×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Video lessons from YouTube, Überbevölkerung – Die Bevölkerungsexplosion erklärt

Überbevölkerung – Die Bevölkerungsexplosion erklärt

Nie zuvor in der Geschichte

gab es so viele Menschen auf der Erde wie heute.

Die Weltbevölkerung ist geradezu explodiert:

1800 waren es noch 1 Mrd Menschen.

1940 dann schon 2,3 Mrd.

1970 3,7 Mrd.

Und 2018 7,5 Mrd.

Die Weltbevölkerung hat sich im letzten Jahrhundert vervierfacht.

Was erwartet uns auch im nächsten Jahrhundert?

Und was bedeutet dieses Wachstum für unsere Zukunft?

Stehen uns Massenmigrationen,

gigantische Metropolen mit überfüllten Slums,

Krankheiten und Luftverschmutzung bevor?

Chaos und blutige Kämpfe um Energie, Wasser und Essen,

und eine Menschheit, die nur noch ums Überleben kämpft?

Wird dieses Bevölkerungswachstum

unseren jetzigen Lebensstandard vernichten?

Oder ist das alles nur Panikmache?

* Intro *

In den 1960ern erfuhr die Weltbevölkerung

ein bis dahin ungekanntes Wachstum.

Deshalb wurde prophezeit, dass die Armen sich ungebremst vermehren

und die entwickelte Welt überrollen würden.

So entstand die Legende der Überbevölkerung.

How you can also found, are are the high birth rate

und das rasche Bevölkerungs- wachstum nicht von Dauer,

sondern Teil einer vierstufigen Entwicklung,

the on the whole world are: the the demographic Transition.

In den meisten Ländern ist er schon vollendet,

andere Länder stecken noch mittendrin.

Im 18. Jahrhundert machte die ganze Welt, inklusive Europa,

gerade die erste Phase des demographischen Übergangs durch.

Verglichen mit heute ging es Europa damals schlechter

als jedem Entwicklungsland :.

Es mangelte an Essen, Hygiene und medizinischer Versorgung.

Die Geburtenrate war hoch.

Trotzdem gab es kein wesentliches Bevölkerungswachstum.

Denn obwohl Frauen vier bis sechs Kinder bekamen,

wurden durchschnittlich nur zwei von ihnen erwachsen.

Dann begann in Großbritannien die industrielle Revolution.

Sie bedeutete für die Menschen die größte Veränderung

seit der landwirtschaftlichen Revolution:

Die Entwicklung vom Bauern zum Arbeiter.

Viele Güter wurden jetzt in Massenfertigung hergestellt

und wurden dadurch weithin zugänglich.

Die Wissenschaft trieb Fortbewegung, Kommunikation und Medizin voran.

Die Rolle der Frau veränderte sich

und der Weg zur Emanzipation wurde geebnet.

Dieser wirtschaftliche Fortschritt

schuf nicht nur eine neue Mittelschicht,

sondern auch bessere Bedingungen für die ärmere Arbeiterschicht.

In der zweiten Phase befindet sich Essensversorgung,

Hygiene und medizinische Versorgung dramatisch.

Die Menschen starben nicht mehr wie die Fliegen.

Die Folge war eine wahre Bevölkerungsexplosion

in Großbritannien zwischen 1750 und 1850.

Der Hauptgrund dafür, dass Familien überhaupt so viele Kinder bekamen,

war, dass nur ein paar von ihnen überlebten.

Nachdem sich das geändert hatte,

begann die dritte Phase des Übergangs:

Es wurden weniger Kinder gezeugt und das Bevölkerungswachstum nahm ab.

Zuletzt stellte sich ein Gleichgewicht ein:

Weniger Menschen starben und dafür wurden weniger Kinder geboren.

Die Geburten- und Sterberate stabilisierten sich wieder.

Großbritannien fand damit die vierte Phase des Übergangs.

