×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Gebete – Prayers, Rosenkranz/Fatima-Gebet (Fatima Prayer)

Rosenkranz/Fatima-Gebet (Fatima Prayer)

Rosenkranzgebet:

O mein Jesus, verzeih uns unsere Sünden! Bewahre uns vor dem Feuer der Hölle! Führe alle Seelen in den Himmel, besonders jene, die deiner Barmherzigkeit am meisten bedürfen. Amen.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Rosenkranz/Fatima-Gebet (Fatima Prayer) rosary|Fatima|prayer|Fatima|Prayer rosenkrans|Fatima|||bønn Розарий|Фатима|||молитва ||rukous|| سبحة|فاطمة|صلاة||صلاة Rosary/Fatima prayer (Fatima Prayer) Rosario/Oración de Fátima (Oración de Fátima) Rosaire/prière de Fatima (Fatima Prayer) Rosario/Preghiera di Fatima (Preghiera di Fatima) ロザリオ/ファティマの祈り(Fatima Prayer) Rozenkrans/Fatima Gebed (Fatima gebed) Różaniec/modlitwa fatimska (modlitwa fatimska) Oração do Rosário/Fátima (Oração de Fátima) Rosary/Fatima Duası (Fatima Duası) Вервиця/Фатімська молитва (Фатімська молитва) 念珠/法蒂玛祈祷 Розарий/Молитва Фатимы (Молитва Фатимы) Rosary/Fatima-bønn (Fatima-bønn)

Rosenkranzgebet: rosary prayer rosenkransbønn молитва Розария ruusukonrukous صلاة الوردية صلاة الوردية: Rosary prayer: Rezo del rosario: Modlitwa różańcowa: Молитва Розария: Rosary-bønn:

O mein Jesus, verzeih uns unsere Sünden! ا|||ببخش|||گناهان O(1)||Jesus|forgive|||sins å|min|Jesus|tilgi|oss|våre|synder О|мой|Иисус|прости|нам|наши|грехи O(1)||Jeesus|anna anteeksi|meille||synnit O(1)|||اغفر|||خطايانا يا إلهي يسوع، اغفر لنا خطايانا! O my Jesus, forgive us our sins! ¡Oh Jesús mío, perdona nuestros pecados! O mój Jezu, przebacz nam nasze grzechy! О мой Иисус, прости нам наши грехи! Å min Jesus, tilgi oss våre synder! Bewahre uns vor dem Feuer der Hölle! ما را|||||| keep||||fire||hell bevar|oss|fra|ilden|ild|av|helvete |||ateşin||| Сохрани|нас|от|(определённый артикль)|огня|(определённый артикль)|ада pidä||||tuli||helvetti احفظ||||النار||الجحيم احفظنا من نار الجحيم! Keep us from the fire of hell! ¡Guárdanos del fuego del infierno! Ocal nas od ognia piekielnego! Сохрани нас от огня ада! Bevar oss fra helvetes ild! Führe alle Seelen in den Himmel, besonders jene, die deiner Barmherzigkeit am meisten bedürfen. ببر||||||به‌ویژه|آنها|||||| Lead||souls||||especially|those|that||mercy|||need før|alle|sjeler|til|himmelen||spesielt|de|som|din|barmhjertighet|mest|mest|trenger |||in|||||o||||| Веди|все|души|в|(определенный артикль)|Небо|особенно|те|которые|твоей|милосердия|(предлог)|больше всего|нуждаются vie||sieluja|||taivaaseen|erityisesti|neitä||sinun|armollisuus|eniten|eniten|tarvitsevat أدخل||النفوس|||||تلك|||رحمتك||أكثر|تحتاج Bring all souls to heaven, especially those who are most in need of your mercy. Lleva todas las almas al cielo, especialmente las que más necesitan de tu misericordia. Prowadź wszystkie dusze do nieba, szczególnie te, które najbardziej potrzebują Twojego miłosierdzia. Введи все души в небеса, особенно тех, кто больше всего нуждается в Твоей милости. Før alle sjeler til himmelen, spesielt de som mest trenger din barmhjertighet. Amen. Amen Aamen Amen Аминь Amen. Amen. Аминь. Amen.

SENT_CWT:AFkKFwvL=2.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.38 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.78 ru:AFkKFwvL no:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=35 err=8.57%)