×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Video lessons from YouTube, Errichtung der NS-Diktatur I Nationalsozialismus I musstewissen Geschichte

Errichtung der NS-Diktatur I Nationalsozialismus I musstewissen Geschichte

In diesem Video schauen wir uns an,

wie Adolf Hitler in nur wenigen Monaten

eine Diktatur in Deutschland errichtet.

Am 30. Januar 1933 scheint Adolf Hitler am Ziel zu sein.

Er ist zum deutschen Reichskanzler ernannt worden.

Wie es dazu kam, darüber habe ich ein Video gemacht.

Das findet ihr, wenn ihr oben auf das i klickt.

Aber damit hat Hitler eben doch noch nicht das erreicht, was er wollte:

die absolute Macht.

Denn Hitlers Nationalsozialistische Partei regiert zusammen

mit der Deutschnationalen Volkspartei DNVP.

Und beide Parteien zusammen haben noch nicht einmal die Mehrheit.

Außerdem gibt es da den Reichspräsidenten,

die Regierungen in den einzelnen Ländern des Reichs, die Armee,

die Gerichte usw.

Sie alle könnten Hitler gefährlich werden.

Ihm ist klar, dass seine Herrschaft auf wackeligen Beinen steht.

Deshalb wollen die Nazis so schnell wie möglich die absolute Kontrolle

und handeln ohne Zögern.

Noch bevor Hitler zum Kanzler ernannt wurde, verlangte er,

dass der Reichspräsident den Reichstag auflöst

und Neuwahlen ausruft.

Das tut Paul von Hindenburg

2 Tage nach dem Amtsantritt der neuen Regierung, am 1. Februar 1933.

Das Parlament ist damit bis zu den Neuwahlen außer Kraft gesetzt.

Regierung und Reichspräsident können jetzt mit Notverordnungen regieren.

Das heißt, auch Gesetze, denen der Reichstag nicht zugestimmt hätte,

können erlassen werden.

Hermann Göring wird vorläufiger Innenminister in Preußen.

Damit ist er der Chef der Polizei

im mit Abstand größten Teilstaat des Reiches.

Am 4. Februar schränkt Präsident Hindenburg

die Pressefreiheit und die Versammlungsfreiheit ein.

Die Regierung kann also Wahlkampfveranstaltungen

der Opposition verbieten.

Sie bestimmt auch, was in den Zeitungen steht.

Die Nazis nutzen die Mittel des Staates,

um gegen ihre Gegner vorzugehen. Und sie gehen noch weiter.

Am 22. Februar ernennt Göring 10.000 neue Hilfspolizisten.

Diese Ordnungshüter sind Mitglieder der Nazi-Schlägertruppen SA und SS.

Was die tun sollen, ist klar:

Sie sollen nicht für Recht und Ordnung sorgen,

sondern sozusagen von Amts wegen

gegen die Gegner der Nationalsozialisten schikanieren.

Göring verlangt sogar ganz offen fleißigen Gebrauch der Schusswaffe.

Das heißt im Klartext: Erschießt unsere Gegner.

Am 27. Februar, nur 5 Tage später, brennt der Reichstag,

der Sitz des Parlamentes.

Am Tatort wird der Niederländer Marinus van der Lubbe festgenommen.

Bis heute ist nicht ganz klar, wie und warum es zu dem Brand kam,

aber weil der Mann Kommunist ist, nutzt Göring die Gelegenheit

und lässt Kommunisten und Juden verhaften.

Am 28. Februar erlässt Reichspräsident Hindenburg

die Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat,

die sogenannte Reichstagsbrandverordnung.

Mit dieser Verordnung werden die Grundrechte,

also die Freiheit der Person, die Unverletzlichkeit der Wohnung,

das Briefgeheimnis usw.,

alle Rechte, die den einzelnen Menschen vor dem Staat schützen,

werden außer Kraft gesetzt. Das bleiben sie bis 1945.

Jetzt können Gegner der Nationalsozialisten

willkürlich und massenweise verhaftet werden.

Über die Medien bläut die Propaganda den Leuten ein,

dass nur Hitler Deutschland vor den Staatsfeinden schützen könne.

Die NSDAP gibt sich im Wahlkampf

total traditionsverbunden und verantwortungsbewusst.

Gleichzeitig terrorisiert sie ihre Gegner.

Ganz ähnlich hatte es

auch schon der italienische Diktator Benito Mussolini angestellt.

Zu ihm findet ihr oben auf dem i ein Video.

Am 5. März 1933 wird dann ein neuer Reichstag gewählt.

Obwohl die Lage so angespannt ist und die Nazis alles für einen Sieg tun,

bekommen sie "nur" 43,9% der Stimmen.

Klar, das ist ein eindeutiger Sieg,

aber Hitler wollte die absolute Mehrheit, die absolute Macht.

Jetzt ist er immer noch auf einen Koalitionspartner angewiesen.

Als Erstes werden am 8. März, 3 Tage nach der Wahl,

die Sitze der Kommunistischen Partei für ungültig erklärt.

Jetzt hat das Parlament auf einmal nur noch 566 Sitze

und nicht mehr 647 Sitze.

Und mit ihren 288 Abgeordneten haben die Nazis plötzlich die Mehrheit.

Aber Hitler will noch mehr.

Er will, dass das Parlament sich selbst abschafft.

Dafür muss eine Zweidrittelmehrheit

der Abgeordneten für das Ermächtigungsgesetz stimmen,

mit dem die Regierung das Recht erhält,

auch ohne Parlament Gesetze zu erlassen.

Hitler braucht also auch die Stimmen anderer Parteien.

Und die organisiert er sich.

Als Erstes gibt sich Hitler als Bewahrer der preußischen Tradition.

Am 21. März tritt der neu gewählte Reichstag zusammen.

Weil das Parlamentsgebäude ja abgebrannt ist,

trifft man sich nicht in Berlin, sondern in Potsdam.

Das ist die ehemalige Residenzstadt der preußischen Könige.

Die Show, die die Nazis inszenieren, hat es in sich.

Hitler ganz bürgerlich im schwarzen Frack

verneigt sich vor dem Kriegshelden, Reichspräsident von Hindenburg.

Hitler beschwört die glorreiche Vergangenheit

und verspricht mit Gottes Hilfe diese Vergangenheit zu bewahren.

Kanonenschießen, Salut,

man singt das Lied "Üb immer Treu und Redlichkeit".

Dieser Tag von Potsdam versöhnt die nationalen, konservativen Kräfte

mit den Nationalsozialisten.

Aber was ist mit den Kommunisten und den Sozialdemokraten?

Hitler wusste,

dass diese Parteien sich von seinem Zauber nicht täuschen lassen

und schloss sie von vornherein von der Veranstaltung aus.

Um die katholische Zentrumspartei und die bayerische Volkspartei

zur Zustimmung zu bewegen, geht Hitler auf die Katholische Kirche zu.

Tatsächlich wird noch im gleichen Jahr

ein Vertrag zwischen Deutschland und dem Heiligen Stuhl,

also dem Vatikan geschlossen.

Außerdem verspricht Hitler dem Zentrum,

dass die Rechte der christlichen Kirche respektiert werden

und dass der Religionsunterricht bestehen bleiben soll.

Und dass die Länder weiter bestehen sollen.

Und dass der Reichspräsident alle Rechte behält.

Und dann kommen noch, naja, jede Menge andere Dinge dazu.

Ganz klar, mit diesen Versprechungen und Schmeicheleien

kann Hitler viele überzeugen,

aber es gibt noch Abgeordnete in der BVP,

der Bayerischen Volkspartei, und der Zentrumspartei,

die dem Ermächtigungsgesetz nicht zustimmen wollen.

Jetzt zeigt Hitler wieder sein wahres Gesicht.

Er setzt die Abgeordneten unter Druck.

Es wurden ja bereits Abgeordnete verhaftet.

So etwas schüchtert natürlich ein.

Dann werden Einzelne auch noch bedroht.

Man werde ihnen oder ihren Kindern etwas antun,

wenn sie dem Ermächtigungsgesetz nicht zustimmen.

Während der Abstimmung

stehen dann auch bewaffnete SA- und SS-Männer im Saal,

um Abgeordnete einzuschüchtern.

Schließlich stimmt am 23. März 1933 der Reichstag mit Zweidrittelmehrheit

für das Ermächtigungsgesetz.

