of Pakistan|are|at least|people|to the|life|come|many|more|were|injured 에서|하나의|심각한|사고|에서|하나의|기차|남동쪽의|동남쪽|파키스탄의|~이다|최소한|사람들|~을|생명|오다|많은|추가적인|~되다|부상당하다 Trong một tai nạn nghiêm trọng trên một chuyến tàu ở đông nam Pakistan, ít nhất 65 người đã thiệt mạng, nhiều người khác bị thương. In a serious accident on a train in southeastern Pakistan, at least 65 people have died, and many others were injured. 파키스탄 남동부의 기차에서 발생한 심각한 사고로 최소 65명이 사망하고, 많은 사람들이 부상을 입었습니다. Auslöser des Feuers war die Explosion eines Gaskochers, mit dem Passagiere ihr Frühstück zubereiten wollten, wie die Polizei mitteilte. nguyên nhân|của|lửa|đã|cái|vụ nổ|một|bếp gas|với|cái|hành khách|bữa|ăn sáng|chuẩn bị|đã muốn|như|cảnh sát||thông báo trigger|of the|fire|was|the|explosion|of a|gas cooker|with|which|passengers|their|breakfast|to prepare|wanted|as|the|police|reported 원인|의|불|~였다|그|폭발|하나의|가스레인지|로|그|승객들이|그들의|아침식사|준비하다|~하고 싶었다|~처럼|그|경찰이|알리다 Nguyên nhân của vụ cháy là do sự nổ của một bếp gas, mà hành khách đã sử dụng để chuẩn bị bữa sáng, theo thông tin từ cảnh sát. The cause of the fire was the explosion of a gas stove that passengers were using to prepare their breakfast, according to the police. 화재의 원인은 승객들이 아침 식사를 준비하려고 사용한 가스레인지의 폭발이라고 경찰이 전했습니다. Das dabei verwendete Bratöl habe das Feuer zusätzlich angefacht. cái|trong đó|đã sử dụng|dầu ăn|đã|cái|lửa|thêm|đã bùng lên the|used|used|frying oil|has|the|fire|additionally|fanned 그것|그 과정에서|사용된|튀김기름|~가 있다|그것|불|추가로|부채질하다 Dầu ăn được sử dụng trong quá trình này đã làm ngọn lửa bùng phát thêm. The cooking oil used in the process further fueled the fire. 그 과정에서 사용된 튀김 기름이 화재를 더욱 악화시켰습니다. Drei Waggons seien durch den Brand zerstört worden. ba|toa|đã|bởi|cái|hỏa hoạn|bị phá hủy|đã three|carriages|were|by|the|fire|destroyed|become 세|객차|~이다|~에 의해|그|화재|파괴되다|되다 Trei vagoane au fost distruse de incendiu. Ba toa tàu đã bị phá hủy do hỏa hoạn. Three carriages were destroyed by the blaze. 화재로 인해 세 개의 객차가 파괴되었습니다. Viele seien gestorben, als sie versucht hätten, sich mit einem Sprung aus dem fahrenden Zug zu retten. nhiều|họ đã|chết|khi|họ|cố gắng|họ đã|tự|với|một|cú nhảy|ra khỏi|chiếc|đang chạy|tàu|để|cứu many|have been|died|when|they|tried|had|themselves|with|a|jump|from|the|moving|train|to|to save 많은|그들이 ~였다고|죽었다|~할 때|그들이|시도했다|그들이 ~했었다고|자신을|~으로|하나의|점프|~에서|그|달리는|기차|~하기 위해|구하다 Mulți au murit încercând să se salveze sărind din trenul în mișcare. Nhiều người đã chết khi họ cố gắng tự cứu mình bằng cách nhảy ra khỏi tàu đang chạy. Many have died while trying to save themselves by jumping from the moving train. 많은 사람들이 달리는 기차에서 뛰어내리려다 죽었다. Das Unglück ereignete sich in der Nähe der Stadt Rahim Yar Khan in der südlichen Provinz Punjab. tai nạn|sự cố|xảy ra|xảy ra|ở|gần|gần|thành phố|thành phố|Rahim|Yar|Khan|ở|tỉnh|phía nam|tỉnh|Punjab the|accident|occurred|itself|in|the|vicinity|of the|city|Rahim|Yar|Khan|in|the|southern|province|Punjab 그|사고|발생했다|발생하다|~에서|그|근처|그|도시|라힘|야르|칸|~에서|그|남쪽의|주|펀자브 Tragedia s-a produs în apropierea orașului Rahim Yar Khan din provincia sudică Punjab. Tai nạn xảy ra gần thành phố Rahim Yar Khan ở tỉnh Punjab phía nam. The accident occurred near the city of Rahim Yar Khan in the southern province of Punjab. 사고는 남부 펀자브의 라힘 야르 칸 시 근처에서 발생했다.

