26. 11. 2019
26. 11. 2019
26. 11. 2019
26. 11. 2019
26. 11. 2019
2019年11月26日
۲۶. ۱۱. ۲۰۱۹
November 26, 2019
٢٦. ١١. ٢٠١٩
Starkes Erdbeben erschüttert Albanien
قوی|زلزله|لرزاند|آلبانی
strong|earthquake|shakes|Albania
قوي|زلزال|يهز|ألبانيا
|землетрясение||
زلزله شدید آلبانی را لرزاند
Strong earthquake shakes Albania
زلزال قوي يهز ألبانيا
Bei einem schweren Erdbeben in Albanien sind mindestens sechs Menschen ums Leben gekommen.
در|یک|شدید|زلزله|در|آلبانی|هستند|حداقل|شش|انسان|به|زندگی|رسیدن
in|a|severe|earthquake|in|Albania|are|at least|six|people|to the|life|come
في|زلزال|شديد|زلزال|في|ألبانيا|قد|على الأقل|ستة|أشخاص|في|حياة|جاء
در یک زلزله شدید در آلبانی حداقل شش نفر جان خود را از دست دادند.
At least six people have died in a severe earthquake in Albania.
في زلزال قوي في ألبانيا، لقي ما لا يقل عن ستة أشخاص حتفهم.
Bei dem Beben der Stärke 6,4 wurden nach Angaben des Gesundheitsministeriums dutzende weitere Menschen verletzt.
در|آن|زلزله|که|قدرت|شدند|طبق|گزارشات|وزارت|بهداشت|دهها|دیگر|انسان|زخمی
in|the|earthquake|of the|magnitude|were|according to|reports|of the|health ministry|dozens|other|people|injured
في|الزلزال|زلزال|الذي|قوة|تم|بعد|تقارير|من|وزارة الصحة|العشرات|أخرى|أشخاص|مصابون
در این زلزله با قدرت ۶.۴ به گفته وزارت بهداشت دهها نفر دیگر نیز زخمی شدند.
According to the Ministry of Health, dozens of other people were injured in the quake with a magnitude of 6.4.
وفقًا لوزارة الصحة، أصيب العشرات من الأشخاص الآخرين في الزلزال الذي بلغت قوته 6.4.
Mehrere Gebäude seien eingestürzt.
چندین|ساختمانها|آنها هستند|فروریخته
several|buildings|have|collapsed
عدة|مباني|قد|انهارت
چندین ساختمان فرو ریخته است.
Several buildings have collapsed.
انهارت عدة مبان.
Das Epizentrum lag 30 Kilometer westlich der Hauptstadt Tirana in einer Tiefe von zehn Kilometern.
مرکز|زلزله|قرار داشت|کیلومتر|غربی|پایتخت|تیرانا||در|عمق|عمق|از|10|کیلومتر
the|epicenter|was located|kilometers|west of|the|capital|Tirana|at|a|depth|of|ten|kilometers
المركز|الزلزالي|كان|كيلومتر|غرب|من|العاصمة|تيرانا|في|عمق|عمق|من|عشرة|كيلومترات
مرکز زلزله در 30 کیلومتری غرب پایتخت تیرانا و در عمق ده کیلومتری قرار داشت.
The epicenter was located 30 kilometers west of the capital Tirana at a depth of ten kilometers.
كان مركز الزلزال على بعد 30 كيلومترًا غرب العاصمة تيرانا على عمق عشرة كيلومترات.
Betroffen war außer der Hauptstadt auch die nahegelegene Hafenstadt Durres.
تحت تأثیر|بود|به جز|پایتخت|تیرانا|همچنین|شهر|نزدیک|بندر|دورس
affected|was|besides|the|capital|also|the|nearby|port city|Durres
تأثرت|كانت|باستثناء|من|العاصمة|أيضا|المدينة|القريبة|الميناء|دورس
علاوه بر پایتخت، شهر بندری نزدیک دورس نیز تحت تأثیر قرار گرفت.
