«Ungleichland»
Unequal land
desigualdad
"Unequal Country"
"Pays inégal"
"Terra disuguale"
"不平等な土地"
"불평등한 땅"
"Nelygios žemės"
"Nierówna ziemia"
"Terra desigual"
"Неравноправная земля"
"Ojämnt land"
"Eşitsiz Topraklar"
"Нерівна земля"
“不平等的国家”
«Desigualdad»
Wir leben in einer Welt, in der die 62 reichsten Einzelpersonen
|||||||||individuals
nosotros|vivimos|en|un|mundo|en|la|los|más ricos|individuos
We live in a world where the 62 richest individuals
Vivimos en un mundo donde las 62 personas más ricas
so viel Vermögen besitzen wie die ärmere Hälfte der Menschheit.
|||||||половина||человечество
tanto|mucho|riqueza|poseen|como|la|más pobre|mitad|de la|humanidad
own as much wealth as the poorer half of humanity.
tienen tanto patrimonio como la mitad más pobre de la humanidad.
Will man die Vermögensverteilung auf einem DIn A4-Blatt darstellen
|||wealth distribution|||||sheet|
quiere|uno|la|distribución de riqueza|en|una|hoja|A4|hoja|representar
If you want to show the wealth distribution on a A4 sheet of paper
Si se quiere representar la distribución de la riqueza en una hoja de papel A4
so geht das für 90 % der Menschen recht gut.
así|va|eso|para|de|personas|bastante|bien
that's how it works for 90% of people.
así funciona bastante bien para el 90 % de las personas.
Für die oberen 10% jedoch bräuchten wir zusätzlich ein 6 km langes Blatt Papier.
para|los|superiores|sin embargo|necesitaríamos|nosotros|adicionalmente|un|km|largo|hoja|papel
For the top 10%, however, we would also need a 6 km sheet of paper.
Sin embargo, para el 10 % superior necesitaríamos además una hoja de papel de 6 km de largo.
Zwischen 2016 und 2017 ist die Zahl der Milliardär*innen
entre|y|ha|la|cifra|de||
Between 2016 and 2017, the number of billionaires
Entre 2016 y 2017, el número de multimillonarios
so stark angestiegen wie noch nie zuvor.
tan|fuerte|ha aumentado|como|aún|nunca|antes
has risen more sharply than ever before.
aumentó más que nunca antes.
Es wäre absurd anzunehmen, dass dies selbst erarbeitet worden wäre.
|||||||worked||
esto|sería|absurdo|asumir|que|esto|por sí mismo|trabajado|sido|sería
It would be absurd to assume that this would have been worked out.
Sería absurdo suponer que esto se hubiera logrado por uno mismo.
Es ist die Arbeit aller Menschen in einer Gesellschaft, die diese Vermögen erschafft,
es|es|el|trabajo|de todos|personas|en|una|sociedad|que|estas|riquezas|crea
It is the work of all people in a society that creates these fortunes,
Es el trabajo de todas las personas en una sociedad el que crea estas riquezas,
auch wenn sie sich bei wenigen ansammeln.
también|si|ellas|se|en|pocos|acumulan
even if they accumulate in a few.
aunque se acumulen en pocas manos.
Würde ein Handwerker das Jahreseinkommen eines Milliardärs erarbeiten wollen,
debería|un|artesano|el|ingreso anual|de un|multimillonario|ganar|querer
Would a craftsman want to earn a billionaire's annual income
Si un artesano quisiera ganar el ingreso anual de un multimillonario,
müsste er ohne Hilfe 100 Schulen in einem Jahr bauen.
debería|él|sin|ayuda|escuelas|en|un|año|construir
tendría que construir 100 escuelas en un año sin ayuda.
Ungleichheit wird auch dadurch verstärkt,
desigualdad|se|también|por eso|se intensifica
Inequality is also increased by
La desigualdad también se ve reforzada,
dass Konzerne ihre Gewinne in Steueroasen bringen.
que|corporaciones|sus|ganancias|en|paraísos fiscales|llevan
that corporations bring their profits to tax havens.
ya que las corporaciones llevan sus ganancias a paraísos fiscales.