Die KPD-Abgeordneten konnten nicht gegen das Gesetz stimmen.

Ihre Sitze im Reichstag waren ja schon annulliert,

also für ungültig erklärt worden.

Nur die SPD-Abgeordneten widersetzen sich Hitler.

Der damalige SPD-Parteivorsitzende Otto Wels sagt:

Alle anderen Parteien stimmen für das Gesetz.

Mit dem Ermächtigungsgesetz beginnt die Diktatur Adolf Hitlers.

Scheinbar ganz legal.

Jetzt ist das Parlament ausgeschaltet,

Hitler kann Gesetze erlassen wie er will.

Nicht einmal der Reichspräsident muss diese Gesetze genehmigen.

Weiter geht es mit den Ländern, also den Teilstaaten des Reiches,

sowas wie unsere heutigen Bundesländer.

Gleich am 31. März

werden die Parlamente der einzelnen Länder aufgelöst und neu gebildet.

Jetzt gelten auch in den Landtagen

nicht mehr die Ergebnisse der Landtagswahlen,

sondern die der letzten Reichstagswahl.

Auch alle Stadträte werden umbesetzt.

Am 7. April werden Reichsstatthalter eingesetzt.

Die sind direkt Adolf Hitler unterstellt.

Es bedeutet: Die Reichsregierung

legt die Regierungen in den einzelnen Ländern fest,

nicht mehr die Parlamente der Länder.

Damit sind die einzelnen Länder praktisch bedeutungslos.

Und im Jahr 1934 werden sie komplett aufgelöst.

Ab April 1933 werden auch im großen Stil Leute,

die den Nazis nicht in den Kram passen, weggesperrt.

Am Anfang vor allem politische Gegner,

von Kommunisten bis zu Abgeordneten der Bayernpartei.

Sie müssen in Haft

in das Konzentrationslager Dachau bei München.

Und sehr schnell werden noch weitere KZs,

noch weitere Konzentrationslager eingerichtet.

Am 1. Mai feiert man in Deutschland den Tag der Arbeit,

zum 1. Mal als Feiertag, wobei der Lohn weitergezahlt wird.

Mit dieser Aktion wollen die Nazis die Arbeiter für sich einnehmen,

wollen sich als Arbeiterpartei verkaufen.

Hitler sagt, dass nun alle Deutschen,

Arbeiter, Bauern und Bürger, eine Gemeinschaft bilden sollen.

Am 2. Mai werden dann die Gewerkschaften zerschlagen.

Das könnt ihr ruhig wörtlich nehmen, denn SA- und SS-Leute

besetzen alle Gewerkschaftshäuser und Büros,

nehmen Mitarbeiter gefangen,

stehlen die Kassen und zerschlagen die Einrichtungen.

Nach einer Stunde ist der Spuk vorbei.

Die Arbeiter

werden zwangsweise Mitglied in der Deutschen Arbeitsfront, DAF.

Am 10. Mai werden in Unistädten die Bücher

von jüdischen und oppositionellen Schriftstellern verbrannt.

Die Nazis greifen auch nach der Macht über das Denken.

Am 17. Juni werden alle Jugendverbände

einem Reichsjugendführer unterstellt.

Am 22. Juni wird die SPD verboten.

Alle anderen Parteien werden zur Selbstauflösung gezwungen.

Letztlich bleibt nur eine Partei übrig,

die Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei.

Am 14. Juli verbietet die Regierung die Neugründung von Parteien

durch ein Gesetz. Ab jetzt gibt es nur noch die NSDAP.

Deutschland ist jetzt ein Einparteienstaat.

Wahnsinn, wie schnell das alles geht, oder?

Sobald sie die Möglichkeit haben,

schalten die Nazis brutal alle Gegner aus

und übernehmen alle wichtigen Funktionen im ganzen Staat.

Aus der demokratischen Weimarer Republik

wird in nur wenigen Monaten eine Diktatur.

Als dann am 2. August 1934 Paul von Hindenburg mit 86 Jahren stirbt,

übernimmt der Reichskanzler Adolf Hitler

auch das Amt des Reichspräsidenten.

Sein neuer Titel ist Führer und Reichskanzler.

Schließlich

wird auch die Reichswehr nicht mehr auf die Verfassung vereidigt,

sondern schwört Adolf Hitler persönlich die Treue.

Falls ihr noch Fragen zur Errichtung der NS-Diktatur habt,

da bin ich mir sicher, stellt sie unten in den Kommentaren.

Wir kümmern uns darum.

Wollt ihr mehr über das NS-Regime erfahren, abonniert unseren Kanal.

Vielen Dank fürs Zuschauen, bis zum nächsten Mal.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Errichtung der NS-Diktatur I Nationalsozialismus I musstewissen Geschichte создание|артикль|||I|национал-социализм|I|должен знать|история establishment|of the|||I|National Socialism|I|must know|history instaurazione|||||||| Instauración de la dictadura nazi I Nacionalsocialismo Tenía que conocer la historia Instauration de la dictature nazie I Le national-socialisme I L'histoire devait être connue L'instaurazione della dittatura nazista I Il nazionalsocialismo I La storia che dovevamo conoscere 나치 독재의 성립 I 국가 사회주의 나는 역사를 알아야 했다. Ustanowienie nazistowskiej dyktatury I Narodowy socjalizm I Historia, którą musieliśmy znać Estabelecimento da ditadura nazi I Nacional-socialismo Tinha de conhecer a história Establishment of the Nazi dictatorship I National Socialism I must-know history Установление нацистской диктатуры I Национал-социализм I нужно знать историю

In diesem Video schauen wir uns an, в|этом|видео|смотрим|мы|себя|на in|this|video|look|we|ourselves|at In questo video diamo un'occhiata, In this video, we will look at how В этом видео мы рассмотрим,

wie Adolf Hitler in nur wenigen Monaten как|Адольф|Гитлер|в|только|немногих|месяцах how|Adolf|Hitler|in|only|few|months come Adolf Hitler in pochi mesi Adolf Hitler established a dictatorship in Germany in just a few months. как Адольф Гитлер всего за несколько месяцев

eine Diktatur in Deutschland errichtet. одну|диктатуру|в|Германии|создал a|dictatorship|in|Germany|established established a dictatorship in Germany. ha instaurato una dittatura in Germania. установил диктатуру в Германии.

Am 30. Januar 1933 scheint Adolf Hitler am Ziel zu sein. в|января|кажется|Адольф|Гитлер|в|цель|к|быть on|January|seems|Adolf|Hitler|at the|goal|to|to be Il 30 gennaio 1933, Adolf Hitler sembra aver raggiunto il suo obiettivo. On January 30, 1933, Adolf Hitler seems to have reached his goal. 30 января 1933 года Адольф Гитлер, похоже, достиг своей цели.

Er ist zum deutschen Reichskanzler ernannt worden. он|есть|на|немецким|рейхсканцлером|назначен|быть he|is|to the|German|Reich Chancellor|appointed|been È stato nominato Cancelliere tedesco. He has been appointed Chancellor of Germany. Он был назначен канцлером Германской империи.

Wie es dazu kam, darüber habe ich ein Video gemacht. как|это|к этому|пришло|об этом|я имею|я|одно|видео|сделано how|it|to that|came|about it|have|I|a|video|made Ho realizzato un video su come è nato tutto questo. I made a video about how this came to be. Как это произошло, я сделал видео.

Das findet ihr, wenn ihr oben auf das i klickt. это|найдете|вы|если|вы|сверху|на|это|i|нажмете that|find|you|when|you|above|on|the|i|click You can find it by clicking on the i at the top. Вы можете его найти, если нажмете на букву i вверху.

Aber damit hat Hitler eben doch noch nicht das erreicht, was er wollte: но|этим|он|Гитлер|именно|все же|еще|не|это|достиг|что|он|хотел but|with that|has|Hitler|just|yet|still|not|the|achieved|what|he|wanted But with that, Hitler has not yet achieved what he wanted: Но тем не менее, Гитлер еще не достиг того, чего хотел:

die absolute Macht. абсолютную|абсолютную|власть the|absolute|power absolute power. абсолютной власти.