Auch Deutschland hat diesen Prozess durchlaufen:

Um 1880 war die Geburtenrate noch bei 4,7 Kindern pro Frau

und sank bis 1930 auf 1,96 Kinder.

Und das passierte nicht nur in Großbritannien und Deutschland,

immer mehr Länder machten die vier Phasen durch.

Eins: Hohe Geburten- und Sterberate durch schlechte Lebensbedingungen.

Zwei: Bessere Bedingungen senken die Sterberate

und lösen eine Bevölkerungsexplosion aus.

Drei: Die niedrigen Sterberate senkt die Geburtenrate

und das Bevölkerungswachstum nimmt ab.

Aber wenn das stimmt, warum wächst dann die Weltbevölkerung

immer noch so schnell?

Naja, die Kinder, die in der Wachstumsphase der 70er und 80er

geboren wurden, bekommen jetzt selbst Kinder

und sorgen insgesamt für eine Bevölkerungszunahme.

Aber sie haben durchschnittlich viel weniger Kinder als ihre Eltern.

Der weltweite Durchschnitt liegt heute bei 2,5 Kindern.

Mitte der 60er Jahre waren es noch 5.

Mit dem Älterwerden dieser Generation wird die Fertilität

weiter abnehmen und die Wachstumsrate weiter sinken.

In Deutschland zum Beispiel stieg die Geburtenrate

während des Babybooms nach dem Zweiten Weltkrieg

wieder auf 2,48 an.

Aber auch hier hat sie sich inzwischen bei 1,59 eingependelt.

Und das trifft auf jedes Land zu.

Im Westen übersehen wir häufig den Fortschritt,

der in anderen Teilen der Welt passiert.

Aber tatsächlich haben alle Länder schnell

nun die vierte Phase erreicht.

Zum Beispiel Bangladesch:

1971 bekamen Frauen dort noch 7 Kinder,

verloren aber 25% von ihnen vor dem 5. Lebensjahr.

Dann sank 2015 die Sterberate auf 3,8%

und Frauen bekamen nur noch 2,2 Kinder.

Es handelt sich um eine Regel, keine Ausnahme.

Wir sind nichts Besonderes, sondern haben nur früher angefangen.

In bestimmten Ländern hat es 80 Jahre gedauert,

um von 6 Kindern auf unter 3 zu kommen.

Malaysia und Südafrika haben dafür nur 34 Jahre gebraucht.

Bangladesch nur 20 und der Iran sogar nur 10.

Diese Länder mussten alle nicht bei 0 anfangen.

Je mehr Unterstützung sie bekommen,

desto schneller können sie aufholen.

Deshalb ist es so wichtig, Kindersterblichkeit zu bekämpfen

und die Entwicklung in ärmeren Ländern zu fördern.

Egal, wie deine Motivation aussieht, ob du von einer Welt träumst,

in der alle menschen in freiheit und wohlstand leben

oder ob du einfach weniger Flüchtlinge

in deinem Land willst, du profitierst persönlich davon,

wenn es den Menschen am anderen Ende der Welt gut geht.

Und es sieht gar nicht so schlecht aus.

Der Anteil der Menschen, die in Armut leben,

war noch nie so gering wie heute.

Die Zukunft des weltweiten Bevölkerungswachstums

ist auch gar nicht so düster: Das Wachstum wird aufhören.

Die UN sagt sogar vorher, dass der 12 Milliardste Mensch

niemals das Licht der Welt erblicken wird.

Mit dem weltweiten Anstieg des Entwicklungsniveaus

wird sich der Anteil der Menschen mit höherer Bildung verzehnfachen.

Die früher nicht so gut aufgestellt waren,

werden in Zukunft dabei helfen, die Entwicklung voranzutreiben.

Bedeutet bald mehr Menschen,

die unsere Art voranbringen können.