In addition to the capital, the nearby port city of Durres was also affected.
تأثرت العاصمة أيضًا بالمدينة الساحلية القريبة دوريس.
Es war das zweite schwere Erdbeben in dem Mittelmeerland in zwei Monaten.
این|بود|دومین|دومین|شدید|زلزله|در|آن|کشور مدیترانهای|در|دو|ماه
it|was|the|second|severe|earthquake|in|the|Mediterranean country|in|two|months
كان|كان|الزلزال|الثاني|القوي|الزلزال|في|البلد|المتوسطي|في|شهرين|شهرين
این دومین زلزله شدید در این کشور مدیترانهای در دو ماه گذشته بود.
It was the second major earthquake in the Mediterranean country in two months.
كان هذا هو الزلزال القوي الثاني في هذا البلد المتوسطي خلال شهرين.
Hongkongs Regierungschefin macht nach Wahl keine Zugeständnisse
Hong Kong's|chief executive|makes|after|election|no|concessions
هونغ كونغ|رئيسة الحكومة|تفعل|بعد|الانتخابات|لا|تنازلات
رئیسجمهور هنگکنگ پس از انتخابات هیچ امتیازی نمیدهد
Hong Kong's Chief Executive makes no concessions after the election.
رئيسة حكومة هونغ كونغ لا تقدم تنازلات بعد الانتخابات
Nach der herben Niederlage für pekingtreue Kandidaten bei den Kommunalwahlen in Hongkong hat Regierungschefin Carrie Lam eine verbreitete Unzufriedenheit mit ihrer Regierung eingeräumt.
after|the|severe|defeat|for|pro-Beijing|candidates|at|the|local elections|in|Hong Kong|has|chief executive|Carrie|Lam|a|widespread|dissatisfaction|with|her|government|admitted
بعد|الهزيمة|الشديدة|الهزيمة|لـ|الموالين لبكين|المرشحين|في|الانتخابات|المحلية|في|هونغ كونغ|قد|رئيسة الحكومة|كاري|لام|عدم|واسع|عدم الرضا|مع|حكومتها||اعترفت
پس از شکست سنگین نامزدهای طرفدار پکن در انتخابات محلی هنگکنگ، رئیسجمهور کری لام به نارضایتی گسترده از دولت خود اعتراف کرد.
After the severe defeat for pro-Beijing candidates in the local elections in Hong Kong, Chief Executive Carrie Lam acknowledged widespread dissatisfaction with her government.
بعد الهزيمة القاسية للمرشحين الموالين لبكين في الانتخابات المحلية في هونغ كونغ، اعترفت رئيسة الحكومة كاري لام بوجود استياء واسع من حكومتها.
Allerdings machte sie bei ihrer wöchentlichen Pressekonferenz keine neuen Zugeständnisse an die Protestbewegung.
however|made|she|at|her|weekly|press conference|no|new|concessions|to|the|protest movement
|||||||||||الأسباب|
با این حال، او در کنفرانس مطبوعاتی هفتگی خود هیچ امتیاز جدیدی به جنبش اعتراضی نداد.
However, she made no new concessions to the protest movement at her weekly press conference.
ومع ذلك، لم تقدم أي تنازلات جديدة لحركة الاحتجاج خلال مؤتمرها الصحفي الأسبوعي.
Eine unabhängige Kommission sei beauftragt worden, die Ursachen der Proteste zu ergründen und der Regierung Maßnahmen vorzuschlagen.
یک کمیسیون مستقل مأمور شده است تا علل اعتراضات را بررسی کرده و به دولت پیشنهاداتی ارائه دهد.
An independent commission has been tasked with investigating the causes of the protests and proposing measures to the government.
تم تكليف لجنة مستقلة بالتحقيق في أسباب الاحتجاجات واقتراح تدابير للحكومة.
Damit blieb Lam weit hinter den Forderungen ihrer Kritiker zurück.