Denn Hitlers Nationalsozialistische Partei regiert zusammen потому что|Гитлера|национал-социалистическая|партия|правит|вместе for|Hitler's|National Socialist|party|governs|together Perché il Partito Nazionalsocialista di Hitler governa insieme For Hitler's National Socialist Party governs together Партия Гитлера, Национал-социалистическая партия, правит вместе

mit der Deutschnationalen Volkspartei DNVP. с|национальной|немцами|народной партией|DNVP with|the|German National|People's Party|DNVP with the German National People's Party DNVP. с Немецкой национальной народной партией DNVP.

Und beide Parteien zusammen haben noch nicht einmal die Mehrheit. и|обе|партии|вместе|имеют|еще|не|даже|артикль|большинство and|both|parties|together|have|not yet|not|even|the|majority And both parties together do not even have the majority. И обе партии вместе даже не имеют большинства.

Außerdem gibt es da den Reichspräsidenten, кроме того|есть|это|там|артикль|рейхспрезидента furthermore|there is|it|there|the|Reich president Furthermore, there is the Reich President, Кроме того, есть рейхс-президент,

die Regierungen in den einzelnen Ländern des Reichs, die Armee, артикль|правительства|в|артикль|отдельных|странах|артикль|рейха|артикль|армия the|governments|in|the|individual|countries|of the|empire|the|army the governments in the individual states of the Reich, the army, правительства в отдельных странах Рейха, армия,

die Gerichte usw. артикль|суды|и тд the|courts|etc the courts, etc. суды и так далее.

Sie alle könnten Hitler gefährlich werden. они|все|могли бы|Гитлер|опасными|стать they|all|could|Hitler|dangerous|become They could all become dangerous to Hitler. Они все могут стать опасными для Гитлера.

Ihm ist klar, dass seine Herrschaft auf wackeligen Beinen steht. ему|есть|ясно|что|его|власть|на|шатких|ногах|стоит him|is|clear|that|his|rule|on|shaky|legs|stands He is aware that his rule stands on shaky ground. Он понимает, что его власть стоит на шатких ногах.

Deshalb wollen die Nazis so schnell wie möglich die absolute Kontrolle поэтому|хотят|эти|нацисты|так|быстро|как|возможно|абсолютную||контроль therefore|want|the|Nazis|so|quickly|as|possible|the|absolute|control That is why the Nazis want to gain absolute control as quickly as possible Поэтому нацисты хотят как можно быстрее установить абсолютный контроль

und handeln ohne Zögern. и|действуют|без|колебаний and|act|without|hesitation and act without hesitation. и действуют без колебаний.

Noch bevor Hitler zum Kanzler ernannt wurde, verlangte er, еще|прежде чем|Гитлер|к|канцлер|назначенный|был|он потребовал|он still|before|Hitler|to the|chancellor|appointed|was|demanded|he Even before Hitler was appointed Chancellor, he demanded that the Reich President dissolve the Reichstag Еще до того, как Гитлер был назначен канцлером, он потребовал,

dass der Reichspräsident den Reichstag auflöst что|президент|рейхспрезидент|парламент|рейхстаг|распускает that|the|Reich President|the|Reichstag|dissolves and call for new elections. чтобы рейхспрезидент распустил рейхстаг

und Neuwahlen ausruft. и|новые выборы|объявляет and|new elections|calls Paul von Hindenburg does this. и назначил новые выборы.

Das tut Paul von Hindenburg это|делает|Пауль|от|Гинденбург this|does|Paul|of|Hindenburg That is what Paul von Hindenburg does Это делает Пауль фон Гинденбург.

2 Tage nach dem Amtsantritt der neuen Regierung, am 1. Februar 1933. дня|после|вступления|в должность|нового|правительства||1|февраля days|after|the|taking office|of the|new|government|on the|February 2 days after the new government's inauguration, on February 1, 1933. Два дня после вступления в должность нового правительства, 1 февраля 1933 года.

Das Parlament ist damit bis zu den Neuwahlen außer Kraft gesetzt. это|парламент|есть|таким образом|до|к|новым|выборам|вне|силы|поставлен the|parliament|is|thus|until|to|the|new elections|except|power|set The parliament is thus suspended until the new elections. Парламент таким образом приостановлен до новых выборов.

Regierung und Reichspräsident können jetzt mit Notverordnungen regieren. правительство|и|рейхспрезидент|могут|сейчас|с|чрезвычайными указами|править government|and|Reich President|can|now|with|emergency decrees|govern The government and the Reich President can now govern by emergency decrees. Правительство и рейхспрезидент теперь могут управлять с помощью чрезвычайных указов.

Das heißt, auch Gesetze, denen der Reichstag nicht zugestimmt hätte, это|значит|также|законы|которым|рейхстаг||не|согласился|бы this|means|also|laws|which|the|Reichstag|not|agreed|would have This means that even laws that the Reichstag would not have approved, Это означает, что даже законы, которые не были бы одобрены рейхстагом,

können erlassen werden. могут|быть отменены|быть can|be released|become can be waived. могут быть отменены.

Hermann Göring wird vorläufiger Innenminister in Preußen. Герман|Гёринг|становится|временным|министр внутренних дел|в|Пруссии Hermann|Göring|becomes|provisional|interior minister|in|Prussia Hermann Göring becomes the provisional Minister of the Interior in Prussia. Германн Гёриг становится временным министром внутренних дел в Пруссии.

Damit ist er der Chef der Polizei Таким образом|является|он|главный|начальник|полиции| thus|is|he|the|chief|of the|police Thus, he is the head of the police Таким образом, он является главой полиции

im mit Abstand größten Teilstaat des Reiches. в|с|отрывом|крупнейшем|государстве|империи| in the|with|distance|largest|federal state|of the|empire in the by far largest federal state of the Reich. в безусловно крупнейшем государственном образовании Рейха.

Am 4. Februar schränkt Präsident Hindenburg 4|февраля|ограничивает|президент|Хинденбург on|February|restricts|president|Hindenburg On February 4, President Hindenburg 4 февраля президент Гинденбург

die Pressefreiheit und die Versammlungsfreiheit ein. свободу|печати|и|свободу|собраний|ограничивает the|press freedom|and|the|assembly freedom|in restricts press freedom and the freedom of assembly. ограничивает свободу прессы и свободу собраний.

Die Regierung kann also Wahlkampfveranstaltungen правительство|правительство|может|значит|предвыборные мероприятия the|government|can|also|election campaign events The government can therefore prohibit election campaign events Таким образом, правительство может запрещать

der Opposition verbieten. оппозиции||запрещать of the opposition. предвыборные мероприятия оппозиции.

Sie bestimmt auch, was in den Zeitungen steht. она|определяет|также|что|в|те|газеты|стоит she|determines|also|what|in|the|newspapers|stands She also determines what is published in the newspapers. Она также определяет, что пишут в газетах.

Die Nazis nutzen die Mittel des Staates, эти|нацисты|используют|средства||государства| the|Nazis|use|the|means|of the|state The Nazis use the means of the state, Нацисты используют средства государства,

um gegen ihre Gegner vorzugehen. Und sie gehen noch weiter. чтобы|против|своих|противников|действовать|и|они|идут|еще|дальше to|against|their|opponents|to proceed|and|they|go|even|further to act against their opponents. And they go even further. чтобы бороться против своих противников. И они идут еще дальше.

Am 22. Februar ernennt Göring 10.000 neue Hilfspolizisten. 22|февраля|назначает|Геринга|новых|вспомогательных полицейских on the|February|appoints|Göring|new|auxiliary policemen On February 22, Göring appoints 10,000 new auxiliary police officers. 22 февраля Гёринг назначает 10.000 новых вспомогательных полицейских.

Diese Ordnungshüter sind Mitglieder der Nazi-Schlägertruppen SA und SS. эти|хранители порядка|являются|членами|нацистских|||СА|и|СС these|order keepers|are|members|of the|||SA|and|SS These law enforcement officers are members of the Nazi assault troops SA and SS. Эти стражи порядка являются членами нацистских штурмовых отрядов СА и СС.

Was die tun sollen, ist klar: что|они|делать|должны|есть|ясно what|they|do|should|is|clear What they are supposed to do is clear: Что они должны делать, ясно:

Sie sollen nicht für Recht und Ordnung sorgen, они|должны|не|за|право|и|порядок|заботиться they|should|not|for|right|and|order|provide They are not supposed to maintain law and order, Они не должны обеспечивать правопорядок,

sondern sozusagen von Amts wegen а|так сказать|от|должностных|обязанностей but rather, so to speak, by virtue of their office. а, так сказать, по служебному долгу

gegen die Gegner der Nationalsozialisten schikanieren. против|артикль|противники|артикль|нацистов|преследовать against|the|opponents|of the|National Socialists|to harass harass the opponents of National Socialism. преследовать противников нацистов.

