×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Video lessons from YouTube, Regierungserklärung zum Brexit

Regierungserklärung zum Brexit

Für uns stehen drei Anliegen im Mittelpunkt der Verhandlung: Erstens, es gilt die Interessen

unserer, der deutschen, Bürgerinnen und Bürger, zu wahren.

Dabei gilt insbesondere um die ganz konkreten Alltagsfragen, die die vielen vom Brexit direkt

betroffenen Menschen beschäftigen.

Das gilt ganz besonders für diejenigen, die derzeit als deutsche und europäische Staatsangehörige

in Großbritannien leben.

Geschätzt trifft dies im Moment auf ungefähr 100.000 Deutsche zu.

Alle mit individuellen Biografien und ganz persönlichen Sorgen vor einer ungewissen

Zukunft.

Denken wir zum Beispiel an eine Rentnerin, die vielleicht schon vor Jahren aus beruflichen

Gründen aus Deutschland nach Großbritannien gezogen ist und dort ein Haus gekauft hat

und jetzt im Ruhestand mit erheblichen rechtlichen Unsicherheiten konfrontiert wird.

Oder denken wir an einen jungen Studenten, der den Traum eines grenzenlosen Europas lebt,

und sich nun sorgt, ob er nach seiner bereits laufenden Hochschulausbildung in Schottland,

im Vereinigten Königreich bleiben kann.

Oder denken wir an ein in London lebendes deutsches Elternpaar, dessen Kinder in Großbritannien

aufgewachsen sind und das jeden Tag auf Zugang zu Schule, Arbeitsplatz und Krankenversicherung

angewiesen ist.

Viele, viele weitere Beispiele könnten folgen.

Sie alle stehen dafür, dass sich die Bundesregierung in den Verhandlungen mit Großbritannien intensiv

dafür einsetzen wird, im Interesse aller betroffenen deutschen Staatsbürgerinnen und

Staatsbürger so schnell wie möglich Klarheit und Planungssicherheit in all diesen Fragen

zu erzielen.

Und wir werden natürlich alles dafür tun, dass mögliche negative Auswirkungen für

den Alltag unserer Bürgerinnen und Bürger so gering wie möglich ausfallen.

Im Gegenzug sind wir dann natürlich auch bereit, den bei uns in Deutschland und in

den anderen Mitgliedstaaten lebenden britischen Staatsangehörigen ein faires Angebot zu unterbreiten.

Sie sind natürlich auch ein wichtiger Teil unseres Zusammenlebens und sollen dies auch

bleiben.

Zweitens: Es gilt, Schaden von der Europäischen Union insgesamt abzuwenden, den ein nicht

geglückter Übergang Großbritanniens zu seinem zukünftigen Status mit sich bringen

könnte.

Unternehmer zum Beispiel wollen wissen, ob sie ihre Produkte weiter auf den jeweils anderen

Markt bringen können.

Wissenschaftler fragen, ob sie die Zusammenarbeit mit ihren britischen Kollegen fortsetzen können.

Und deshalb gilt es, vorneweg Rechtssicherheit zu schaffen.

Dort, wo es unsere Interessen gebieten, werden wir selbstverständlich auch künftig eine

enge Zusammenarbeit zwischen der EU anstreben.

Ich bin fest davon überzeugt: Die Europäische Union wird auch nach dem Ausscheiden Großbritanniens

eine einzigartige Wertegemeinschaft und einer der weltweit stärksten Wirtschaftsräume

sein.

Drittens: Es gilt den Zusammenhalt der Europäischen Union der 27 zu stärken.

Ich werde alles daran setzen, dass wir 27 Mitgliedstaaten in allen schwierigen Fragen

auch weiter so zusammenstehen, wie uns das seit dem britischen Referendum vor zehn Monaten

doch hervorragend gelungen ist.

Denn wir haben es immerhin geschafft, trotz manchmal divergierender Einzelinteressen,

geschlossen und vereint aufzutreten.


