×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Video lessons from YouTube, #kurzerklärt: Warum ist Korea geteilt?

#kurzerklärt: Warum ist Korea geteilt?

Das erste Mal kämpfen bei diesen Olympischen Spielen Nord- und Südkoreanerinnen gemeinsam um eine Medaille.

Im Alltag aber trennt sie eine unüberwindbare Grenze.

Die koreanische Halbinsel zwischen Japan und China hat eine lange gemeinsame Geschichte und Kultur und war ein zusammenhängendes Gebiet.

1910 dann annektiert Japan die Halbinsel und macht Korea zur Japanischen Kolonie.

Mit der Kapitulation Japans im zweiten Weltkrieg übernehmen die Alleierten die Kontrolle über die koreanische Halbinsel. Genauer gesagt:

Die Sowjetunion über den Norden Koreas, die USA über den Süden.

Als Grenze wird der 38. Breitengrad bestimmt, der Korea ziemlich willkürlich in zwei etwa gleichgroße Besatzungszonen teilt.

Im Süden entsteht draus die Republik Korea – Südkorea. Im Norden die Demokratische Volksrepublik Korea – Nordkorea.

Eine ähnliche Lage wie zur gleichen Zeit in Deutschland.

Kurz nach der Gründung der beiden Koreas greift der Norden dann den Süden an. Es folgt:

Der Koreakrieg, in dem die Sowjetunion und China an der Seite des Nordens, die USA und weitere UN-Truppen an der Seite des Südens kämpfen.

Die Grenze auf der Halbinsel hat der Krieg übrigens wenig verändert:

Bis heute verläuft sie nahe des 38. Breitengrads.

Inzwischen hat sich Südkorea zu einer zu einer funktionierenden Demokratie mit einer stabilen Wirtschaft entwickelt.

Nordkorea dagegen ist nach wie vor eine Diktatur geführt von einem Familienclan.

In den letzten Jahrzehnten hat sich die wirtschaftliche Lage zusehends verschlechtert und es gibt massive Versorgungsengpässe.

Während in Deutschland das Ende des kalten Krieges zur Wiedervereinigung führte, gibt es in Korea bis heute keinen Friedensvertrag.

Durch den Zusammenbruch der Sowjetunion und die Zurückhaltung der Schutzmacht China, sieht sich Nordkorea wohl immer mehr in seiner Existenz bedroht.

Eine Konsequenz laut Experten:

Das Atomwaffenprogramm. Viele sehen darin eine Bedrohung für den Weltfrieden.

Trotzdem: Erklärtes Ziel beider Länder ist nach wie vor die Wiedervereinigung.

Allerdings zu den jeweils eigenen Bedingungen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#kurzerklärt: Warum ist Korea geteilt? short explained|why|is|Korea|divided #brevemente explicado: ¿Por qué está dividida Corea? #briefly explained: Varför är Korea delat? #explained: Why is Korea divided?

Das erste Mal kämpfen bei diesen Olympischen Spielen Nord- und Südkoreanerinnen gemeinsam um eine Medaille. the|first|time|fight|at|these|Olympic|games||and|South Koreans|together|for|a|medal ||||||Olímpicos||||surcoreanas|||| Por primera vez, norcoreanos y surcoreanos competirán juntos por una medalla en estos Juegos Olímpicos. For the first time, North and South Korean women are competing together for a medal at these Olympic Games.

Im Alltag aber trennt sie eine unüberwindbare Grenze. in the|everyday life|but|separates|them|a|insurmountable|border ||||||infranqueable| En la vida cotidiana, sin embargo, están separados por una barrera infranqueable. In everyday life, however, an insurmountable border separates them.

Die koreanische Halbinsel zwischen Japan und China hat eine lange gemeinsame Geschichte und Kultur und war ein zusammenhängendes Gebiet. the|Korean|peninsula|between|Japan|and|China|has|a|long|common|history|and|culture|and|was|a|contiguous|area |||||||||||||||||coherente| La península coreana, situada entre Japón y China, comparte una larga historia y cultura y era una zona contigua. The Korean Peninsula between Japan and China has a long shared history and culture and was a contiguous area.