Göring verlangt sogar ganz offen fleißigen Gebrauch der Schusswaffe. Гёринг|требует|даже|совершенно|открыто|усердный|использование|артикль|огнестрельного оружия Göring|demands|even|quite|openly|diligent|use|of the|firearm Göring even openly demands diligent use of firearms. Геринг даже открыто требует активно использовать огнестрельное оружие.

Das heißt im Klartext: Erschießt unsere Gegner. это|значит|в|прямом смысле|убивайте|наших|противников this|means|in the|plain text|shoot|our|opponents This means in plain language: Shoot our opponents. Это значит в прямом смысле: расстреливайте наших противников.

Am 27. Februar, nur 5 Tage später, brennt der Reichstag, 27|февраля|только|дней|спустя|горит|артикль|Рейхстаг on the|February|only|days|later|burns|the|Reichstag On February 27, just 5 days later, the Reichstag is burning, 27 февраля, всего через 5 дней, сгорает Рейхстаг,

der Sitz des Parlamentes. этот|место|парламента| the|seat|of the|parliament the seat of the parliament. место заседания парламента.

Am Tatort wird der Niederländer Marinus van der Lubbe festgenommen. на|месте преступления|будет|этот|нидерландец|Маринус|из|этот|Луббе|арестован at the|crime scene|is|the|Dutchman|Marinus|of|the|Lubbe|arrested At the crime scene, the Dutchman Marinus van der Lubbe is arrested. На месте преступления арестован голландец Маринус ван дер Люббе.

Bis heute ist nicht ganz klar, wie und warum es zu dem Brand kam, до|сегодня|есть|не|совсем|ясно|как|и|почему|это|к|этому|пожару|пришел until|today|is|not|quite|clear|how|and|why|it|to|the|fire|came To this day, it is not entirely clear how and why the fire started, До сих пор не совсем ясно, как и почему произошел пожар,

aber weil der Mann Kommunist ist, nutzt Göring die Gelegenheit но|потому что|этот|человек|коммунист|есть|использует|Гёринг|возможность|возможность but|because|the|man|communist|is|uses|Göring|the|opportunity but because the man is a communist, Göring seizes the opportunity но поскольку этот человек коммунист, Гитлер использует возможность

und lässt Kommunisten und Juden verhaften. и|позволяет|коммунистов|и|евреев|арестовывать and|lets|communists|and|Jews|arrest and arrests communists and Jews. и арестует коммунистов и евреев.

Am 28. Februar erlässt Reichspräsident Hindenburg 28|февраля|издает|рейхспрезидент|Гинденбург on the|February|issues|Reich President|Hindenburg On February 28, Reich President Hindenburg issues 28 февраля рейхспрезидент Гинденбург издает

die Verordnung des Reichspräsidenten zum Schutz von Volk und Staat, этот|указ|рейхспрезидента||для|защиты|от|народа|и|государства the|regulation|of the|Reich President|for the|protection|of|people|and|state the decree of the Reich President for the protection of the people and the state, указ рейхспрезидента о защите народа и государства,

die sogenannte Reichstagsbrandverordnung. этот|так называемая|указ о поджоге Рейхстага the|so-called|Reichstag Fire Decree the so-called Reichstag Fire Decree. так называемый указ о поджоге Рейхстага.

Mit dieser Verordnung werden die Grundrechte, с|этой|регламента|будут|основные|права with|this|regulation|are|the|fundamental rights With this regulation, the fundamental rights, С этим постановлением устанавливаются основные права,

also die Freiheit der Person, die Unverletzlichkeit der Wohnung, то есть|свобода||человека||неприкосновенность||жилья| thus|the|freedom|of the|person|the|inviolability|of the|home that is, the freedom of the person, the inviolability of the home, то есть свобода личности, неприкосновенность жилища,

das Briefgeheimnis usw., тайна|переписки|и тд the|correspondence secrecy|etc the secrecy of correspondence, etc., тайна переписки и т.д.,

alle Rechte, die den einzelnen Menschen vor dem Staat schützen, все|права|которые|отдельным||людям|перед|государством||защищают all|rights|which|the|individual|people|from|the|state|protect all rights that protect individuals from the state, все права, которые защищают отдельного человека от государства,

werden außer Kraft gesetzt. Das bleiben sie bis 1945. будут|кроме|силы|установлены|это|остаются|они|до are|except|power|set|this|remain|they|until are rendered void. They remain so until 1945. будут отменены. Они останутся такими до 1945 года.

Jetzt können Gegner der Nationalsozialisten сейчас|могут|противники|| now|can|opponents|of the|National Socialists Now opponents of the National Socialists Теперь противники нацистов

willkürlich und massenweise verhaftet werden. произвольно|и|массово|арестованы|будут arbitrarily|and|en masse|arrested|are can be arbitrarily and massively arrested. могут быть произвольно и массово арестованы.

Über die Medien bläut die Propaganda den Leuten ein, через|те|средства|вдалбливает|тем|пропаганда|людям|людям|в through|the|media|drills|the|propaganda|the|people|into Through the media, propaganda drills into people's heads, Через СМИ пропаганда вбивает людям в головы,

dass nur Hitler Deutschland vor den Staatsfeinden schützen könne. что|только|Гитлер|Германию|перед|теми|государственными врагами|защищать|может that|only|Hitler|Germany|from|the|state enemies|protect|can that only Hitler could protect Germany from its enemies. что только Гитлер может защитить Германию от врагов государства.

Die NSDAP gibt sich im Wahlkampf эта|НСДАП|дает|себя|в|предвыборной кампании the|NSDAP|gives|itself|in the|election campaign The NSDAP presents itself in the election campaign НСДАП ведет себя в предвыборной кампании

total traditionsverbunden und verantwortungsbewusst. полностью|традиционно связанной|и|ответственной totally|tradition-bound|and|responsible as completely tradition-bound and responsible. совершенно традиционно и ответственно.

Gleichzeitig terrorisiert sie ihre Gegner. одновременно|терроризирует|она|своих|противников simultaneously|terrorizes|it|its|opponents At the same time, it terrorizes its opponents. В то же время она терроризирует своих противников.

Ganz ähnlich hatte es совершенно|похоже|он имел|это quite|similar|had|it It was very similar to how Совершенно аналогично поступил

auch schon der italienische Diktator Benito Mussolini angestellt. также|уже|итальянский||диктатор|Бенито|Муссолини|он сделал also|already|the|Italian|dictator|Benito|Mussolini|done the Italian dictator Benito Mussolini had done it. и итальянский диктатор Бенито Муссолини.

Zu ihm findet ihr oben auf dem i ein Video. к|нему|вы находите|вы|выше|на|этом|i|одно|видео to|him|find|you|above|on|the|i|a|video You can find a video about him above on the i. Вы можете найти видео о нем выше, на букве i.

Am 5. März 1933 wird dann ein neuer Reichstag gewählt. 5|марта|будет|тогда|новый||рейхстаг|выбран on the|March|is|then|a|new|parliament|elected On March 5, 1933, a new Reichstag is elected. 5 марта 1933 года будет избран новый Рейхстаг.

Obwohl die Lage so angespannt ist und die Nazis alles für einen Sieg tun, хотя|эта|ситуация|так|напряженная|есть|и|эти|нацисты|все|для|одну|победу|делают although|the|situation|so|tense|is|and|the|Nazis|everything|for|a|victory|do Although the situation is so tense and the Nazis are doing everything for a victory, Хотя ситуация так напряжена, и нацисты делают все для победы,

bekommen sie "nur" 43,9% der Stimmen. получают|они|только|этих|голосов receive|they|only|of the|votes they only receive 43.9% of the votes. они получают "только" 43,9% голосов.