Regierungserklärung zum Brexit Government statement on Brexit Declaración del Gobierno sobre el Brexit Déclaration du gouvernement sur le Brexit Dichiarazione del governo sulla Brexit ブレグジットに関する政府声明 Declaração do Governo sobre o Brexit Заявление правительства по Brexit Brexit hakkında hükümet açıklaması

Für uns stehen drei Anliegen im Mittelpunkt der Verhandlung: Erstens, es gilt die Interessen For us, three issues are at the heart of the negotiation: First, interests apply Para nosotros, hay tres preocupaciones en el centro de las negociaciones: en primer lugar, los intereses de Pour nous, trois préoccupations sont au cœur de la négociation : premièrement, il s'agit de préserver les intérêts Для нас в центре переговоров лежат три вопроса: во-первых, применяются интересы

unserer, der deutschen, Bürgerinnen und Bürger, zu wahren. to protect our, the German, citizens. de nuestros ciudadanos alemanes. de nos citoyens, des citoyens allemands. защищать наших, немецких, граждан.

Dabei gilt insbesondere um die ganz konkreten Alltagsfragen, die die vielen vom Brexit direkt This applies in particular to the very specific everyday questions that many of Brexit directly Esto se aplica en particular a las cuestiones cotidianas muy específicas que afectan directamente a las numerosas personas afectadas por el Brexit. Il s'agit en particulier de répondre aux questions quotidiennes très concrètes que se posent les nombreux citoyens directement concernés par le Brexit. Это относится, в частности, к очень специфическим повседневным проблемам, которые многие из Brexit напрямую

betroffenen Menschen beschäftigen. concerned people. personas afectadas. заинтересованные люди.

Das gilt ganz besonders für diejenigen, die derzeit als deutsche und europäische Staatsangehörige This is especially true for those who are currently German and European nationals Esto es especialmente cierto para los que actualmente son ciudadanos alemanes y europeos. Cela vaut tout particulièrement pour ceux qui, en tant que citoyens allemands ou européens, sont actuellement

in Großbritannien leben. live in the UK. viven en Gran Bretaña. vivent en Grande-Bretagne.

Geschätzt trifft dies im Moment auf ungefähr 100.000 Deutsche zu. This is currently estimated to apply to around 100,000 Germans. Se calcula que en la actualidad afecta a unos 100.000 alemanes. On estime qu'environ 100.000 Allemands sont actuellement dans ce cas.

Alle mit individuellen Biografien und ganz persönlichen Sorgen vor einer ungewissen All with individual biographies and very personal concerns about an uncertain Todos con biografías individuales y preocupaciones muy personales ante un futuro incierto. Tous avec des biographies individuelles et des préoccupations très personnelles face à un avenir incertain.

Zukunft. Future.

Denken wir zum Beispiel an eine Rentnerin, die vielleicht schon vor Jahren aus beruflichen For example, think of a retiree who may have been working for years Pensemos, por ejemplo, en un pensionista que se haya jubilado hace años por motivos profesionales. Pensons, par exemple, à une retraitée qui, pour des raisons professionnelles, a peut-être dû partir il y a des années.

Gründen aus Deutschland nach Großbritannien gezogen ist und dort ein Haus gekauft hat Moved to Great Britain from Germany and bought a house there se trasladó de Alemania a Gran Bretaña por razones y compró una casa allí a quitté l'Allemagne pour s'installer au Royaume-Uni et y a acheté une maison

und jetzt im Ruhestand mit erheblichen rechtlichen Unsicherheiten konfrontiert wird. and is now facing significant legal uncertainties in retirement. y ahora se enfrenta a una considerable inseguridad jurídica en su jubilación. et qui, maintenant qu'il est à la retraite, est confronté à d'importantes incertitudes juridiques.

Oder denken wir an einen jungen Studenten, der den Traum eines grenzenlosen Europas lebt, Or do we think of a young student who lives the dream of a Europe without borders, O piense en un joven estudiante que vive el sueño de una Europa sin fronteras, Ou pensons à un jeune étudiant qui vit le rêve d'une Europe sans frontières,

und sich nun sorgt, ob er nach seiner bereits laufenden Hochschulausbildung in Schottland, and now he is worried that after completing his university education in Scotland, y ahora le preocupa si podrá continuar sus estudios universitarios en Escocia, et s'inquiète maintenant de savoir si, après ses études supérieures déjà en cours en Écosse,

im Vereinigten Königreich bleiben kann. can stay in the UK. pueden permanecer en el Reino Unido.