Das kostet die Allgemeinheit - allein in Deutschland - rund 100 Milliarden Euro pro Jahr.
eso|cuesta|la|sociedad|solo|en|Alemania|alrededor de|mil millones|euros|por|año
This costs the general public - in Germany alone - around 100 billion euros per year.
Esto le cuesta a la sociedad - solo en Alemania - alrededor de 100 mil millones de euros al año.
Weltweit liegen 19 Billionen Dollar in Steueroasen
en todo el mundo|hay|billones|dólares|en|paraísos fiscales
There are $19 trillion in tax havens around the world
En todo el mundo, 19 billones de dólares están en paraísos fiscales
und fehlen so den Gesellschaften.
y|faltan|así|a las|sociedades
and so are missing from the societies.
y por lo tanto faltan a las sociedades.
So leben in Europa 50 Millionen Menschen in Armut
así|viven|en|Europa|millones|personas|en|pobreza
Así, en Europa, 50 millones de personas viven en la pobreza
und knapp ein Viertel der Gesamtbevölkerung ist einem Armutsrisiko ausgesetzt.
y|apenas|un|cuarto|de la|población total|está|a un|riesgo de pobreza|expuesto
and almost a quarter of the total population is at risk of poverty.
y casi una cuarta parte de la población total está expuesta a un riesgo de pobreza.
Armut ist gekennzeichnet durch Angst, Ausschluss, Enteignung
|||||exclusion|expropriation
pobreza|es|caracterizada|por|miedo|exclusión|expropiación
Poverty is characterized by fear, exclusion, dispossession
La pobreza se caracteriza por el miedo, la exclusión, la expropiación
und die fehlende Möglichkeit sich Gehör zu verschaffen.
y|la|falta de|posibilidad|reflexivo|voz|para|hacerse
and the lack of an opportunity to be heard.
y la falta de posibilidad de hacerse oír.
Auch wenn es hier meistens nicht um existenzielles, wie Hunger oder sauberes Wasser geht,
también|si|esto|aquí|la mayoría de las veces|no|sobre|existencial|como|hambre|o|agua limpia|agua|va
Aunque aquí generalmente no se trata de cuestiones existenciales, como el hambre o el agua potable,
so wirken die sozialen Missstände
así|afectan|los|sociales|problemas
this is how the social ills work
los problemas sociales afectan.
wie Kinderarmut und Wohnungsnot doch schockierend
como|pobreza infantil|y|falta de vivienda|pero|impactante
shocking like child poverty and housing shortage
cómo la pobreza infantil y la falta de vivienda son realmente impactantes
angesichts des enormen Reichtums in diesen Ländern.
in view of||||||
ante|de|enorme|riqueza|en|estos|países
given the enormous wealth in these countries.
dada la enorme riqueza en estos países.
All dies ist auch eine Folge des blinden Glaubens an die Kräfte des Marktes.
todo|esto|es|también|una|consecuencia|de|ciego|fe|en|las|fuerzas|del|mercado
All of this is also a result of blind faith in market forces.
Todo esto es también una consecuencia de la fe ciega en las fuerzas del mercado.
Die Ungleichheit verstärkt sich weiter durch den Einfluss der Milliardäre auf die Politik.
la|desigualdad|se intensifica|se|más|por|la|influencia|de los|multimillonarios|en|la|política
La desigualdad se agrava aún más por la influencia de los multimillonarios en la política.
Allein die Finanzwirtschaft gibt für Lobbyarbeit auf EU-Ebene
solo|la|industria financiera|da|para|trabajo de cabildeo|en||
Only the financial sector gives for lobbying at EU level
Solo el sector financiero gasta en cabildeo a nivel de la UE
120 Millionen Euro im Jahr aus.
millones|euros|en el|año|gasta
120 millones de euros al año.
So wanderten auch große Gesetzesvorhaben,
||||legislative proposals
así|migraron|también|grandes|proyectos de ley
So major legislative proposals also migrated
Así, también grandes proyectos de ley,
die nach der Krise 2008 die Banken einschränken sollten,
que|después de|la|crisis|que|bancos|restringir|debían
which should restrict the banks after the crisis of 2008,
que después de la crisis de 2008 debían restringir a los bancos,
fast unbemerkt in den Papierkorb der EU-Gremien.
casi|inadvertido|en|el|papelera|de||
almost unnoticed in the trash of the EU bodies.
casi sin ser notado en la papelera de los organismos de la UE.