Klar, das ist ein eindeutiger Sieg, ясно|это|есть|однозначный|явный|победа clear|that|is|a|clear|victory Sure, that is a clear victory, Конечно, это однозначная победа,

aber Hitler wollte die absolute Mehrheit, die absolute Macht. но|Гитлер|хотел|абсолютное|абсолютное|большинство|абсолютную|абсолютную|власть but|Hitler|wanted|the|absolute|majority|the|absolute|power but Hitler wanted the absolute majority, the absolute power. но Гитлер хотел абсолютного большинства, абсолютной власти.

Jetzt ist er immer noch auf einen Koalitionspartner angewiesen. сейчас|он есть|он|всегда|еще|на|одного|коалиционного партнера|зависим now|is|he|still|yet|on|a|coalition partner|dependent He is still dependent on a coalition partner. Теперь он по-прежнему зависит от коалиционного партнера.

Als Erstes werden am 8. März, 3 Tage nach der Wahl, как|первое|будут|8|марта|дня|после|выборов| as|first|will be|on the|March|days|after|the|election First, on March 8, 3 days after the election, Сначала, 8 марта, через 3 дня после выборов,

die Sitze der Kommunistischen Partei für ungültig erklärt. места|места|партии|Коммунистической|партии|на|недействительными|объявлены the|seats|of the|Communist|Party|for|invalid|declared the seats of the Communist Party will be declared invalid. места Коммунистической партии будут признаны недействительными.

Jetzt hat das Parlament auf einmal nur noch 566 Sitze сейчас|он имеет|парламент||на|раз|только|еще|мест now|has|the|parliament|all of a sudden|once|only|still|seats Now the parliament suddenly has only 566 seats. Теперь в парламенте вдруг осталось только 566 мест.

und nicht mehr 647 Sitze. и|не|больше|мест and|not|more|seats and no longer 647 seats. и не более 647 мест.

Und mit ihren 288 Abgeordneten haben die Nazis plötzlich die Mehrheit. и|с|своими|депутатами|имеют|эти|нацисты|вдруг|большинство| and|with|their|representatives|have|the|Nazis|suddenly|the|majority And with their 288 representatives, the Nazis suddenly have the majority. И с их 288 депутатами нацисты внезапно получают большинство.

Aber Hitler will noch mehr. но|Гитлер|хочет|еще|больше but|Hitler|wants|still|more But Hitler wants even more. Но Гитлер хочет еще больше.

Er will, dass das Parlament sich selbst abschafft. он|хочет|чтобы|парламент||себя|сам|упраздняет he|wants|that|the|parliament|itself|self|abolishes He wants the parliament to abolish itself. Он хочет, чтобы парламент сам себя распустил.

Dafür muss eine Zweidrittelmehrheit для этого|должно|одна|двух третей большинства for this|must|a|two-thirds majority For this, a two-thirds majority Для этого необходимо, чтобы две трети

der Abgeordneten für das Ermächtigungsgesetz stimmen, депутатов|депутатов|за|этот|закон о полномочиях|голосовать of the|members|for|the|enabling law|vote of the members must vote for the enabling law, депутатов проголосовали за закон о полномочиях,

mit dem die Regierung das Recht erhält, с|которым|правительство|правительство|это|право|получает with|which|the|government|the|right|receives with which the government is granted the right, который дает правительству право,

auch ohne Parlament Gesetze zu erlassen. также|без|парламента|законы|чтобы|издавать also|without|parliament|laws|to|to enact to enact laws even without parliament. принимать законы без парламента.

Hitler braucht also auch die Stimmen anderer Parteien. Гитлер|нуждается|значит|также|голоса|голоса|других|партий Hitler|needs|also|also|the|votes|other|parties Hitler therefore also needs the votes of other parties. Гитлеру также нужны голоса других партий.

Und die organisiert er sich. и|это|организует|он|себе And|the|organizes|he|himself And he organizes them for himself. И он их организует.

Als Erstes gibt sich Hitler als Bewahrer der preußischen Tradition. как|первое|дает|себе|Гитлер|как|хранитель|прусской|прусской|традиции As|first|gives|himself|Hitler|as|guardian|of the|Prussian|tradition First, Hitler presents himself as the guardian of Prussian tradition. Прежде всего, Гитлер представляет себя хранителем прусской традиции.

Am 21. März tritt der neu gewählte Reichstag zusammen. 21|марта|вступает|новый|новый|избранный|рейхстаг|вместе On the|March|convenes|the|newly|elected|Reichstag|together On March 21, the newly elected Reichstag convenes. 21 марта собирается новый избранный Рейхстаг.

Weil das Parlamentsgebäude ja abgebrannt ist, потому что|это|здание парламента|же|сгорело|есть because|the|parliament building|indeed|burned down|is Because the parliament building has burned down, Поскольку здание парламента сгорело,

trifft man sich nicht in Berlin, sondern in Potsdam. встречает|человек|себя|не|в|Берлине|а|в|Потсдам meets|one|oneself|not|in|Berlin|but|in|Potsdam they are not meeting in Berlin, but in Potsdam. встречаются не в Берлине, а в Потсдаме.

Das ist die ehemalige Residenzstadt der preußischen Könige. это|есть|бывшая||резиденция|прусских||королей this|is|the|former|residence city|of the|Prussian|kings This is the former residence city of the Prussian kings. Это бывшая резиденция прусских королей.

Die Show, die die Nazis inszenieren, hat es in sich. это|шоу|которое|нацисты||ставят|имеет|это|в|себе the|show|which|the|Nazis|stage|has|it|in|itself The show that the Nazis are staging is intense. Шоу, которое ставят нацисты, впечатляет.

Hitler ganz bürgerlich im schwarzen Frack Гитлер|совершенно|по-обывательски|в|черном|фраке Hitler|quite|bourgeois|in the|black|tailcoat Hitler, very bourgeois in a black tailcoat Гитлер совершенно по-буржуазному в черном фраке

verneigt sich vor dem Kriegshelden, Reichspräsident von Hindenburg. кланяется|себе|перед|тем|военным героем|рейхс-президентом|от|Гинденбурга bows|himself|before|the|war hero|Reich President|of|Hindenburg bows before the war hero, Reich President von Hindenburg. склоняется перед военным героем, рейхспрезидентом Гинденбургом.

Hitler beschwört die glorreiche Vergangenheit Гитлер|заклинает|славную|славную|прошлое Hitler|invokes|the|glorious|past Hitler invokes the glorious past Гитлер заклинает славное прошлое

und verspricht mit Gottes Hilfe diese Vergangenheit zu bewahren. и|обещает|с|Божьей|помощью|это|прошлое|чтобы|сохранить and|promises|with|God's|help|this|past|to|to preserve and promises, with God's help, to preserve this past. и обещает с помощью Бога сохранить это прошлое.

Kanonenschießen, Salut, пушечный выстрел|салют cannon fire|salute Cannon fire, salute, Пушечные выстрелы, салют,

man singt das Lied "Üb immer Treu und Redlichkeit". он|поет|эту|песню|Учи|всегда|верность|и|честность one|sings|the|song|practice|always|loyalty|and|honesty they sing the song "Always Practice Loyalty and Integrity". поют песню "Будь всегда верным и честным".

Dieser Tag von Potsdam versöhnt die nationalen, konservativen Kräfte этот|день|из|Потсдама|примиряет|эти|национальные|консервативные|силы this|day|of|Potsdam|reconciles|the|national|conservative|forces This day in Potsdam reconciles the national, conservative forces Этот день в Потсдаме примиряет национальные, консервативные силы

mit den Nationalsozialisten. с|этими|нацистами with|the|National Socialists with the National Socialists. с нацистами.

Aber was ist mit den Kommunisten und den Sozialdemokraten? но|что|есть|с|этими|коммунистами|и|этими|социал-демократами but|what|is|with|the|communists|and|the|social democrats But what about the Communists and the Social Democrats? Но что насчет коммунистов и социал-демократов?

Hitler wusste, Гитлер|знал Hitler|knew Hitler knew, Гитлер знал,

dass diese Parteien sich von seinem Zauber nicht täuschen lassen что|эти|партии|себя|от|его|обаяние|не|обманывать|позволять that|these|parties|themselves|from|his|magic|not|deceive|let that these parties would not be deceived by his charm что эти партии не поддадутся его обаянию

und schloss sie von vornherein von der Veranstaltung aus. и|исключил|их|от|самого начала|с|этой|мероприятия|исключать and excluded them from the event from the outset. и изначально исключил их из мероприятия.