Oder denken wir an ein in London lebendes deutsches Elternpaar, dessen Kinder in Großbritannien Or think of a German couple living in London, whose children live in Great Britain O piense en una pareja alemana que vive en Londres y cuyos hijos viven en el Reino Unido. Ou pensons à un couple de parents allemands vivant à Londres, dont les enfants sont restés en Grande-Bretagne.

aufgewachsen sind und das jeden Tag auf Zugang zu Schule, Arbeitsplatz und Krankenversicherung grew up and have access to school, work and health insurance every day y que crecen cada día esperando poder acceder a la escuela, al trabajo y al seguro médico. qui ont grandi dans des conditions de pauvreté et qui attendent chaque jour d'avoir accès à l'école, à un emploi et à une assurance maladie.

angewiesen ist. is instructed.

Viele, viele weitere Beispiele könnten folgen. Many, many more examples could follow. Podrían seguir muchos, muchos más ejemplos.

Sie alle stehen dafür, dass sich die Bundesregierung in den Verhandlungen mit Großbritannien intensiv They all stand for the federal government to intensify its negotiations with Great Britain Todos ellos representan el hecho de que el gobierno alemán participa intensamente en las negociaciones con Gran Bretaña. Ils sont tous d'accord pour dire que le gouvernement fédéral doit s'engager intensivement dans les négociations avec la Grande-Bretagne.

dafür einsetzen wird, im Interesse aller betroffenen deutschen Staatsbürgerinnen und for this, in the interest of all German citizens concerned se esforzará, en interés de todos los ciudadanos alemanes afectados, por s'efforcera, dans l'intérêt de tous les citoyens et citoyennes allemands concernés

Staatsbürger so schnell wie möglich Klarheit und Planungssicherheit in all diesen Fragen Citizens get clarity and planning certainty on all these issues as soon as possible los ciudadanos, lo antes posible, claridad y seguridad de planificación sobre todas estas cuestiones citoyens, de la clarté et de la sécurité de planification sur toutes ces questions, et ce le plus rapidement possible.

zu erzielen. to achieve. conseguir.

Und wir werden natürlich alles dafür tun, dass mögliche negative Auswirkungen für And of course we will do everything possible to have a negative impact on it Y, por supuesto, haremos todo lo posible para garantizar que los posibles efectos negativos para Et nous ferons bien sûr tout notre possible pour éviter d'éventuels effets négatifs pour

den Alltag unserer Bürgerinnen und Bürger so gering wie möglich ausfallen. the everyday life of our citizens is as small as possible. El impacto en la vida cotidiana de nuestros ciudadanos será mínimo. sur le quotidien de nos concitoyens soient aussi minimes que possible.

Im Gegenzug sind wir dann natürlich auch bereit, den bei uns in Deutschland und in In return, we are of course also ready to do that with us in Germany and in A cambio, por supuesto, también estamos dispuestos a ofrecer a nuestros clientes en Alemania y en En contrepartie, nous sommes bien sûr prêts à aider les personnes qui travaillent chez nous en Allemagne et en France.

den anderen Mitgliedstaaten lebenden britischen Staatsangehörigen ein faires Angebot zu unterbreiten. make a fair offer to UK nationals living in the other Member States. hacer una oferta justa a los ciudadanos británicos que viven en los demás Estados miembros. de faire une offre équitable aux ressortissants britanniques vivant dans les autres États membres.

Sie sind natürlich auch ein wichtiger Teil unseres Zusammenlebens und sollen dies auch They are, of course, also an important part of our living together and should be Por supuesto, también son una parte importante de nuestra convivencia y deben seguir siéndolo. Ils sont bien sûr aussi une partie importante de notre vie commune et doivent le rester.

bleiben. stay.