بنابراین|ماند|لام|بسیار|پشت|به|خواستهها|منتقدانش|منتقدان|عقب
thus|remained|Lam|far|behind|the|demands|of her|critics|back
لذلك|بقي|لام|بعيدًا|خلف|الـ|المطالب|منتقديها|النقاد|إلى الوراء
بنابراین لام به طور قابل توجهی از خواستههای منتقدانش عقب ماند.
Thus, Lam fell far short of the demands of her critics.
وبذلك بقي لام بعيدًا عن مطالب منتقديها.
China zitiert US-Botschafter ins Ministerium
چین|احضار میکند|||به|وزارتخانه
China|summons|||to the|ministry
الصين|يستدعي|||إلى|الوزارة
چین سفیر آمریکا را به وزارتخانه احضار کرد.
China summons US ambassador to the ministry
الصين تستدعي السفير الأمريكي إلى الوزارة
Das chinesische Außenministerium hat US-Botschafter Terry Branstad einbestellt, um gegen die Verabschiedung des Hongkonger Menschenrechts- und Demokratiegesetzes durch den US-Kongress zu protestieren.
این|چینی|وزارت خارجه|دارد|||تری|برنستد|احضار کرده|برای|علیه|تصویب|تصویب|قانون|هنگ کنگی||و|قانون دموکراسی|توسط|کنگره|||برای|اعتراض کردن
the|Chinese|foreign ministry|has|||Terry|Branstad|summoned|to|against|the|passing|of the|Hong Kong|human rights|and|democracy law|by|the|||to|to protest
الـ|الصينية|وزارة الخارجية|قد|||تيري|برانستاد|استدعى|من أجل|ضد|الـ|إقرار|الـ|هونغ كونغ||و|قانون الديمقراطية|عبر|الـ|||لـ|الاحتجاج
وزارت امور خارجه چین سفیر آمریکا، تری برانستد، را احضار کرد تا به تصویب قانون حقوق بشر و دموکراسی هنگ کنگ توسط کنگره آمریکا اعتراض کند.
The Chinese Foreign Ministry has summoned US Ambassador Terry Branstad to protest against the passage of the Hong Kong Human Rights and Democracy Act by the US Congress.
استدعى وزارة الخارجية الصينية السفير الأمريكي تيري برانستاد للاحتجاج على إقرار قانون حقوق الإنسان والديمقراطية في هونغ كونغ من قبل الكونغرس الأمريكي.
Vizeaußenminister Zheng Zeguang sagte, Washington müsse aufhören, sich in innere Angelegenheiten Chinas einzumischen.
معاون وزیر خارجه|ژنگ|زگوآنگ|گفت|واشنگتن|باید|متوقف کند|خود را|در|داخلی|امور|چین|دخالت کردن
vice foreign minister|Zheng|Zeguang|said|Washington|must|to stop|itself|in|internal|affairs|of China|to interfere
نائب وزير الخارجية|زينغ|زيغوانغ|قال|واشنطن|يجب أن|يتوقف|نفسه|في|الداخلية|الشؤون|الصين|التدخل
معاون وزیر امور خارجه، ژنگ زگوآنگ، گفت که واشنگتن باید از دخالت در امور داخلی چین دست بردارد.
Vice Foreign Minister Zheng Zeguang said Washington must stop interfering in China's internal affairs.
قال نائب وزير الخارجية تشنغ زيجوانغ إن واشنطن يجب أن تتوقف عن التدخل في الشؤون الداخلية للصين.
Die USA wollen unter anderem in jährlichen Berichten klären, ob Hongkong noch ausreichend autonom von China ist.
این|ایالات متحده|میخواهند|در|دیگر|در|سالانه|گزارشها|روشن کنند|آیا|هنگ کنگ|هنوز|کافی|خودمختار|از|چین|هست
the|USA|want|among|other|in|annual|reports|clarify|if|Hong Kong|still|sufficiently|autonomous|from|China|is
ال|الولايات المتحدة|يريدون|تحت|آخر|في|سنوية|تقارير|توضيح|إذا|هونغ كونغ|لا تزال|كافية|مستقلة|عن|الصين|هي
ایالات متحده میخواهد در گزارشهای سالانه مشخص کند که آیا هنگ کنگ هنوز به اندازه کافی از چین خودمختار است یا خیر.