Suche nach Ersatzstandort für Weltklimakonferenz tìm kiếm|cho|địa điểm thay thế|cho|hội nghị khí hậu thế giới search|for|replacement location|for|World Climate Conference 검색|~에 대한|대체 장소|~을 위한|세계 기후 회의 Tìm kiếm địa điểm thay thế cho Hội nghị khí hậu thế giới. Search for alternative location for World Climate Conference 세계 기후 회의 대체 장소 찾기

Nach der Absage Chiles, im Dezember die Weltklimakonferenz auszurichten, wird nach einer Alternative gesucht. sau|việc|hủy bỏ|Chile|vào|tháng 12|hội nghị|hội nghị khí hậu thế giới|tổ chức|sẽ|cho|một|phương án thay thế|được tìm kiếm after|the|cancellation|of Chile|in the|December|the|World Climate Conference|to host|is|for|an|alternative|searched ~ 이후에|그|취소|칠레의|~에서|12월|그|세계 기후 회의|개최하기 위해|~할 것이다|~을 찾다|하나의|대안|검색되고 있다 Sau khi Chile hủy tổ chức Hội nghị khí hậu thế giới vào tháng 12, một lựa chọn thay thế đang được tìm kiếm. After Chile canceled hosting the World Climate Conference in December, an alternative is being sought. 칠레가 12월에 세계 기후 회의를 개최하지 않기로 한 후 대안을 찾고 있다. Nordrhein-Westfalen erklärte sich bereit, mit seinem UN-Standort Bonn einzuspringen. ||đã tuyên bố|tự|sẵn sàng|với|địa điểm của mình|||Bonn|để thay thế ||declared|itself|ready|with|its|||Bonn|to step in ||선언했다|자신을|준비가 된|~와 함께|그의|||본|대신하다 Nordrhein-Westfalen đã tuyên bố sẵn sàng hỗ trợ với địa điểm UN của mình tại Bonn. North Rhine-Westphalia declared its readiness to step in with its UN location in Bonn. 노르트라인-베스트팔렌은 유엔 본부 위치에서 지원할 준비가 되어 있다고 밝혔습니다. Unklar ist, in welchem Umfang sich eine solche Großtagung binnen weniger Wochen noch vorbereiten lässt. không rõ|thì|trong|mức độ nào|quy mô|tự|một|như vậy|hội nghị lớn|trong vòng|ít|tuần|vẫn|chuẩn bị|có thể unclear|is|in|which|extent|itself|a|such|large conference|within|few|weeks|still|prepare|can 불확실한|이다|~에서|어떤|범위|자신이|하나의|그러한|대규모 회의|~내에|더 적은|주|아직|준비하다|가능하다 Chưa rõ mức độ nào mà một hội nghị lớn như vậy có thể được chuẩn bị trong vài tuần. It is unclear to what extent such a large conference can still be prepared within a few weeks. 이러한 대규모 회의가 몇 주 안에 얼마나 준비될 수 있을지는 불확실합니다. Chile hatte wegen der schweren Proteste im Land die Ausrichtung abgesagt. Chile|đã|vì|những|nghiêm trọng|cuộc biểu tình|trong|nước|việc|tổ chức|đã hủy Chile|had|because of|the|severe|protests|in the|country|the|hosting|canceled 칠레|~했었다|~때문에|심각한|심각한|시위|~에서|나라|그|개최|취소했다 Chile đã hủy bỏ việc tổ chức do các cuộc biểu tình nghiêm trọng trong nước. Chile canceled the hosting due to the severe protests in the country. 