Zweitens: Es gilt, Schaden von der Europäischen Union insgesamt abzuwenden, den ein nicht Secondly, it is important to avert damage from the European Union as a whole, which one is not En segundo lugar, es importante para evitar perjuicios a la Unión Europea en su conjunto que un no Deuxièmement, il faut éviter de porter préjudice à l'Union européenne dans son ensemble, ce qu'un non

geglückter Übergang Großbritanniens zu seinem zukünftigen Status mit sich bringen Great Britain's successful transition to its future status La transición exitosa de Gran Bretaña a su futuro estatus implicará une transition réussie de la Grande-Bretagne vers son futur statut.

könnte. could.

Unternehmer zum Beispiel wollen wissen, ob sie ihre Produkte weiter auf den jeweils anderen Entrepreneurs, for example, want to know if they can continue to sell their products to each other Los empresarios, por ejemplo, quieren saber si pueden seguir vendiendo sus productos en el otro mercado. Les entrepreneurs, par exemple, veulent savoir s'ils peuvent continuer à vendre leurs produits sur l'autre marché.

Markt bringen können. Can bring market.

Wissenschaftler fragen, ob sie die Zusammenarbeit mit ihren britischen Kollegen fortsetzen können. Scientists ask if they can continue working with their British counterparts.

Und deshalb gilt es, vorneweg Rechtssicherheit zu schaffen. And that is why it is important to create legal certainty first. Por eso es importante crear seguridad jurídica desde el principio. Et c'est pourquoi il convient de créer d'emblée une sécurité juridique.

Dort, wo es unsere Interessen gebieten, werden wir selbstverständlich auch künftig eine Wherever our interests dictate, we will of course continue to be one in the future Siempre que lo dicten nuestros intereses, seguiremos, por supuesto, proporcionando Là où nos intérêts l'exigent, nous continuerons bien entendu d'avoir recours à une 只要我们的利益决定,我们将来当然会继续这样做

enge Zusammenarbeit zwischen der EU anstreben. seek close cooperation between the EU. esforzarse por estrechar la cooperación entre la UE. viser une coopération étroite entre l'UE

Ich bin fest davon überzeugt: Die Europäische Union wird auch nach dem Ausscheiden Großbritanniens I am firmly convinced that the European Union will continue to exist even after Britain has left Estoy firmemente convencido de que la Unión Europea seguirá siendo una organización fuerte incluso después de la salida del Reino Unido. Je suis fermement convaincu que l'Union européenne, même après le départ de la Grande-Bretagne

eine einzigartige Wertegemeinschaft und einer der weltweit stärksten Wirtschaftsräume a unique community of values and one of the world's strongest economic areas una comunidad de valores única y una de las zonas económicas más fuertes del mundo

sein.

Drittens: Es gilt den Zusammenhalt der Europäischen Union der 27 zu stärken. Thirdly, it is important to strengthen the cohesion of the European Union of 27. En tercer lugar, debe reforzarse la cohesión de la Unión Europea de los 27. Troisièmement, il faut renforcer la cohésion de l'Union européenne des 27.

Ich werde alles daran setzen, dass wir 27 Mitgliedstaaten in allen schwierigen Fragen I will do everything we can to ensure that we 27 Member States deal with all difficult issues Haré todo lo que esté en mi mano para garantizar que los 27 Estados miembros podamos trabajar juntos en todas las cuestiones difíciles.

auch weiter so zusammenstehen, wie uns das seit dem britischen Referendum vor zehn Monaten continue to stand together as we have since the British referendum ten months ago seguir unidos, como hemos hecho desde el referéndum británico de hace diez meses. Nous devons rester unis, comme nous l'avons été depuis le référendum britannique il y a dix mois.

doch hervorragend gelungen ist. has succeeded excellently. ha sido un éxito extraordinario. a été une réussite.

Denn wir haben es immerhin geschafft, trotz manchmal divergierender Einzelinteressen, Because at least we did it, despite sometimes divergent individual interests, Al fin y al cabo, lo hemos conseguido, a pesar de intereses individuales a veces divergentes, Car nous y sommes tout de même parvenus, malgré des intérêts individuels parfois divergents,

geschlossen und vereint aufzutreten. to appear closed and united. para presentar un frente unido. de se présenter unis et soudés.