Um die katholische Zentrumspartei und die bayerische Volkspartei чтобы|артикль|католическая|Центристская партия|и|артикль|баварская|Народная партия to|the|Catholic|Center Party|and|the|Bavarian|People's Party To win the support of the Catholic Center Party and the Bavarian People's Party Чтобы привлечь католическую центристскую партию и баварскую народную партию

zur Zustimmung zu bewegen, geht Hitler auf die Katholische Kirche zu. к|согласие|к|заставить|идет|Гитлер|на|артикль|католическая|церковь|к to the|approval|to|to move|goes|Hitler|to|the|Catholic|Church|to , Hitler reaches out to the Catholic Church. к согласию, Гитлер идет на сближение с католической церковью.

Tatsächlich wird noch im gleichen Jahr на самом деле|будет|еще|в|том же|году actually|is|still|in the|same|year In fact, still in the same year На самом деле, еще в том же году

ein Vertrag zwischen Deutschland und dem Heiligen Stuhl, контракт|договор|между|Германией|и|артикль|Святым|Престолом a|contract|between|Germany|and|the|Holy|See , a treaty is signed between Germany and the Holy See, был заключен договор между Германией и Святым Престолом,

also dem Vatikan geschlossen. значит|этому|Ватикан|закрыт thus|the|Vatican|closed so the Vatican is closed. так что с Ватиканом закрыто.

Außerdem verspricht Hitler dem Zentrum, кроме того|обещает|Гитлер|этому|центру moreover|promises|Hitler|the|center Additionally, Hitler promises the Center, Кроме того, Гитлер обещает центру,

dass die Rechte der christlichen Kirche respektiert werden что|права|права|христианской|христианской|церкви|будут уважены|будут that|the|rights|of the|Christian|church|respected|be that the rights of the Christian Church will be respected что права христианской церкви будут уважаться

und dass der Religionsunterricht bestehen bleiben soll. и|что|религиозный|урок|существовать|оставаться|должен and|that|the|religious education|remain|stay|shall and that religious education will remain. и что религиозное обучение должно сохраниться.

Und dass die Länder weiter bestehen sollen. And that the states should continue to exist. И что страны должны продолжать существовать.

Und dass der Reichspräsident alle Rechte behält. And that the Reich President retains all rights. И что рейхспрезидент сохраняет все права.

Und dann kommen noch, naja, jede Menge andere Dinge dazu. And then there are, well, a whole bunch of other things added. И потом добавляются, ну, еще множество других вещей.

Ganz klar, mit diesen Versprechungen und Schmeicheleien Clearly, with these promises and flattery. Совершенно ясно, с этими обещаниями и лесть

kann Hitler viele überzeugen, может|Гитлер|многих|убедить can|Hitler|many|convince Hitler can convince many, Гитлер может многих убедить,

aber es gibt noch Abgeordnete in der BVP, но|это|есть|еще|депутаты|в|партии|BVP but|there|are|still|representatives|in|the|BVP but there are still representatives in the BVP, но есть еще депутаты в BVP,

der Bayerischen Volkspartei, und der Zentrumspartei, ||People's party||| the Bavarian People's Party, and the Centre Party, Баварской народной партии и Центристской партии,

die dem Ermächtigungsgesetz nicht zustimmen wollen. who do not want to agree to the Enabling Act. которые не хотят согласиться с законом о полномочиях.

Jetzt zeigt Hitler wieder sein wahres Gesicht. сейчас|показывает|Гитлер|снова|его|истинное|лицо now|shows|Hitler|again|his|true|face Now Hitler is showing his true face again. Теперь Гитлер снова показывает свое истинное лицо.

Er setzt die Abgeordneten unter Druck. он|ставит|депутатов|депутатов|под|давление he|puts|the|representatives|under|pressure He is putting pressure on the representatives. Он оказывает давление на депутатов.

Es wurden ja bereits Abgeordnete verhaftet. это|были|уже||депутаты|арестованы it|were|already|already|representatives|arrested Representatives have already been arrested. Уже были арестованы депутаты.

So etwas schüchtert natürlich ein. так|что-то|пугает|конечно|в such|something|intimidates|naturally|one Such things are naturally intimidating. Такое, конечно, запугивает.

Dann werden Einzelne auch noch bedroht. тогда|будут|отдельные|тоже|еще|угрожают then|are|individuals|also|still|threatened Then individuals are also threatened. Тогда отдельных людей также будут угрожать.

Man werde ihnen oder ihren Kindern etwas antun, кто-то|будет|им|или|их|детям|что-то|причинить one|will|them|or|their|children|something|do They will be told that something will happen to them or their children, Им или их детям что-то сделают,

wenn sie dem Ermächtigungsgesetz nicht zustimmen. если|они|этому|закону о полномочиях|не|согласны if they do not agree to the Enabling Act. если они не одобрят закон о полномочиях.

Während der Abstimmung во время|голосования| During the voting Во время голосования

stehen dann auch bewaffnete SA- und SS-Männer im Saal, стоят|тогда|также|вооруженные||и|||в|зал stand|then|also|armed||and|||in the|hall armed SA and SS men are also standing in the hall, в зале также стоят вооруженные мужчины СА и СС,

um Abgeordnete einzuschüchtern. чтобы|депутатов|запугивать to|representatives|to intimidate to intimidate the representatives. чтобы запугать депутатов.

Schließlich stimmt am 23. März 1933 der Reichstag mit Zweidrittelmehrheit в конце концов|голосует|23|марта|рейхстаг||с|двух третей большинства finally|votes|on the|March|the|Reichstag|with|two-thirds majority Finally, on March 23, 1933, the Reichstag votes with a two-thirds majority В конце концов, 23 марта 1933 года рейхстаг голосует большинством в две трети

für das Ermächtigungsgesetz. за|закон|о полномочиях for|the|Enabling Act for the Enabling Act. за закон о полномочиях.

Die KPD-Abgeordneten konnten nicht gegen das Gesetz stimmen. эти|||могли|не|против|этот|закон|голосовать the|||could|not|against|the|law|vote The KPD representatives could not vote against the law. Депутаты КПД не могли голосовать против закона.

Ihre Sitze im Reichstag waren ja schon annulliert, их|места|в|Рейхстаге|были|да|уже|аннулированы their|seats|in the|Reichstag|were|indeed|already|annulled Their seats in the Reichstag had already been annulled, Их места в Рейхстаге уже были аннулированы,

also für ungültig erklärt worden. значит|на|недействительными|объявлены|были thus|for|invalid|declared|been thus declared invalid. то есть признаны недействительными.

Nur die SPD-Abgeordneten widersetzen sich Hitler. только|эти|||сопротивляются|себе|Гитлеру only|the|||oppose|themselves|Hitler Only the SPD representatives opposed Hitler. Только депутаты СДПГ противостояли Гитлеру.

Der damalige SPD-Parteivorsitzende Otto Wels sagt: тот|тогдашний|||Отто|Вельс|говорит the|former|||Otto|Wels|says The then SPD party chairman Otto Wels says: Тогдашний председатель СДПГ Отто Вельс говорит:

Alle anderen Parteien stimmen für das Gesetz. все|другие|партии|голосуют|за|этот|закон all|other|parties|vote|for|the|law All other parties vote for the law. Все остальные партии голосуют за закон.

Mit dem Ermächtigungsgesetz beginnt die Diktatur Adolf Hitlers. с|этим|законом о полномочиях|начинается|диктатура||Адольф|Гитлера with|the|Enabling Act|begins|the|dictatorship|Adolf|Hitler's With the Enabling Act, the dictatorship of Adolf Hitler begins. С законом о полномочиях начинается диктатура Адольфа Гитлера.

Scheinbar ganz legal. по-видимому|совершенно|легально seemingly|quite|legal Seemingly quite legal. На вид совершенно легально.

Jetzt ist das Parlament ausgeschaltet, сейчас|есть|парламент|парламент|отключен now|is|the|parliament|switched off Now the parliament is shut down, Теперь парламент отключен,

Hitler kann Gesetze erlassen wie er will. Гитлер|может|законы|издавать|как|он|хочет Hitler|can|laws|issue|as|he|wants Hitler can enact laws as he pleases. Гитлер может издавать законы как ему угодно.