Gleichzeitig sorgt die in vielen Ländern der Welt durchgesetzte Sparpolitik
al mismo tiempo|se encarga|la|en|muchos|países|de|mundo|implementada|política de austeridad
At the same time, the austerity policies implemented in many countries around the world are causing problems
Al mismo tiempo, la política de austeridad impuesta en muchos países del mundo
für den Wegfall sozialer Einrichtungen und Sicherungen.
para|la|eliminación|sociales|instituciones|y|seguridades
for the loss of social facilities and security.
provoca la eliminación de servicios y seguridades sociales.
Die so verstärkte Ungleichheit schädigt das Vertrauen
la|así|aumentada|desigualdad|daña|la|confianza
The increased inequality damages trust
La desigualdad así aumentada perjudica la confianza.
in die Politik und die Demokratie.
en|la|política|y|la|democracia
en la política y la democracia.
Sie erzeugt gesundheitliche Probleme und senkt die Lebenserwartung.
ella|genera|de salud|problemas|y|reduce|la|esperanza de vida
It creates health problems and reduces life expectancy.
Causa problemas de salud y reduce la esperanza de vida.
Sie schürt Kriminalität und gewaltsame Konflikte.
|fuels||||
ella|alimenta|criminalidad|y|violentos|conflictos
It fuels crime and violent conflicts.
Alimenta la criminalidad y los conflictos violentos.
Soziale Ungleichheit zerstört die Chancen vieler Menschen
social|desigualdad|destruye|las|oportunidades|de muchas|personas
La desigualdad social destruye las oportunidades de muchas personas.
auf ein Leben in Würde.
a|una|vida|en|dignidad
to a life of dignity.
a una vida digna.
Denn auch die Bildungs- und Aufstiegschancen hängen massiv vom Einkommen ab.
porque|también|las||y|oportunidades de ascenso|dependen|masivamente|de|ingresos|depende
Porque también las oportunidades educativas y de ascenso dependen masivamente de los ingresos.
Armut ist bei dem derzeitigen Stand der technischen Entwicklung schlicht unwürdig.
pobreza|es|en|el|actual|estado|de|técnica|desarrollo|simplemente|indigno
Poverty is simply unworthy of the current state of technical development.
La pobreza es simplemente indigna en el actual estado del desarrollo técnico.
Regierungen könnten die Schere zwischen Arm und Reich langsam schließen
gobiernos|podrían|la|brecha|entre|pobres|y|ricos|lentamente|cerrar
Governments could slowly close the gap between rich and poor
Los gobiernos podrían cerrar lentamente la brecha entre ricos y pobres.
indem sie sich vom reinen Marktglauben lossagen
al|ellas|se|del|puro|creencia en el mercado|renunciar
renunciando a la creencia en el mercado puro
und sich den Interessen mächtiger Eliten entgegenstellen.
y|se|a|intereses|poderosas|élites|oponerse
and oppose the interests of powerful elites.
y oponiéndose a los intereses de poderosas élites.
Gute Lebensbedingungen für die gesamte Bevölkerung zu schaffen
buenas|condiciones de vida|para|la|toda|población|a|crear
Crear buenas condiciones de vida para toda la población
sowie das Recht auf Bildung, Gesundheit und soziale Sicherheit ist durchaus möglich.
así como|el|derecho|a|educación|salud|y|social|seguridad|es|ciertamente|posible
así como el derecho a la educación, la salud y la seguridad social es totalmente posible.
Was aber fehlt ist der Druck einer Gesellschaft,
lo que|pero|falta|es|el|presión|de una|sociedad
But what is missing is the pressure of a society
Lo que falta es la presión de una sociedad,
die den derzeitigen Zustand nicht länger hinnehmen will.
||current|||||
que|el|actual|estado|no|más|aceptar|quiere
who no longer want to accept the current situation.
que no quiere aceptar más el estado actual.
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.54 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.6
es:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=26 err=0.00%) translation(all=50 err=0.00%) cwt(all=414 err=1.69%)