The USA wants to clarify in annual reports whether Hong Kong is still sufficiently autonomous from China.
تريد الولايات المتحدة أن توضح في تقارير سنوية ما إذا كانت هونغ كونغ لا تزال تتمتع بقدر كافٍ من الاستقلالية عن الصين.
Gegen Personen, die Menschenrechtsverletzungen in der chinesischen Sonderverwaltungszone begehen, soll es Sanktionen geben.
علیه|افراد|که|نقض حقوق بشر|در|منطقه|چینی|ویژه|مرتکب میشوند|باید|آن|تحریمها|وجود داشته باشد
against|persons|who|human rights violations|in|the|Chinese|special administrative region|commit|shall|it|sanctions|give
ضد|الأشخاص|الذين|انتهاكات حقوق الإنسان|في|ال|الصينية|منطقة إدارية خاصة|يرتكبون|يجب|هناك|عقوبات|تكون
باید علیه افرادی که در منطقه ویژه اداری چین به نقض حقوق بشر میپردازند، تحریمهایی اعمال شود.
Sanctions are to be imposed on individuals who commit human rights violations in the Chinese Special Administrative Region.
يجب فرض عقوبات على الأشخاص الذين يرتكبون انتهاكات لحقوق الإنسان في المنطقة الإدارية الخاصة الصينية.
Mehrheit der Deutschen hält Verhältnis zu USA für schlecht
اکثریت|از|آلمانیها|نگه میدارد|رابطه|با|ایالات متحده|به عنوان|بد
majority|of the|Germans|considers|relationship|to|USA|for|bad
أغلبية|ال|الألمان|يعتبر|العلاقة|مع|الولايات المتحدة|ل|سيئة
اکثریت آلمانیها رابطه با ایالات متحده را بد میدانند.
The majority of Germans consider the relationship with the USA to be poor.
تعتبر أغلبية الألمان أن العلاقة مع الولايات المتحدة سيئة.
Deutsche und Amerikaner haben nach einer Umfrage stark abweichende Ansichten zur Qualität der Beziehungen zwischen den beiden Nato-Partnerstaaten.
آلمانیها|و|آمریکاییها|دارند|پس از|یک|نظرسنجی|به شدت|متفاوت|نظرات|درباره|کیفیت|از|روابط|بین|دو|دو||
Germans|and|Americans|have|according to|a|survey|strongly|differing|views|to the|quality|of the|relationships|between|the|both||partner states
الألمان|و|الأمريكيون|لديهم|بعد|استطلاع|استطلاع|بشكل كبير|متباينة|آراء|حول|جودة|ال|العلاقات|بين|الدولتين|الشريكتين|الناتو|الدول
آلمانیها و آمریکاییها بر اساس یک نظرسنجی دیدگاههای بسیار متفاوتی درباره کیفیت روابط بین دو کشور همپیمان ناتو دارند.
Germans and Americans have significantly differing views on the quality of relations between the two NATO partner states.
لدى الألمان والأمريكيين آراء متباينة بشكل كبير حول جودة العلاقات بين الدولتين الشريكتين في الناتو.
In einer gemeinsamen Umfrage des amerikanischen Pew-Forschungszentrums und der deutschen Körber-Stiftung bezeichneten 75 Prozent der Amerikaner das Verhältnis als gut oder sehr gut.
در|یک|مشترک|نظرسنجی|از|آمریکایی|||و|از|آلمانی|||توصیف کردند|درصد|از|آمریکاییها|این|رابطه|به عنوان|خوب|یا|بسیار|خوب
in|a|joint|survey|of the|American|Pew|research center|and|the|German|Körber||designated|percent|of the|Americans|the|relationship|as|good|or|very|good
في|استطلاع|مشترك|استطلاع|من|الأمريكي|||و|من|الألماني|||وصفوا|في المئة|من|الأمريكيين|العلاقة|العلاقة|ك|جيدة|أو|جدا|جيدة
در یک نظرسنجی مشترک از مرکز پژوهش پیو آمریکا و بنیاد کربر آلمان، 75 درصد آمریکاییها رابطه را خوب یا بسیار خوب توصیف کردند.