Nicht einmal der Reichspräsident muss diese Gesetze genehmigen. не|даже|президент|рейхспрезидент|должен|эти|законы|утверждать not|even|the|Reich President|must|these|laws|approve Not even the Reich President has to approve these laws. Даже рейхспрезидент не должен утверждать эти законы.

Weiter geht es mit den Ländern, also den Teilstaaten des Reiches, дальше|идет|это|с|государствами|землями|то есть|частными|государствами|| further|goes|it|with|the|countries|thus|the|federal states|of the|empire Next, we move on to the states, that is, the constituent states of the Reich, Далее идут земли, то есть составные части рейха,

sowas wie unsere heutigen Bundesländer. что-то|как|наши|современные|федеральные земли such|as|our|current|federal states something like our current federal states. что-то вроде наших современных федеральных земель.

Gleich am 31. März сразу||марта right|on the|March Right on March 31 Сразу 31 марта

werden die Parlamente der einzelnen Länder aufgelöst und neu gebildet. будут|парламенты|парламенты|отдельных||земель|распущены|и|новые|сформированы are|the|parliaments|of the|individual|states|dissolved|and|new|formed the parliaments of the individual states will be dissolved and newly formed. парламенты отдельных земель будут распущены и заново сформированы.

Jetzt gelten auch in den Landtagen сейчас|действуют|также|в|земельных|парламентах now|apply|also|in|the|state parliaments Now, the same applies in the state parliaments. Теперь также действуют в земельных парламентах

nicht mehr die Ergebnisse der Landtagswahlen, не|больше|те|результаты|выборов|земельных not|more|the|results|of the|state elections no longer the results of the state elections, больше не результаты выборов в земельные парламенты,

sondern die der letzten Reichstagswahl. а|те|выборов|последних|выборов в Рейхстаг but those of the last Reichstag election. а результаты последних выборов в Рейхстаг.

Auch alle Stadträte werden umbesetzt. также|все|городские советы|будут|переизбраны |||are| All city councils will also be reappointed. Также все городские советы будут переизбраны.

Am 7. April werden Reichsstatthalter eingesetzt. 7|апреля|будут|рейхсштаттлеры|назначены On April 7, Reichsstatthalter will be appointed. 7 апреля будут назначены рейхсштаттхальтеры.

Die sind direkt Adolf Hitler unterstellt. эти|есть|прямо|Адольф|Гитлер|подчинены the|are|directly|Adolf|Hitler|subordinate They are directly subordinate to Adolf Hitler. Они подчинены непосредственно Адольфу Гитлеру.

Es bedeutet: Die Reichsregierung это|означает|федеральное|правительство it|means|the|Reich government It means: The Reich government Это означает: Имперское правительство

legt die Regierungen in den einzelnen Ländern fest, |парламенты|||||| appoints|the|governments|in|the|individual|countries|fixed determines the governments in the individual states, определяет правительства в отдельных странах,

nicht mehr die Parlamente der Länder. no longer the parliaments of the states. больше не парламенты стран.

Damit sind die einzelnen Länder praktisch bedeutungslos. таким образом|являются|эти|отдельные|страны|практически|бессмысленными thus|are|the|individual|countries|practically|meaningless Thus, the individual countries are practically meaningless. Таким образом, отдельные страны практически не имеют значения.

Und im Jahr 1934 werden sie komplett aufgelöst. и|в|год|будут|они|полностью|распущены and|in the|year|will be|they|completely|dissolved And in the year 1934, they will be completely dissolved. А в 1934 году они будут полностью распущены.

Ab April 1933 werden auch im großen Stil Leute, с|апреля|будут|также|в|большом|стиле|люди from|April|will be|also|in the|large|style|people From April 1933, people who do not fit into the Nazis' plans will also be imprisoned on a large scale. С апреля 1933 года также в больших масштабах будут арестовываться люди,

die den Nazis nicht in den Kram passen, weggesperrt. которые|тем|нацистам|не|в|их|дела|подходят|заключены who|the|Nazis|not|in|the|matter|fit|imprisoned Those who do not fit into the Nazis' plans will be imprisoned. которые не подходят нацистам.

Am Anfang vor allem politische Gegner, в|начале|перед|всем|политические|противники at|beginning|before|all|political|opponents At the beginning, especially political opponents, В начале, прежде всего, политические противники,

von Kommunisten bis zu Abgeordneten der Bayernpartei. от|коммунистов|до|к|депутатам|партии|Баварской from|communists|to|to|members|of the|Bavarian Party from communists to members of the Bavarian Party. от коммунистов до депутатов Баварской партии.

Sie müssen in Haft они|должны|в|заключение they|must|in|custody They must be imprisoned Они должны быть заключены

in das Konzentrationslager Dachau bei München. в|концентрационное|лагерь|Дахау|рядом|с Мюнхеном in|the|concentration camp|Dachau|near|Munich in the Dachau concentration camp near Munich. в концентрационный лагерь Дахау под Мюнхеном.

Und sehr schnell werden noch weitere KZs, и|очень|быстро|будут|еще|другие|концлагеря and|very|fast|will be|more|additional|concentration camps And very quickly, more concentration camps will be established, И очень быстро будут созданы еще несколько концлагерей,

noch weitere Konzentrationslager eingerichtet. еще|другие|концентрационные лагеря|учреждены more|additional|concentration camps|established more concentration camps will be set up. еще несколько концентрационных лагерей.

Am 1. Mai feiert man in Deutschland den Tag der Arbeit, в|мая|празднуют|они|в|Германии|день|труда|который|труд on the|May|celebrates|one|in|Germany|the|day|of the|work On May 1st, Labor Day is celebrated in Germany, 1 мая в Германии отмечают День труда,

zum 1. Mal als Feiertag, wobei der Lohn weitergezahlt wird. ||||||||будет as|time|as|holiday|whereby|the|pay|continued to be paid|is for the first time as a public holiday, during which wages are still paid. впервые как праздник, при этом зарплата продолжает выплачиваться.

Mit dieser Aktion wollen die Nazis die Arbeiter für sich einnehmen, с|этой|акцией|хотят|эти|нацисты|этих|рабочих|для|себя|завоевать with|this|action|want|the|Nazis|the|workers|for|themselves|to win over With this action, the Nazis want to win over the workers, С этой акцией нацисты хотят привлечь рабочих на свою сторону,

wollen sich als Arbeiterpartei verkaufen. хотят|себя|как|рабочую партию|продавать want|themselves|as|workers' party|to sell want to present themselves as a workers' party. хотят представить себя рабочей партией.

Hitler sagt, dass nun alle Deutschen, Гитлер|говорит|что|теперь|все|немцы Hitler|says|that|now|all|Germans Hitler says that now all Germans, Гитлер говорит, что теперь все немцы,

Arbeiter, Bauern und Bürger, eine Gemeinschaft bilden sollen. рабочие|крестьяне|и|граждане|одно|сообщество|образовывать|должны workers||||||| workers, farmers, and citizens, should form a community. рабочие, крестьяне и граждане, должны образовать сообщество.

Am 2. Mai werden dann die Gewerkschaften zerschlagen. 2|мая|будут|тогда|профсоюзы|профсоюзы|раздавлены on|May|will be|then|the|unions|smashed On May 2, the trade unions will be dismantled. 2 мая профсоюзы будут разрушены.

Das könnt ihr ruhig wörtlich nehmen, denn SA- und SS-Leute это|можете|вы|спокойно|дословно|воспринимать|потому что||и|| this|can|you|calmly|literally|take|for||and|| You can take this literally, because SA and SS members Вы можете воспринимать это буквально, потому что люди из СА и СС

besetzen alle Gewerkschaftshäuser und Büros, занимают|все|профсоюзные дома|и|офисы occupy|all|union houses|and|offices are occupying all union houses and offices, занимают все профсоюзные дома и офисы,

nehmen Mitarbeiter gefangen, берут|сотрудников|в плен take|employees|captive taking employees captive, берут сотрудников в плен,

stehlen die Kassen und zerschlagen die Einrichtungen. крадут|эти|кассы|и|разбивают|эти|учреждения steal|the|cash registers|and|smash|the|facilities they steal the cash registers and smash the facilities. воруют кассы и разбивают оборудование.

Nach einer Stunde ist der Spuk vorbei. через|один|час|есть|этот|призрак|закончился after|one|hour|is|the|ghost|over After an hour, the spectacle is over. Через час все заканчивается.