칠레는 국내의 심각한 시위로 인해 개최를 취소했습니다. Die Weltklimakonferenz gilt als einer der bedeutendsten Gipfel der Vereinten Nationen und ist mit mehreren Zehntausend Besuchern und Abgesandten mit erheblichem organisatorischen Aufwand verbunden. hội nghị|khí hậu thế giới|được coi|như|một|những|quan trọng nhất|hội nghị thượng đỉnh|của|Liên Hợp Quốc|quốc gia|và|thì|với|nhiều|hàng chục nghìn|khách tham quan|và|đại diện|với|đáng kể|tổ chức|nỗ lực| the|World Climate Conference|is considered|as|one of the|of the||||United|Nations|and|is|with|several|tens of thousands|visitors|and|delegates|with|significant|organizational|effort|associated 그|세계 기후 회의|여겨진다|~로|하나의|가장|중요한|정상 회담|~의|유엔|국가들|그리고|이다|~와 함께|여러|만|방문객들|그리고|대표들|~와 함께|상당한|조직적인|노력|관련된 Hội nghị khí hậu thế giới được coi là một trong những hội nghị quan trọng nhất của Liên Hợp Quốc và liên quan đến hàng chục nghìn khách tham dự và đại diện với khối lượng công việc tổ chức đáng kể. The World Climate Conference is considered one of the most significant summits of the United Nations and involves considerable organizational effort with several tens of thousands of visitors and delegates. 세계 기후 회의는 유엔의 가장 중요한 정상 회담 중 하나로 간주되며, 수만 명의 방문객과 대표들이 참석하여 상당한 조직적 노력이 필요합니다.

Assad ruft Kurden zum Kampf gegen Türkei auf Assad|kêu gọi|người Kurd|đến|cuộc chiến|chống lại|Thổ Nhĩ Kỳ|lên Assad|calls|Kurds|to the|fight|against|Turkey|to 아사드|부른다|쿠르드족을|~을 위해|전투|~에 맞서|터키를|위로 Assad kêu gọi người Kurd tham gia chiến đấu chống lại Thổ Nhĩ Kỳ Assad calls on Kurds to fight against Turkey 아사드는 쿠르드족에게 터키에 맞서 싸울 것을 촉구했다.

Die syrische Regierung hat die von der Kurdenmiliz YPG dominierten Syrischen Demokratischen Kräfte (SDF) zum gemeinsamen Kampf gegen die Türkei im Norden des Landes aufgerufen. chính phủ|Syria|chính phủ|đã|những|bởi|người|lực lượng dân quân người Kurd|YPG|chiếm ưu thế|Syria|Dân chủ|lực lượng|SDF|đến|chung|cuộc chiến|chống lại|Thổ Nhĩ Kỳ||ở|phía Bắc|của|đất nước|đã kêu gọi the|Syrian|government|has|the|by|the|Kurdish militia|YPG|dominated|Syrian|Democratic|Forces|SDF|to the|joint|fight|against|the|Turkey|in the|north|of the|country|called 그|시리아의|정부는|했다|그|~에 의해|그|쿠르드 민병대|YPG|지배하는|시리아의|민주적인|세력|SDF|~을 위해|공동의|전투|~에 맞서|그|터키를|~에서|북쪽|~의|나라를|호출했다 Chính phủ Syria đã kêu gọi Lực lượng Dân chủ Syria (SDF) do người Kurd YPG lãnh đạo tham gia chiến đấu chung chống lại Thổ Nhĩ Kỳ ở miền Bắc đất nước. The Syrian government has called on the Syrian Democratic Forces (SDF), dominated by the Kurdish militia YPG, to join the fight against Turkey in the north of the country. 