In a joint survey by the American Pew Research Center and the German Körber Foundation, 75 percent of Americans described the relationship as good or very good.
في استطلاع مشترك لمركز بيو للأبحاث الأمريكي ومؤسسة كيربر الألمانية، وصف 75 في المئة من الأمريكيين العلاقة بأنها جيدة أو جيدة جداً.
Diese Meinung vertraten nur 34 Prozent der befragten Deutschen.
این|نظر|بیان کردند|فقط|درصد|از|پاسخدهندگان|آلمانیها
this|opinion|represented|only|percent|of the|surveyed|Germans
هذه|الرأي|عبروا|فقط|في المئة|من|المستطلعين|الألمان
این نظر تنها توسط 34 درصد از آلمانیهای مورد پرسش بیان شد.
Only 34 percent of the surveyed Germans shared this opinion.
هذه الرأي عبر عنه فقط 34 في المئة من الألمان الذين تم استطلاع آرائهم.
Im Vergleich zum vergangenen Jahr hat sich die Zahl derjenigen, die das Verhältnis positiv beurteilen, allerdings auf beiden Seiten verbessert: Bei den Amerikanern um 5 Prozentpunkte, bei den Deutschen sogar um 10 Punkte.
در|مقایسه|به|گذشته|سال|دارد|خود|تعداد|تعداد|کسانی که|که|این|رابطه|مثبت|ارزیابی میکنند|با این حال|در|هر دو|طرفها|بهبود یافته|در|آمریکاییها||به اندازه|درصد|در|آلمانیها||حتی|به اندازه|امتیاز
in the|comparison|to the|past|year|has|itself|the|number||who|the|relationship|positive|assess|however|on|both|sides|improved|by|the|Americans|by|percentage points|by|the|Germans|even|by|points
في|مقارنة|إلى|الماضي|عام|قد|تعزز|العدد|العدد||الذين|العلاقة|العلاقة|إيجابي|تقييم|ومع ذلك|على|الجانبين|الجانبين|تحسن|عند|الـ|الأمريكيين|بمقدار|نقاط مئوية|عند|الـ|الألمان|حتى|بمقدار|نقاط
در مقایسه با سال گذشته، تعداد کسانی که رابطه را مثبت ارزیابی میکنند، در هر دو طرف بهبود یافته است: در آمریکاییها 5 درصد و در آلمانیها حتی 10 درصد.
Compared to last year, the number of those who view the relationship positively has improved on both sides: by 5 percentage points among Americans and by 10 points among Germans.
مقارنة بالعام الماضي، تحسنت نسبة الذين يقيمون العلاقة بشكل إيجابي على كلا الجانبين: 5 نقاط مئوية بين الأمريكيين، و10 نقاط بين الألمان.
Regierung setzt Kooperation mit Vertrauensanwälten in der Türkei aus
دولت|متوقف میکند|همکاری|با|وکلای مورد اعتماد|در|ترکیه||متوقف میکند
government|suspends|cooperation|with|trusted lawyers|in|the|Turkey|out
الحكومة|توقف|التعاون|مع|المحامين الموثوقين|في|الـ|تركيا|توقف
دولت همکاری با وکلای مورد اعتماد در ترکیه را متوقف کرد.
Government suspends cooperation with trusted lawyers in Turkey.
الحكومة توقف التعاون مع المحامين الموثوقين في تركيا.
Nach der Festnahme eines Anwalts der deutschen Botschaft in Ankara arbeitet das Auswärtige Amt vorerst nicht weiter mit Kooperationsanwälten in der Türkei zusammen.