Die Arbeiter эти|рабочие the|workers The workers Рабочие

werden zwangsweise Mitglied in der Deutschen Arbeitsfront, DAF. становятся|принудительно|членом|в|этой|немецкой|рабочей фронте|DAF become|forcibly|member|in|the|German|Labor Front|DAF are forcibly made members of the German Labor Front, DAF. вынуждены стать членами Немецкого трудового фронта, DAF.

Am 10. Mai werden in Unistädten die Bücher 10|мая|будут|в|университетских городах|книги| on|May|will be|in|university cities|the|books On May 10, books will be burned in university towns. 10 мая в университетских городах будут сжигаться книги

von jüdischen und oppositionellen Schriftstellern verbrannt. от|еврейских|и|оппозиционных|писателей|сожжены by|Jewish|and|opposition|writers|burned by Jewish and opposition writers. еврейских и оппозиционных писателей.

Die Nazis greifen auch nach der Macht über das Denken. Нацисты|нацисты|захватывают|также|к|власти|власти|над|мышление|мышлением the|Nazis|seize|also|after|the|power|over|the|thinking The Nazis are also seizing power over thought. Нацисты также стремятся к власти над мышлением.

Am 17. Juni werden alle Jugendverbände 17|июня|будут|все|молодежные объединения on|June|will be|all|youth associations On June 17, all youth associations will be affected. 17 июня все молодежные организации

einem Reichsjugendführer unterstellt. одному|руководителю молодежной организации|подчинен a|national youth leader|subordinate subordinated to a Reich Youth Leader. подчинённый рейхсмолодёжному лидеру.

Am 22. Juni wird die SPD verboten. 22|июня|будет|||запрещена on the|June|is|the|Social Democratic Party|banned On June 22, the SPD is banned. 22 июня Социал-демократическая партия Германии (СДПГ) запрещена.

Alle anderen Parteien werden zur Selbstauflösung gezwungen. все|другие|партии|будут|к|саморазпуску|принуждены all|other|parties|are|to the|self-dissolution|forced All other parties are forced to dissolve themselves. Все остальные партии вынуждены к самороспуску.

Letztlich bleibt nur eine Partei übrig, в конечном итоге|остается|только|одна|партия|оставшаяся ultimately|remains|only|one|party|left Ultimately, only one party remains, В конечном итоге остаётся только одна партия,

die Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei. артикль|национал-социалистическая|немецкая|рабочая партия the|National Socialist|German|Workers' Party the National Socialist German Workers' Party. Национал-социалистическая немецкая рабочая партия.

Am 14. Juli verbietet die Regierung die Neugründung von Parteien в|июля|запрещает|артикль|правительство|артикль|новое создание|партий| on the|July|prohibits|the|government|the|re-establishment|of|parties On July 14, the government prohibits the founding of new parties 14 июля правительство запрещает создание новых партий

durch ein Gesetz. Ab jetzt gibt es nur noch die NSDAP. |||с|теперь|есть|это|только|еще|артикль|НСДАП by|a|law|from|now|there is|it|only|still|the|National Socialist German Workers' Party by a law. From now on, there is only the NSDAP. законом. С этого момента существует только НСДАП.

Deutschland ist jetzt ein Einparteienstaat. Германия|есть|теперь|артикль|однопартийное государство Germany|is|now|a|one-party state Germany is now a one-party state. Германия теперь однопартийное государство.

Wahnsinn, wie schnell das alles geht, oder? безумие|как|быстро|это|всё|идёт|не так madness|how|fast|this|all|goes|or Crazy how fast all of this is happening, right? Безумие, как быстро все это происходит, да?

Sobald sie die Möglichkeit haben, как только|они|возможность||имеют as soon as|they|the|opportunity|have As soon as they have the opportunity, Как только у них появляется возможность,

schalten die Nazis brutal alle Gegner aus выключают|все|нацисты|жестоко|всех|противников|выключают switch|the|Nazis|brutally|all|opponents|out the Nazis brutally eliminate all opponents нацисты жестоко устраняют всех противников

und übernehmen alle wichtigen Funktionen im ganzen Staat. и|берут|все|важные|функции|в|целиком|государстве and|take over|all|important|functions|in the|whole|state and take over all important functions in the entire state. и захватывают все важные функции во всем государстве.

Aus der demokratischen Weimarer Republik из|демократической||Веймарской|республики from|the|democratic|Weimar|republic From the democratic Weimar Republic Из демократической Веймарской республики

wird in nur wenigen Monaten eine Diktatur. становится|в|только|немногих|месяцах|диктатура| becomes|in|only|few|months|a|dictatorship it becomes a dictatorship in just a few months. всего за несколько месяцев возникает диктатура.

Als dann am 2. August 1934 Paul von Hindenburg mit 86 Jahren stirbt, когда|тогда|2|августа|Пауль|от|Гинденбурга|с|лет|умирает as|then|on the|August|Paul|of|Hindenburg|with|years|dies When Paul von Hindenburg dies at the age of 86 on August 2, 1934, Когда 2 августа 1934 года умирает Пауль фон Гинденбург в возрасте 86 лет,

übernimmt der Reichskanzler Adolf Hitler берет на себя|канцлер|рейхсканцлер|Адольф|Гитлер takes over|the|Reich Chancellor|Adolf|Hitler the Reich Chancellor Adolf Hitler takes over. власть переходит к рейхсканцлеру Адольфу Гитлеру.

auch das Amt des Reichspräsidenten. также|это|должность|| also|the|office|of the|Reich President also the office of the Reich President. также должность рейхспрезидента.

Sein neuer Titel ist Führer und Reichskanzler. его|новый|титул|есть|фюрер|и|рейхсканцлер his|new|title|is|leader|and|Reich Chancellor His new title is Leader and Reich Chancellor. Его новый титул - Фюрер и рейхсканцлер.

Schließlich наконец finally Finally В конце концов

wird auch die Reichswehr nicht mehr auf die Verfassung vereidigt, будет|также|армия|рейхсвер|не|больше|на|конституцию|конституцию|присягает will be|also|the|Reich army|not|more|to|the|constitution|sworn in the Reichswehr will no longer be sworn to the constitution, и рейхсвер больше не будет присягать на верность конституции,

sondern schwört Adolf Hitler persönlich die Treue. но|клянёт|Адольф|Гитлер|лично|эту|верность but|swears|Adolf|Hitler|personally|the|loyalty but personally swears loyalty to Adolf Hitler. но клянется в верности лично Адольфу Гитлеру.

Falls ihr noch Fragen zur Errichtung der NS-Diktatur habt, если|вы|ещё|вопросы|по поводу|установления|этой|||у вас есть if|you|still|questions|to the|establishment|of the|||have If you have any questions about the establishment of the Nazi dictatorship, Если у вас есть вопросы о создании нацистской диктатуры,

da bin ich mir sicher, stellt sie unten in den Kommentaren. там|я есть||себе|уверен|задавайте|их|внизу|в|комментариях| there|am|I|myself|sure|post|them|below|in|the|comments I am sure, ask them below in the comments. я уверен, задавайте их в комментариях ниже.

Wir kümmern uns darum. мы|заботимся|о себе|об этом we|take care|us|of it We will take care of it. Мы позаботимся об этом.

Wollt ihr mehr über das NS-Regime erfahren, abonniert unseren Kanal. хотите|вы|больше|о|это|||узнать|подписывайтесь|наш|канал want|you|more|about|the|||to learn|subscribe|our|channel If you want to learn more about the Nazi regime, subscribe to our channel. Хотите узнать больше о нацистском режиме, подписывайтесь на наш канал.

Vielen Dank fürs Zuschauen, bis zum nächsten Mal. большое|спасибо|за|просмотр|до|следующего|раза| many|thanks|for the|watching|until|to the|next|time Thank you for watching, see you next time. Спасибо за просмотр, до следующего раза.

Untertitel: ARD Text im Auftrag von Funk (2018) субтитры|ARD|текст|по|заданию|от|Funk subtitles|ARD|text|in the|commission|by|Funk Subtitles: ARD Text on behalf of Funk (2018) Субтитры: ARD Text по заказу Funk (2018)

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=13.62 PAR_CWT:At6kel7p=7.27 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.76 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.41 en:At6kel7p ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=108 err=0.93%) translation(all=215 err=0.00%) cwt(all=1495 err=8.96%)