시리아 정부는 쿠르드 민병대 YPG가 주도하는 시리아 민주군(SDF)에게 북부 지역에서 터키에 맞서 공동으로 싸울 것을 요청했다. Kurden und Araber hätten einen Feind und sollten sich deshalb vereinen, erklärte das Verteidigungsministerium in Damaskus. người Kurd|và|người Ả Rập|có|một|kẻ thù|và|nên|tự|vì vậy|đoàn kết|đã tuyên bố|bộ|quốc phòng|ở|Damascus Kurds|and|Arabs|have|a|enemy|and|should|themselves|therefore|unite|explained|the|Ministry of Defense|in|Damascus 쿠르드족과|그리고|아랍족은|그들은 ~을 가지고 있다|하나의|적을|그리고|그들은 ~해야 한다|자신을|그래서|단결해야 한다|설명했다|그|국방부는|~에서|다마스쿠스에서 Người Kurd và người Ả Rập có một kẻ thù và vì vậy nên đoàn kết lại, Bộ Quốc phòng ở Damascus tuyên bố. Kurds and Arabs have a common enemy and should therefore unite, the Defense Ministry in Damascus stated. 쿠르드족과 아랍족은 적이 있으며, 따라서 단결해야 한다고 다마스쿠스의 국방부가 설명했다. Türkische Truppen waren am 9. Thổ Nhĩ Kỳ|quân đội|đã|vào Turkish|troops|were|on the 터키의|군대는|~였다|~에 Quân đội Thổ Nhĩ Kỳ đã tiến vào vào ngày 9. Turkish troops were on the 9th. 터키군은 9일에... Oktober in Nordsyrien einmarschiert. tháng 10|ở|miền bắc Syria|đã xâm nhập October|in|northern Syria|invaded 10월|~에|북시리아|침공했다 Tháng Mười đã xâm nhập vào miền Bắc Syria. Entered northern Syria in October. 10월에 북시리아에 진입했다. Sie vertrieben die YPG-Kämpfer, die Ankara wegen ihrer Nähe zu den türkischen PKK-Rebellen als Terroristen ansieht, aus der Grenzregion. họ|đã đuổi|những|||những|Ankara|vì|sự|gần gũi|với|những|Thổ Nhĩ Kỳ|||như|khủng bố|coi|ra khỏi|khu vực|biên giới they|expelled|the|||who|Ankara|because of|their|proximity|to|the|Turkish|||as|terrorists|considers|from|the|border region 그들은|쫓아냈다|~을|||~인|앙카라|~때문에|그들의|근접성|~에|~인|터키의|||~로|테러리스트들|간주한다|~에서|~인|국경 지역 Au îndepărtat luptătorii YPG, pe care Ankara îi consideră teroriști din cauza apropierea lor de rebelii PKK turci, din regiunea de la graniță. Họ đã đuổi các chiến binh YPG, mà Ankara coi là khủng bố vì sự gần gũi của họ với các phần tử nổi dậy PKK của Thổ Nhĩ Kỳ, ra khỏi khu vực biên giới. They expelled the YPG fighters, whom Ankara considers terrorists due to their proximity to the Turkish PKK rebels, from the border region. 그들은 앙카라가 터키 PKK 반군과의 근접성 때문에 테러리스트로 간주하는 YPG 전투원들을 국경 지역에서 몰아냈다.