1910 dann annektiert Japan die Halbinsel und macht Korea zur Japanischen Kolonie. then|annexes|Japan|the|peninsula|and|makes|Korea|to the|Japanese|colony |anexa||||||||| En 1910, Japón se anexionó la península y convirtió Corea en colonia japonesa. In 1910, Japan annexes the peninsula and makes Korea a Japanese colony.

Mit der Kapitulation Japans im zweiten Weltkrieg übernehmen die Alleierten die Kontrolle über die koreanische Halbinsel. Genauer gesagt: with|the|capitulation|of Japan|in the|second|world war|take over|the|Allies|the|control|over|the|Korean|peninsula|more precisely|said |||Japón||||||Aliados|||||||| Con la rendición de Japón en la Segunda Guerra Mundial, los Aliados toman el control de la península de Corea. Para ser más precisos: With Japan's surrender in World War II, the Allies take control of the Korean Peninsula. More specifically:

Die Sowjetunion über den Norden Koreas, die USA über den Süden. the|Soviet Union|over|the|north|of Korea|the|USA|over|the|south |||||de Corea||||| La Unión Soviética sobre el Norte de Corea, EEUU sobre el Sur. The Soviet Union over the north of Korea, the USA over the south.

Als Grenze wird der 38. Breitengrad bestimmt, der Korea ziemlich willkürlich in zwei etwa gleichgroße Besatzungszonen teilt. as|border|is|the|parallel|determined|the|Korea|quite|arbitrarily|in|two|about|equal-sized|occupation zones|divides |||||||||||||iguales|zonas de ocupación| El paralelo 38 se designa como frontera, dividiendo Corea de forma bastante arbitraria en dos zonas de ocupación aproximadamente iguales. The 38th parallel is established as the border, which quite arbitrarily divides Korea into two approximately equal occupation zones.

Im Süden entsteht draus die Republik Korea – Südkorea. Im Norden die Demokratische Volksrepublik Korea – Nordkorea. in the|south|arises|from it|the|republic|Korea|South Korea|in the|north|the|democratic|people's republic|Korea|North Korea ||||||||||||||Corea del Norte En el sur, se convierte en la República de Corea - Corea del Sur. En el norte, la República Popular Democrática de Corea - Corea del Norte. In the south, the Republic of Korea – South Korea – is formed. In the north, the Democratic People's Republic of Korea – North Korea.

Eine ähnliche Lage wie zur gleichen Zeit in Deutschland. a|similar|situation|as|at the|same|time|in|Germany La situación es similar a la de Alemania en la misma época. A similar situation as at the same time in Germany.

Kurz nach der Gründung der beiden Koreas greift der Norden dann den Süden an. Es folgt: shortly|after|the|founding|of the|both|Koreas|attacks|the|north|then|the|south|at|it|follows Poco después de la fundación de las dos Coreas, el Norte ataca al Sur. Sigue: Shortly after the founding of the two Koreas, the north then attacks the south. It follows:

Der Koreakrieg, in dem die Sowjetunion und China an der Seite des Nordens, die USA und weitere UN-Truppen an der Seite des Südens kämpfen. the|Korean War|in|which|the|Soviet Union|and|China|at|the|side|of the|north|the|USA|and|other|||at|the|side|of the|south|fight |Guerra de Corea||||||||||||||||||||||| La Guerra de Corea, en la que la Unión Soviética y China lucharon del lado del Norte, mientras que Estados Unidos y otras tropas de la ONU lo hicieron del lado del Sur. The Korean War, in which the Soviet Union and China fight on the side of the north, and the USA and other UN troops fight on the side of the south.