بعد از|آن|دستگیری|یک|وکیل|آن|آلمانی|سفارت|در|آنکارا|کار میکند|آن|امور خارجه|وزارت|در حال حاضر|نه|بیشتر|با|وکلای همکاری|در|آن|ترکیه|همکاری
after|the|arrest|of a|lawyer|of the|German|embassy|in|Ankara|works|the|Foreign|Office|for the time being|not|further|with|cooperation lawyers|in|the|Turkey|together
بعد|اعتقال|اعتقال|محامي|محامي|الذي|الألمانية|سفارة|في|أنقرة|يعمل|الوزارة|الخارجية|الوزارة|في الوقت الحالي|ليس|المزيد|مع|محامين|في|التركية|تركيا|معًا
پس از دستگیری یک وکیل سفارت آلمان در آنکارا، وزارت امور خارجه به طور موقت همکاری با وکلای همکار در ترکیه را متوقف کرده است.
After the arrest of a lawyer from the German embassy in Ankara, the Foreign Office is currently not working with cooperating lawyers in Turkey.
بعد اعتقال محامي السفارة الألمانية في أنقرة، لا يعمل المكتب الخارجي في الوقت الحالي مع محامين متعاونين في تركيا.
Man habe das Instrument "für die Türkei im Moment ausgesetzt", bestätigte das Auswärtige Amt.
کسی|داشته است|آن|ابزار|برای|آن|ترکیه|در|حال|معلق کرده|تأیید کرد|آن|امور خارجه|وزارت
one|has|the|instrument|for|the|Turkey|at the|moment|suspended|confirmed|the|Foreign|Office
شخص ما|قد|الأداة|أداة|ل|تركيا||في|الوقت|معلق|أكد|الوزارة|الخارجية|الوزارة
وزارت امور خارجه تأیید کرد که این ابزار "در حال حاضر برای ترکیه معلق شده است."
The Foreign Office confirmed that the instrument has been "suspended for Turkey at the moment."
أكد المكتب الخارجي أنه تم "تعليق الأداة الخاصة بتركيا في الوقت الحالي".
Die türkische Polizei hatte den Anwalt, der die deutsche Botschaft in Asylangelegenheiten mit rechtlichen Einschätzungen unterstützte, im September inhaftiert.
آن|ترکی|پلیس|داشته است|آن|وکیل|آن|آن|آلمانی|سفارت|در|امور پناهندگی|با|حقوقی|ارزیابیها|حمایت کرد|در|سپتامبر|زندانی کرده
the|Turkish|police|had|the|lawyer|who|the|German|embassy|in|asylum matters|with|legal|assessments|supported|in|September|arrested
الشرطة|التركية|الشرطة|كانت|المحامي|المحامي|الذي|السفارة|الألمانية|سفارة|في|قضايا اللجوء|مع|القانونية|تقييمات|دعم|في|سبتمبر|معتقل
پلیس ترکیه وکیلی را که به سفارت آلمان در امور پناهندگی مشاوره حقوقی میداد، در سپتامبر دستگیر کرد.
The Turkish police had detained the lawyer, who supported the German embassy in asylum matters with legal assessments, in September.
كانت الشرطة التركية قد اعتقلت المحامي الذي كان يدعم السفارة الألمانية في قضايا اللجوء بتقييمات قانونية في سبتمبر.
Vermutlich hatte der Jurist Daten von Asylbewerbern aus der Türkei bei sich, die nun den türkischen Behörden in die Hände gefallen sind.
احتمالاً|داشته است|آن|حقوقدان|دادهها|از|پناهجویان|از|آن|ترکیه|نزد|خود|آن|اکنون|آن|ترکی|مقامات|به|آن|دستها|افتاده|
presumably|had|the|jurist|data|of|asylum seekers|from|the|Turkey|with|himself|the|now|the|Turkish|authorities|in|the|hands|fallen|are
على الأرجح|كان لديه|المحامي|المحامي|بيانات|عن|طالبي اللجوء|من|التركية|تركيا|مع|نفسه|التي|الآن|السلطات|التركية|السلطات|في|الأيدي|الأيدي|سقطت|هي
احتمالاً این وکیل دادههای پناهجویان از ترکیه را در اختیار داشت که اکنون به دست مقامات ترکیه افتاده است.