Twitter verbannt politische Werbung Twitter|cấm|chính trị|quảng cáo Twitter|bans|political|advertising 트위터|금지했다|정치적|광고 Twitter interzice publicitatea politică Twitter cấm quảng cáo chính trị Twitter bans political advertising. 트위터, 정치 광고 금지

Das Online-Netzwerk Twitter will künftig kein Geld mehr mit politischen Werbeanzeigen verdienen. mạng xã hội|||Twitter|muốn|trong tương lai|không|tiền|nữa|với|chính trị|quảng cáo|kiếm the|||Twitter|wants|in the future|no|money|more|with|political|advertising|to earn 그|||트위터|~할 것이다|앞으로|더 이상|돈|더|~로|정치적|광고들|벌다 Rețeaua online Twitter nu va mai câștiga bani din reclame politice în viitor. Mạng xã hội trực tuyến Twitter sẽ không còn kiếm tiền từ quảng cáo chính trị trong tương lai. The online network Twitter will no longer make money from political advertisements. 온라인 네트워크 트위터는 앞으로 정치 광고로 더 이상 돈을 벌지 않겠다고 발표했다. Vom 22. từ from 부터 Từ ngày 22. From November 22. 22일부터 November an seien bezahlte Anzeigen für politische Kandidaten oder Themen auf der Plattform nicht mehr erlaubt, kündigte Unternehmenschef Jack Dorsey in einer Reihe von Tweets an. tháng 11|đến|sẽ|đã trả tiền|quảng cáo|cho|chính trị|ứng cử viên|hoặc|chủ đề|trên|nền tảng||không|nữa|được phép|đã thông báo|giám đốc công ty|Jack|Dorsey|trong|một|chuỗi|của|tweet| 11월|부터|~라고 하다|유료의|광고|~을 위한|정치적인|후보자들|또는|주제들|~에서|그|플랫폼|아니다|더 이상|허용된|발표했다|CEO|잭|도시|~에서|일련의|시리즈|~의|트윗들|말했다 Tháng 11, các quảng cáo trả tiền cho các ứng cử viên chính trị hoặc chủ đề trên nền tảng sẽ không còn được phép, Giám đốc điều hành Jack Dorsey đã thông báo trong một loạt tweet. Paid advertisements for political candidates or topics on the platform will no longer be allowed, announced company CEO Jack Dorsey in a series of tweets. 잭 도르시 CEO는 일련의 트윗을 통해 정치 후보자나 주제에 대한 유료 광고가 플랫폼에서 더 이상 허용되지 않을 것이라고 발표했다. Internetwerbung sei unglaublich machtvoll. quảng cáo trên internet|thì|vô cùng|mạnh mẽ 인터넷 광고|~라고 하다|믿을 수 없을 정도로|강력한 Publicitatea pe internet ar fi incredibil de puternică. Quảng cáo trên Internet rất mạnh mẽ. Internet advertising is incredibly powerful. 인터넷 광고는 믿을 수 없을 만큼 강력하다. Diese Macht könne in der Politik aber auch dazu missbraucht werden, Wahlergebnisse und damit das Leben von Millionen von Menschen zu beeinflussen, argumentiert Dorsey. 이|힘|~할 수 있다|~에서|그|정치|그러나|또한|그것을 위해|남용된|되다|선거 결과|그리고|따라서|그|삶|~의|수백만|~의|사람들|~하기 위해|영향을 미치다|주장하다|도시 Această putere ar putea fi însă folosită în politică pentru a influența rezultatele alegerilor și, implicit, viața a milioane de oameni, argumentează Dorsey. Sức mạnh này có thể bị lạm dụng trong chính trị để ảnh hưởng đến kết quả bầu cử và do đó là cuộc sống của hàng triệu người, Dorsey lập luận. However, this power can also be abused in politics to influence election results and thus the lives of millions of people, argues Dorsey. 하지만 이 힘은 정치에서 선거 결과와 수백만 사람들의 삶에 영향을 미치는 데 악용될 수 있다고 도르시는 주장한다. Internetgigant Facebook will politische Werbeanzeigen aber weiterhin ungeprüft zulassen. gã khổng lồ Internet|Facebook|sẽ|chính trị|quảng cáo|nhưng|tiếp tục|không kiểm tra|cho phép internet giant|Facebook|will|political|advertisements|but|still|unchecked|allow 인터넷 거대기업|페이스북|~할 것이다|정치적|광고|그러나|계속|검증되지 않은|허용하다 Gigantul internetului, Facebook, intenționează totuși să permită în continuare publicitatea politică fără verificări. Gã khổng lồ Internet Facebook sẽ tiếp tục cho phép quảng cáo chính trị mà không kiểm tra. Internet giant Facebook will continue to allow political advertisements without scrutiny. 인터넷 거대 기업 페이스북은 정치 광고를 계속해서 검증 없이 허용할 것이다.