Untertitel: ARD-Text im Auftrag von Funk (2018)


Überbevölkerung – Die Bevölkerungsexplosion erklärt Overpopulation - The population explosion explained Superpoblación - La explosión demográfica explicada Sovrappopolazione: l'esplosione demografica spiegata Sobrepopulação - A explosão demográfica explicada Överbefolkning - Befolkningsexplosionen förklarad

Nie zuvor in der Geschichte Never before in history Jamais auparavant dans l'histoire

gab es so viele Menschen auf der Erde wie heute. there were as many people on earth as there are today.

Die Weltbevölkerung ist geradezu explodiert: The world population has exploded: La population mondiale a littéralement explosé : A população mundial explodiu:

1800 waren es noch 1 Mrd Menschen. In 1800 there were still 1 billion people. En 1800, il y avait encore un milliard de personnes. Em 1800, ainda havia 1 bilhão de pessoas.

1940 dann schon 2,3 Mrd. 1940 then already 2.3 billion. Em 1940 já 2,3 bilhões

1970 3,7 Mrd. 1970 3.7 billion

Und 2018 7,5 Mrd. And 7.5 billion in 2018

Die Weltbevölkerung hat sich im letzten Jahrhundert vervierfacht. The world population has quadrupled in the last century.

Was erwartet uns auch im nächsten Jahrhundert? What can we expect in the next century?

Und was bedeutet dieses Wachstum für unsere Zukunft? And what does this growth mean for our future?

Stehen uns Massenmigrationen, Do we have mass migrations Nous sommes confrontés à des migrations de masse, Temos migrações em massa

gigantische Metropolen mit überfüllten Slums, des métropoles gigantesques avec des bidonvilles surpeuplés,

Krankheiten und Luftverschmutzung bevor? Diseases and air pollution coming? maladies et de la pollution de l'air ?

Chaos und blutige Kämpfe um Energie, Wasser und Essen, chaos and bloody battles for energy, water and food,

und eine Menschheit, die nur noch ums Überleben kämpft? and a humanity that is only fighting for survival? e uma humanidade que está apenas lutando pela sobrevivência?

Wird dieses Bevölkerungswachstum Will this population growth Cette croissance démographique sera-t-elle Esse crescimento populacional

unseren jetzigen Lebensstandard vernichten? destroy our current standard of living? détruire notre niveau de vie actuel ? destruir nosso padrão de vida atual?

Oder ist das alles nur Panikmache? Or is it all just scaremongering? Ou é tudo apenas assustador?

* Intro *

In den 1960ern erfuhr die Weltbevölkerung The world population experienced in the 1960s A população mundial experimentada na década de 1960

ein bis dahin ungekanntes Wachstum. an unprecedented growth. une croissance jusqu'alors inconnue. um crescimento sem precedentes.

Deshalb wurde prophezeit, dass die Armen sich ungebremst vermehren That is why it was prophesied that the poor would multiply unchecked C'est pourquoi il a été prédit que les pauvres se multiplieraient sans frein Por isso foi profetizado que os pobres se multiplicariam sem controle

und die entwickelte Welt überrollen würden. and would roll over the developed world. et envahiraient le monde développé. e rolaria sobre o mundo desenvolvido.

So entstand die Legende der Überbevölkerung. This is how the legend of overpopulation came about. Foi assim que a lenda da superpopulação se desenvolveu.

How you can also found, are are the high birth rate How you can also found, are the high birth rate Como você também pode encontrar, são a alta taxa de natalidade

und das rasche Bevölkerungs- wachstum nicht von Dauer, and the rapid population growth is not permanent, et la croissance rapide de la population ne durent pas, e o rápido crescimento populacional não é permanente,

sondern Teil einer vierstufigen Entwicklung, but part of a four-stage development, mas parte de um desenvolvimento de quatro estágios,

the on the whole world are: the the demographic Transition. the on the whole world are: the the demographic transition. o mundo inteiro é: a transição demográfica.

In den meisten Ländern ist er schon vollendet, In most countries it is already completed Dans la plupart des pays, il est déjà achevé,

andere Länder stecken noch mittendrin. other countries are still in the middle of it. outros países ainda estão no meio disso.