Die Grenze auf der Halbinsel hat der Krieg übrigens wenig verändert: the|border|on|the|peninsula|has|the|war|by the way|little|changed Por cierto, la guerra hizo poco por cambiar la frontera en la península: The border on the peninsula has changed little due to the war:

Bis heute verläuft sie nahe des 38. Breitengrads. until|today|runs|it|near|of the|parallel ||||||paralelo A día de hoy, discurre cerca del paralelo 38. To this day, it runs near the 38th parallel.

Inzwischen hat sich Südkorea zu einer zu einer funktionierenden Demokratie mit einer stabilen Wirtschaft entwickelt. meanwhile|has|itself|South Korea|to|a|to|a|functioning|democracy|with|a|stable|economy|developed Mientras tanto, Corea del Sur se ha convertido en una democracia funcional con una economía estable. In the meantime, South Korea has developed into a functioning democracy with a stable economy.

Nordkorea dagegen ist nach wie vor eine Diktatur geführt von einem Familienclan. North Korea|on the other hand|is|after|||a|dictatorship|led|by|a|family clan |||||||||||clan familiar Corea del Norte, en cambio, sigue siendo una dictadura dirigida por un clan familiar. North Korea, on the other hand, remains a dictatorship led by a family clan.

In den letzten Jahrzehnten hat sich die wirtschaftliche Lage zusehends verschlechtert und es gibt massive Versorgungsengpässe. in|the|last|decades|has|itself|the|economic|situation|increasingly|worsened|and|it|there are|massive|supply shortages |||||||||||||||escasez de suministro En las últimas décadas, la situación económica se ha deteriorado notablemente y existen enormes cuellos de botella en el suministro. In recent decades, the economic situation has increasingly deteriorated, and there are massive supply shortages.

Während in Deutschland das Ende des kalten Krieges zur Wiedervereinigung führte, gibt es in Korea bis heute keinen Friedensvertrag. while|in|Germany|the|end|of the|cold|war|to the|reunification|led|there is|it|in|Korea|until|today|no|peace treaty ||||||||||||||||||tratado de paz Mientras que el final de la Guerra Fría condujo a la reunificación de Alemania, en Corea aún no hay tratado de paz. While in Germany the end of the Cold War led to reunification, there is still no peace treaty in Korea today.

Durch den Zusammenbruch der Sowjetunion und die Zurückhaltung der Schutzmacht China, sieht sich Nordkorea wohl immer mehr in seiner Existenz bedroht. through|the|collapse|of the|Soviet Union|and|the|restraint|of the|protecting power|China|sees|itself|North Korea|probably|ever|more|in|its|existence|threatened |||||||||potencia protectora||||||||||| Debido al colapso de la Unión Soviética y a la moderación de la potencia protectora China, la existencia de Corea del Norte está cada vez más amenazada. Due to the collapse of the Soviet Union and the restraint of the protective power China, North Korea seems to feel increasingly threatened in its existence.

Eine Konsequenz laut Experten: a|consequence|according to|experts Una consecuencia, según los expertos: One consequence according to experts:

Das Atomwaffenprogramm. Viele sehen darin eine Bedrohung für den Weltfrieden. the|nuclear weapons program|many|see|in it|a|threat|for|the|world peace El programa de armas nucleares. Muchos lo consideran una amenaza para la paz mundial. The nuclear weapons program. Many see it as a threat to world peace.

Trotzdem: Erklärtes Ziel beider Länder ist nach wie vor die Wiedervereinigung. nevertheless|declared|goal|both|countries|is|after|as|still|the|reunification Sin embargo, el objetivo declarado de ambos países sigue siendo la reunificación. Nevertheless: The declared goal of both countries remains reunification.

Allerdings zu den jeweils eigenen Bedingungen. however|to|the|respective|own|conditions Sin embargo, en cada caso en sus propios términos. However, on their respective terms.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.9 PAR_CWT:At6kel7p=6.11 en:At6kel7p openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=300 err=1.67%)