Hinterbliebene kritisieren Feuerwehr wegen Grenfell-Brand người sống sót|chỉ trích|lính cứu hỏa|vì|| survivors|criticize|fire department|for|| 유족|비판하다|소방서|~때문에|| Người thân của nạn nhân chỉ trích lực lượng cứu hỏa vì vụ cháy Grenfell. Survivors criticize firefighters over Grenfell fire. 유족들이 그렌펠 화재로 인해 소방서를 비판하다.

Überlebende und Hinterbliebene der Brandkatastrophe im Londoner Grenfell Tower haben nach der Veröffentlichung des Untersuchungsberichts das Verhalten der britischen Feuerwehr scharf kritisiert. người sống sót|và|người sống sót|của|thảm họa cháy|trong|London|Grenfell|tháp|đã|sau|khi|công bố|của|báo cáo điều tra|hành vi|hành vi|của|Anh|lính cứu hỏa|mạnh mẽ|chỉ trích survivors|and|survivors|of the|fire disaster|in the|London|Grenfell|tower|have|after|the|publication|of the|investigation report|the|behavior|of the|British|fire department|sharply|criticized 생존자|그리고|유족|~의|화재 재앙|~에서|런던의|그렌펠|타워|~했다|~후에|~의|발표|~의|조사 보고서|~을|행동|~의|영국의|소방서|강하게|비판했다 Những người sống sót và người thân của nạn nhân trong thảm họa cháy tại tháp Grenfell ở London đã chỉ trích mạnh mẽ hành vi của lực lượng cứu hỏa Anh sau khi báo cáo điều tra được công bố. Survivors and relatives of the victims of the fire disaster at London's Grenfell Tower have sharply criticized the behavior of the British firefighters following the publication of the investigation report. 런던 그렌펠 타워 화재 재난의 생존자와 유족들은 조사 보고서 발표 후 영국 소방서의 행동을 강하게 비판했다. In dem Bericht ist von einem "systemischen Versagen" der Brandschützer die Rede. trong|báo cáo||có|về|một|hệ thống|thất bại|của|lính cứu hỏa|mà|nói in|the|report|is|of|a|systemic|failure|of the|firefighters|the|mention ~에서|그|보고서|~이다|~에 대해|하나의|체계적인|실패|~의|소방관들|~인|언급이다 Trong báo cáo có đề cập đến "sự thất bại hệ thống" của các nhân viên cứu hỏa. The report speaks of a "systemic failure" of the firefighters. 보고서에서는 소방관들의 "체계적인 실패"에 대해 언급하고 있다. Sie hatten die Bewohner angewiesen, in ihren Wohnungen zu bleiben. Họ đã yêu cầu cư dân ở lại trong căn hộ của họ. They had instructed the residents to stay in their apartments. 그들은 주민들에게 자신의 아파트에 머물도록 지시했습니다. Als "Hauptgrund" für das Feuer wird in dem fast 1000 Seiten starken Dokument die leicht brennbare Fassadenverkleidung benannt. Nguyên nhân "chính" của vụ hỏa hoạn được nêu trong tài liệu dài gần 1000 trang là lớp vỏ bọc bên ngoài dễ cháy. The "main reason" for the fire is identified in the nearly 1000-page document as the easily flammable facade cladding. 이 거의 1000페이지에 달하는 문서에서는 화재의 "주요 원인"으로 쉽게 불이 붙는 외벽 마감재가 지목되었습니다. Die Feuerwehrgewerkschaft wies alle Vorwürfe zurück. Liên đoàn cứu hỏa đã bác bỏ tất cả các cáo buộc. The firefighters' union rejected all allegations. 소방관 노조는 모든 혐의를 부인했습니다. Bei dem Brand im Juni 2017 waren mehr als 70 Menschen ums Leben gekommen. Trong vụ hỏa hoạn vào tháng 6 năm 2017, hơn 70 người đã thiệt mạng. In the fire in June 2017, more than 70 people lost their lives. 2017년 6월의 화재로 70명 이상의 사람들이 목숨을 잃었습니다.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.48 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.46 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 PAR_CWT:At6kel7p=15.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.7 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.28 vi:AvJ9dfk5: en:At6kel7p: ko:B7ebVoGS:250605 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=5.00%) translation(all=40 err=0.00%) cwt(all=508 err=12.01%)