Im 18. Jahrhundert machte die ganze Welt, inklusive Europa, In the 18th century, the whole world, including Europe,

gerade die erste Phase des demographischen Übergangs durch. straight through the first phase of the demographic transition. direto na primeira fase da transição demográfica.

Verglichen mit heute ging es Europa damals schlechter كانت أوروبا في ذلك الوقت أسوأ مما هي عليه اليوم Compared to today, Europe was worse off then Comparée à aujourd'hui, l'Europe était moins bien lotie

als jedem Entwicklungsland :. من أي دولة نامية:. than any developing country:. que n'importe quel pays en développement :. do que qualquer país em desenvolvimento :.

Es mangelte an Essen, Hygiene und medizinischer Versorgung. كان هناك نقص في الغذاء والنظافة والرعاية الطبية. There was a lack of food, hygiene and medical care. La nourriture, l'hygiène et les soins médicaux faisaient défaut. Faltavam alimentos, higiene e assistência médica.

Die Geburtenrate war hoch. كان معدل المواليد مرتفعًا. The birth rate was high.

Trotzdem gab es kein wesentliches Bevölkerungswachstum. على الرغم من ذلك ، لم يكن هناك نمو سكاني كبير. Nevertheless, there was no significant population growth. Malgré cela, il n'y a pas eu de croissance démographique importante. No entanto, não houve crescimento populacional significativo.

Denn obwohl Frauen vier bis sechs Kinder bekamen, لأنه على الرغم من أن النساء كان لديهن أربعة إلى ستة أطفال ، Because even though women had four to six children, Porque mesmo que as mulheres tenham quatro a seis filhos,

wurden durchschnittlich nur zwei von ihnen erwachsen. في المتوسط ، أصبح اثنان منهم فقط بالغين. only two of them grew up on average. en moyenne, seuls deux d'entre eux sont devenus adultes. apenas dois deles cresceram em média.

Dann begann in Großbritannien die industrielle Revolution. Then the industrial revolution began in Great Britain.

Sie bedeutete für die Menschen die größte Veränderung It was the greatest change for people Elle a représenté le plus grand changement pour les gens Foi a maior mudança para as pessoas

seit der landwirtschaftlichen Revolution: since the agricultural revolution: desde a revolução agrícola:

Die Entwicklung vom Bauern zum Arbeiter. The development from peasant to worker. L'évolution du paysan à l'ouvrier.

Viele Güter wurden jetzt in Massenfertigung hergestellt Many goods were now mass-produced De nombreux biens sont désormais produits en masse Muitos produtos agora eram produzidos em massa

und wurden dadurch weithin zugänglich. and thus became widely accessible. et sont ainsi devenus largement accessibles. e tornou-se amplamente acessível.

Die Wissenschaft trieb Fortbewegung, Kommunikation und Medizin voran. Science drove forward locomotion, communication and medicine. La science a fait progresser la locomotion, la communication et la médecine. A ciência levou à locomoção, comunicação e medicina.

Die Rolle der Frau veränderte sich The role of women changed O papel das mulheres mudou

und der Weg zur Emanzipation wurde geebnet. and the way to emancipation was paved. e o caminho para a emancipação foi limpo.

Dieser wirtschaftliche Fortschritt This economic progress

schuf nicht nur eine neue Mittelschicht, not only created a new middle class,

sondern auch bessere Bedingungen für die ärmere Arbeiterschicht. but also better conditions for the poorer working class. mas também melhores condições para a classe trabalhadora mais pobre.

In der zweiten Phase befindet sich Essensversorgung, In the second phase there is food supply, Na segunda fase, há oferta de alimentos,

Hygiene und medizinische Versorgung dramatisch. Hygiene and medical care are dramatic. Higiene e assistência médica drasticamente.

Die Menschen starben nicht mehr wie die Fliegen. People no longer died like flies. Les gens ne mouraient plus comme des mouches. As pessoas não morriam mais como moscas.