Presumably, the lawyer had data from asylum seekers from Turkey with him, which has now fallen into the hands of the Turkish authorities.
من المحتمل أن المحامي كان يحمل بيانات عن طالبي اللجوء من تركيا، والتي وقعت الآن في أيدي السلطات التركية.
Perus Oppositionsführerin Fujimori soll aus Haft entlassen werden
Peru's||Fujimori|||||
بيرو|زعيمة المعارضة|فوجيموري|يجب أن|من|السجن|أطلق سراحها|سيكون
رهبر اپوزیسیون پرو، فوجیموری، باید از زندان آزاد شود.
Peru's opposition leader Fujimori is to be released from custody.
يجب الإفراج عن زعيمة المعارضة في بيرو، فوجيموري، من السجن.
Nach über einem Jahr in Untersuchungshaft soll die peruanische Oppositionsführerin Keiko Fujimori wieder auf freien Fuß gesetzt werden.
بعد|أكثر من|سنة|عام|في|الحبس الاحتياطي|يجب أن|ال|البيروفية|زعيمة المعارضة|كيكو|فوجيموري|مرة أخرى|على|حر|قدم|أطلق سراحها|سيكون
|||||pre-trial detention|||Peruvian||Keiko|||||||
پس از بیش از یک سال حبس موقت، رهبر اپوزیسیون پرو، کیکو فوجیموری، باید دوباره آزاد شود.
After more than a year in pre-trial detention, the Peruvian opposition leader Keiko Fujimori is to be released.
بعد أكثر من عام في الحبس الاحتياطي، يجب أن تُطلق سراح زعيمة المعارضة البيروفية كيكو فوجيموري.
Das Verfassungsgericht des südamerikanischen Landes gab einem entsprechenden Antrag auf einstweilige Verfügung statt.
ال|المحكمة الدستورية|ل|الأمريكية الجنوبية|الدولة|أعطت|طلب|المناسب|الطلب|على|مؤقتة|أمر|قبولاً
|constitutional court|||||||||provisional||
دیوان قانون اساسی این کشور در آمریکای جنوبی با درخواست مربوطه برای صدور دستور موقت موافقت کرد.
The Constitutional Court of the South American country granted a corresponding request for a temporary injunction.
وافق المحكمة الدستورية في البلاد الواقعة في أمريكا الجنوبية على طلب مناسب لإصدار أمر مؤقت.
Eine endgültige Entscheidung in der Sache ist damit aber noch nicht getroffen.
قرار|نهائي|قرار|في|القضية|القضية|هو|بذلك|لكن|بعد|لا|اتخذ
اما هنوز تصمیم نهایی در این مورد اتخاذ نشده است.
However, a final decision on the matter has not yet been made.
ومع ذلك، لم يتم اتخاذ قرار نهائي في القضية بعد.
Fujimori war im Oktober vergangenen Jahres wegen Verdachts auf Geldwäsche festgenommen worden.
فوجیموری|بود|در|اکتبر|گذشته|سال|به دلیل|مظنونیت|به|پولشویی|دستگیر شده|شده
Fujimori|was|in the|October|past|year|due to|suspicion|of|money laundering|arrested|been
فوجيموري|كان|في|أكتوبر|الماضي|العام|بسبب|الشك|في|غسيل الأموال|تم اعتقاله|تم
فوجیموری در اکتبر سال گذشته به دلیل مظنون بودن به پولشویی دستگیر شده بود.
Fujimori was arrested in October of last year on suspicion of money laundering.
تم اعتقال فوجيموري في أكتوبر من العام الماضي بسبب الاشتباه في غسل الأموال.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.27 PAR_CWT:AvJ9dfk5=7.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 PAR_CWT:At6kel7p=7.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.14 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.11
fa:AvJ9dfk5 en:At6kel7p ar:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=33 err=0.00%) cwt(all=455 err=9.45%)