×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Tägliche Lesungen des Evangeliums nach Lukas – Daily Gospel Readings from Luke, Lukas 17,11-19: Sonntag – 28. Woche im Jahreskreis (Jahr C)

Lukas 17,11-19: Sonntag – 28. Woche im Jahreskreis (Jahr C)

11 Und es begab sich, da er reiste nach Jerusalem, zog er zwischen Samarien und Galiläa hin.

12 Und als er in ein Dorf kam, begegneten ihm zehn aussätzige Männer, die standen von ferne

13 und erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser!

14 Und da er sie sah, sprach er zu ihnen: Gehet hin und zeiget euch den Priestern! Und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein.

15 Einer aber unter ihnen, da er sah, daß er gesund geworden war, kehrte er um und pries Gott mit lauter Stimme

16 und fiel auf sein Angesicht zu Jesu Füßen und dankte ihm. Und das war ein Samariter.

17 Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?

18 Hat sich sonst keiner gefunden, der wieder umkehrte und gäbe Gott die Ehre, denn dieser Fremdling?

19 Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen.


Lukas 17,11-19: Sonntag – 28. Woche im Jahreskreis (Jahr C) Luke 17:11-19: Sunday - 28th week in the cycle (Year C) Luc 17,11-19 : Dimanche - 28ème semaine du cycle annuel (année C) Luca 17,11-19: Domenica - 28a settimana dell'anno (anno C) Lucas 17:11-19: Zondag - 28e week van het jaar (jaar C) Lucas 17,11-19: Domingo - 28ª semana do ano (ano C) Lukas 17:11-19: Söndag - 28:e veckan i året (år C) Luka 17:11-19: Pazar - Yılın 28. haftası (C yılı) Лука 17:11-19: Неділя - 28-й тиждень року (рік С)

11 Und es begab sich, da er reiste nach Jerusalem, zog er zwischen Samarien und Galiläa hin. 11 And it came to pass, as he journeyed to Jerusalem, that he went between Samaria and Galilee.

12 Und als er in ein Dorf kam, begegneten ihm zehn aussätzige Männer, die standen von ferne 12 And when he came into a village, he met ten lepers standing afar off

13 und erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser! 13 and raised their voice and said, Jesus, dear Master, have mercy on us!

14 Und da er sie sah, sprach er zu ihnen: Gehet hin und zeiget euch den Priestern! 14 And when he saw them, he said to them, Go and show yourselves to the priests. Und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein. And it came to pass, as they went, they were cleansed.

15 Einer aber unter ihnen, da er sah, daß er gesund geworden war, kehrte er um und pries Gott mit lauter Stimme 15 But one of them, seeing that he was well, turned back and praised God with a loud voice

16 und fiel auf sein Angesicht zu Jesu Füßen und dankte ihm. 16 and fell on his face at Jesus' feet and thanked him. Und das war ein Samariter. And that was a Samaritan.

17 Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? 17 But Jesus answered and said, Were not ten made clean? Wo sind aber die neun? But where are the nine?

18 Hat sich sonst keiner gefunden, der wieder umkehrte und gäbe Gott die Ehre, denn dieser Fremdling? 18 Has no one been found who turned back and gave glory to God, but this stranger?

19 Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen. 19 And he said unto him, Arise, go; your faith has helped you.