Die Folge war eine wahre Bevölkerungsexplosion The result was a real population explosion O resultado foi uma explosão populacional real

in Großbritannien zwischen 1750 und 1850. in Great Britain between 1750 and 1850.

Der Hauptgrund dafür, dass Familien überhaupt so viele Kinder bekamen, The main reason families had so many children in the first place A principal razão pela qual as famílias tiveram tantos filhos

war, dass nur ein paar von ihnen überlebten. was that only a few of them survived. c'est que seuls quelques-uns d'entre eux ont survécu. foi que apenas alguns deles sobreviveram.

Nachdem sich das geändert hatte, After that changed Après que cela ait changé, Depois que mudou

begann die dritte Phase des Übergangs: began the third phase of transition: a commencé la troisième phase de la transition :

Es wurden weniger Kinder gezeugt und das Bevölkerungswachstum nahm ab. Fewer children were conceived and population growth slowed. Moins d'enfants ont été conçus et la croissance démographique a diminué. Menos crianças foram concebidas e o crescimento da população diminuiu.

Zuletzt stellte sich ein Gleichgewicht ein: Finally, a balance was established:

Weniger Menschen starben und dafür wurden weniger Kinder geboren. Fewer people died and fewer children were born for it.

Die Geburten- und Sterberate stabilisierten sich wieder. The birth and death rates stabilized again. A taxa de natalidade e mortalidade estabilizou novamente.

Großbritannien fand damit die vierte Phase des Übergangs. Great Britain thus found the fourth phase of transition. La Grande-Bretagne a ainsi trouvé la quatrième phase de la transition. A Grã-Bretanha encontrou a quarta fase da transição.

Auch Deutschland hat diesen Prozess durchlaufen: Germany also went through this process: A Alemanha também passou por esse processo:

Um 1880 war die Geburtenrate noch bei 4,7 Kindern pro Frau Around 1880 the birth rate was 4.7 children per woman Vers 1880, le taux de natalité était encore de 4,7 enfants par femme. Por volta de 1880, a taxa de natalidade ainda era de 4,7 filhos por mulher

und sank bis 1930 auf 1,96 Kinder. and fell to 1.96 children by 1930. e caiu para 1,96 crianças em 1930.

Und das passierte nicht nur in Großbritannien und Deutschland, And that didn't just happen in the UK and Germany, E isso não aconteceu apenas no Reino Unido e na Alemanha,

immer mehr Länder machten die vier Phasen durch. more and more countries went through the four phases. mais e mais países passaram pelas quatro fases.

Eins: Hohe Geburten- und Sterberate durch schlechte Lebensbedingungen. One: high birth and death rates due to poor living conditions. Un : un taux de natalité et de mortalité élevé en raison de mauvaises conditions de vie. Um: altas taxas de nascimentos e mortes devido a más condições de vida.

Zwei: Bessere Bedingungen senken die Sterberate Two: Better conditions lower the death rate Dois: melhores condições reduzem a taxa de mortalidade

und lösen eine Bevölkerungsexplosion aus. and cause a population explosion. et déclenchent une explosion démographique. e desencadear uma explosão populacional.

Drei: Die niedrigen Sterberate senkt die Geburtenrate Three: The low death rate lowers the birth rate Trois : le faible taux de mortalité fait baisser le taux de natalité Três: A baixa taxa de mortalidade reduz a taxa de natalidade

und das Bevölkerungswachstum nimmt ab. and population growth is decreasing. et la croissance démographique diminue. e o crescimento da população está diminuindo.

Aber wenn das stimmt, warum wächst dann die Weltbevölkerung But if that's true, why is the world's population growing Mas se isso é verdade, por que a população mundial está crescendo

immer noch so schnell? still so fast? ainda tão rápido?

Naja, die Kinder, die in der Wachstumsphase der 70er und 80er Well, the kids who were in the growth phase of the 70s and 80s Bem, as crianças que estavam na fase de crescimento dos anos 70 e 80

geboren wurden, bekommen jetzt selbst Kinder are now having children themselves agora nascem crianças

und sorgen insgesamt für eine Bevölkerungszunahme. and ensure an overall population increase. et assurent globalement une augmentation de la population. e garantir um aumento geral da população.

Aber sie haben durchschnittlich viel weniger Kinder als ihre Eltern. But on average they have far fewer children than their parents. Mais ils ont en moyenne beaucoup moins d'enfants que leurs parents. Mas, em média, eles têm muito menos filhos que seus pais.

Der weltweite Durchschnitt liegt heute bei 2,5 Kindern. The global average today is 2.5 children. A média global hoje é de 2,5 filhos.

Mitte der 60er Jahre waren es noch 5. In the mid-1960s there were 5. Au milieu des années 60, il y en avait encore 5. Em meados da década de 1960, havia 5.

Mit dem Älterwerden dieser Generation wird die Fertilität As this generation ages, fertility decreases Avec le vieillissement de cette génération, la fécondité

weiter abnehmen und die Wachstumsrate weiter sinken. continue to decrease and the growth rate continues to decline. continuam a diminuir e a taxa de crescimento continua a diminuir.

In Deutschland zum Beispiel stieg die Geburtenrate In Germany, for example, the birth rate rose En Allemagne, par exemple, le taux de natalité a augmenté Na Alemanha, por exemplo, a taxa de natalidade aumentou

während des Babybooms nach dem Zweiten Weltkrieg during the baby boom after World War II durante o boom do bebê após a Segunda Guerra Mundial

wieder auf 2,48 an. back to 2.48. de volta a 2.48.

Aber auch hier hat sie sich inzwischen bei 1,59 eingependelt. But here, too, it has now settled at 1.59. Mas aqui também está nivelado em 1,59.

Und das trifft auf jedes Land zu. And that applies to every country. E isso se aplica a todos os países.

Im Westen übersehen wir häufig den Fortschritt, In the West we often overlook progress En Occident, nous négligeons souvent le progrès, No Ocidente, geralmente ignoramos o progresso

der in anderen Teilen der Welt passiert. that happens in other parts of the world. qui se passe dans d'autres parties du monde. isso acontece em outras partes do mundo.

Aber tatsächlich haben alle Länder schnell But in fact, all countries have quickly

nun die vierte Phase erreicht. now reached the fourth phase. a maintenant atteint la quatrième phase.

Zum Beispiel Bangladesch: For example Bangladesh:

1971 bekamen Frauen dort noch 7 Kinder, In 1971 women had 7 children there, Em 1971, as mulheres tinham 7 filhos lá,

verloren aber 25% von ihnen vor dem 5. Lebensjahr. but lost 25% of them before the age of 5. mas perdeu 25% deles antes dos 5 anos de idade.

Dann sank 2015 die Sterberate auf 3,8% Then in 2015 the death rate dropped to 3.8%

und Frauen bekamen nur noch 2,2 Kinder. and women had only 2.2 children. e as mulheres tiveram apenas 2,2 filhos.

Es handelt sich um eine Regel, keine Ausnahme. It's a rule, not an exception. Il s'agit d'une règle et non d'une exception. É uma regra, não uma exceção.

Wir sind nichts Besonderes, sondern haben nur früher angefangen. We're nothing special, we just started earlier. Nous n'avons rien de spécial, nous avons juste commencé plus tôt. Não somos nada de especial, apenas começamos mais cedo.

In bestimmten Ländern hat es 80 Jahre gedauert, In certain countries it took 80 years Demorou 80 anos em certos países

um von 6 Kindern auf unter 3 zu kommen. to get from 6 children to under 3. pour passer de 6 enfants à moins de 3. de 6 crianças até 3 anos.

Malaysia und Südafrika haben dafür nur 34 Jahre gebraucht. It took Malaysia and South Africa just 34 years to do this. La Malaisie et l'Afrique du Sud n'ont mis que 34 ans pour y parvenir. Malásia e África do Sul levaram apenas 34 anos para fazer isso.

Bangladesch nur 20 und der Iran sogar nur 10. Bangladesh only 20 and Iran only 10. Bangladesh apenas 20 e Irã apenas 10.

Diese Länder mussten alle nicht bei 0 anfangen. None of these countries had to start at 0. Tous ces pays n'ont pas eu à partir de zéro. Nenhum desses países teve que começar em 0.

Je mehr Unterstützung sie bekommen, The more support they get Quanto mais apoio eles recebem

desto schneller können sie aufholen. the faster they can catch up. plus vite ils peuvent rattraper leur retard. quanto mais rápido eles puderem alcançar.

Deshalb ist es so wichtig, Kindersterblichkeit zu bekämpfen That is why it is so important to combat child mortality

und die Entwicklung in ärmeren Ländern zu fördern. and to promote development in poorer countries.

Egal, wie deine Motivation aussieht, ob du von einer Welt träumst, No matter what your motivation is, if you dream of a world, Peu importe ta motivation, peu importe si tu rêves d'un monde, Não importa qual seja sua motivação, se você sonha com um mundo,

in der alle menschen in freiheit und wohlstand leben in which all people live in freedom and prosperity

oder ob du einfach weniger Flüchtlinge or whether you are simply less refugees ou si tu veux simplement réduire le nombre de réfugiés ou se você tem menos refugiados

in deinem Land willst, du profitierst persönlich davon, in your country, you personally benefit from it, no seu país, você se beneficia pessoalmente,

wenn es den Menschen am anderen Ende der Welt gut geht. when people at the other end of the world are doing well. quando as pessoas do outro lado do mundo estão indo bem.

Und es sieht gar nicht so schlecht aus. And it doesn't look too bad. Et ça n'a pas l'air si mal. E não parece tão ruim.

Der Anteil der Menschen, die in Armut leben, The proportion of people living in poverty

war noch nie so gering wie heute. has never been as low as it is today. n'a jamais été aussi faible qu'aujourd'hui. nunca foi tão baixo como é hoje.

Die Zukunft des weltweiten Bevölkerungswachstums The future of global population growth O futuro do crescimento populacional global

ist auch gar nicht so düster: Das Wachstum wird aufhören. is also not so gloomy: the growth will stop. não é tão sombrio: o crescimento vai parar.

Die UN sagt sogar vorher, dass der 12 Milliardste Mensch The UN even predicts that the 12 billionth person Les Nations unies prévoient même que la 12 milliardième personne A ONU até prevê que a 12 bilhões de pessoas

niemals das Licht der Welt erblicken wird. will never see the light of day. nunca verá a luz do dia.

Mit dem weltweiten Anstieg des Entwicklungsniveaus With the global rise in the level of development Com o aumento mundial do nível de desenvolvimento

wird sich der Anteil der Menschen mit höherer Bildung verzehnfachen. the proportion of people with higher education will increase tenfold. la proportion de personnes ayant une formation supérieure sera multipliée par dix. a proporção de pessoas com ensino superior aumentará dez vezes.

Die früher nicht so gut aufgestellt waren, That weren't so well positioned before, Qui n'étaient pas aussi bien placées auparavant, Isso não estava tão bem posicionado antes,

werden in Zukunft dabei helfen, die Entwicklung voranzutreiben. will help to drive development in the future. aideront à l'avenir à faire avancer les choses. ajudará a impulsionar o desenvolvimento no futuro.

Bedeutet bald mehr Menschen, Soon means more people Cela signifie bientôt plus de gens, Logo significa mais pessoas

die unsere Art voranbringen können. that can advance our way. qui peuvent faire avancer notre espèce. que pode avançar em nosso caminho.

Untertitel: ARD-Text im Auftrag von Funk (2018) Subtitle: ARD text commissioned by Funk (2018)