×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Nachrichtenleicht, Briefmarken werden teurer

Briefmarken werden teurer

Eine Briefmarke für einen normalen Brief kostet demnächst 80 Cent. Bisher waren es 70 Cent. Auch größere Briefe und Postkarten werden teurer. Die neuen Preise gelten ab dem 1. Juli. Das hat die Deutsche Post bekanntgegeben. Die Bundesnetzagentur hat die neuen Preise geprüft. Sie ist einverstanden. Der neue Preis für Postkarten ist 60 Cent. Und ein Groß-Brief kostet 1 Euro 55. Alte Briefmarken kann man weiter benutzen. Man muss dann eine 2. Marke daneben kleben. Zum Beispiel kann man eine alte 70-Cent-Marke auf einen Brief kleben. Daneben kommt dann eine 10-Cent-Marke. Dann sind es zusammen 80 Cent. Kleine Marken über 5, 10, 15 oder 20 Cent gibt es bei der Post.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Briefmarken werden teurer Марки дорожают.||дороже timbres|deviennent|plus chers stamps|will|more expensive |стають| 切手|が|高くなる ||más caras Stamps are getting more expensive Los sellos se encarecen I francobolli diventano più costosi Znaczki stają się droższe Os selos tornam-se mais caros Марки дорожают Pullar daha pahalı hale geliyor 邮票越来越贵了 Les timbres vont devenir plus chers 切手が高くなります

Eine Briefmarke für einen normalen Brief kostet demnächst 80 Cent. |Почтовая марка|||обычного|письмо||в ближайшее время|цент Une|timbre|pour|une|normal|lettre|coûte|bientôt|centime |stamp|||normal|letter|costs|soon|cent |||||||незабаром| 1|切手|の|1|通常の|手紙|値段が|近いうちに|セント ||||||||Cent A letter stamp for a normal letter will soon cost 80 cents. Um selo para uma carta normal custará em breve 80 cêntimos. Normal bir mektup için damga yakında 80 sente mal olacak. 一张普通信件的邮票很快就要花80美分。 Un timbre pour une lettre normale coûtera bientôt 80 centimes. 通常の手紙用の切手は、今後80セントになります。 Bisher waren es 70 Cent. До сих пор|||центов Jusqu'à présent|étaient|cela|centimes So far|were|| досі||| これまで|は|それ|セント |||centavos So far, it was 70 cents. Ранее она составляла 70 центов. Şimdiye kadar, 70 kuruş oldu. Раніше це було 70 центів. 以前是70美分。 Jusqu'à présent, c'était 70 centimes. これまでは70セントでした。 Auch größere Briefe und Postkarten werden teurer. |более крупные|письма||открытки||дороже aussi|plus grands|lettres|et|cartes postales|deviennent|plus chères Also|larger|letters||postcards|will|more expensive も|大きな|手紙|と|はがき|になる|高く |más grandes||||| Even larger letters and postcards become more expensive. También las cartas y postales más grandes serán más caras. Anche le lettere e le cartoline più grandi diventeranno più costose. As cartas e os postais de maiores dimensões também se tornarão mais caros. Большие письма и открытки также станут дороже. Daha büyük harfler ve kartpostallar bile daha pahalı hale geliyor. 较大的信件和明信片也变得越来越昂贵。 Les lettres plus grandes et les cartes postales vont également coûter plus cher. 大きな手紙やはがきも高くなります。 Die neuen Preise gelten ab dem 1. Juli. ||цены|вступают в силу|с 1 июля|с|июля Les|nouveaux|prix|sont valables|à partir de|du|juillet ||prices|beginning|from||July |||діють||| (定冠詞)|新しい|価格|有効|から|(定冠詞)|7月 ||precios|||| The new prices apply from 1 July. Los nuevos precios entran en vigor a partir del 1 de julio. Os novos preços aplicam-se a partir de 1 de julho. Новые цены будут действовать с 1 июля. Yeni fiyatlar 1 Temmuz’dan itibaren geçerlidir. 新价格将从7月1日起生效。 Les nouveaux prix entreront en vigueur à partir du 1er juillet. 新しい価格は7月1日から適用されます。 Das hat die Deutsche Post bekanntgegeben. ||||Почта|объявила Cela|a|la|allemande|Poste|annoncé The||||post|announced |||||оголосила それ|は|その|ドイツの|郵便局|発表しました |||||anunciado This was announced by Deutsche Post. Eso lo ha dado a conocer Deutsche Post. Lo ha annunciato Deutsche Post. Deutsche Post anunciou isso. Об этом сообщила компания Deutsche Post. Bu Deutsche Post tarafından açıklandı. 这是德国邮政宣布的。 La Poste allemande a annoncé cela. ドイツ郵便が発表しました。 Die Bundesnetzagentur hat die neuen Preise geprüft. |Федеральное сетевое агентство||||цены|проверила L'|Agence fédérale des réseaux|a|les|nouveaux|prix|vérifiés |Federal Network Agency||||prices|reviewed |Федеральна мережева агенція|||||перевірила (定冠詞)|連邦ネットワーク庁|(動詞 haben の3人称単数過去形)|(定冠詞)|新しい|価格|検査した |Agencia Federal de Redes||||| This has been announced by Deutsche Post. L'Agenzia federale delle reti ha esaminato i nuovi prezzi. A Federal Network Agency verificou os novos preços. Федеральное сетевое агентство рассмотрело новые цены. Federal Ağ Ajansı yeni fiyatları kontrol etti. 联邦网络管理局已检查了新价格。 L'Agence fédérale des réseaux a examiné les nouveaux prix. 連邦ネットワーク庁が新しい価格を確認しました。 Sie ist einverstanden. ||Она согласна. Elle|est|d'accord ||agreed 彼女|は|同意している ||згодна The Federal Network Agency has tested the new prices. Ella está de acuerdo. Ela concorda. Она соглашается. Kabul eder. 她同意。 Elle est d'accord. 彼らは同意しています。 Der neue Preis für Postkarten ist 60 Cent. ||||||центов Le|nouveau|prix|pour|cartes postales|est|cent The||||postcards|| その|新しい|価格|のために|はがき|は|セント She agrees. El nuevo precio para las postales es de 60 centavos. O novo preço dos postais é de 60 cêntimos. Kartpostallar için yeni fiyat 60 sent. Le nouveau prix pour les cartes postales est de 60 centimes. はがきの新しい価格は60セントです。 Und ein Groß-Brief kostet 1 Euro 55. Et|une|||coûte|euro ||large|letter|| そして|1つの|||かかる|ユーロ The new price for post cards is 60 cents. Y una carta grande cuesta 1 euro con 55. E una lettera grande costa 1 euro e 55. E uma carta grande custa 1 euro 55. А большое письмо стоит 1 евро 55. Büyük bir harf ise 1 Euro 55. 一封大信要1欧元55。 Et un grand courrier coûte 1 euro 55. そして、大きな手紙は1ユーロ55セントです。 Alte Briefmarken kann man weiter benutzen. |марки|||дальше|использовать anciennes|timbres|peuvent|on|encore|utiliser old|stamps|||continue|use 古い|切手|できる|人|さらに|使用する |||||використовувати And a large letter costs 1 Euro 55. Las antiguas estampillas se pueden seguir utilizando. I vecchi francobolli possono ancora essere utilizzati. Selos antigos ainda podem ser usados. Старые марки все еще можно использовать. 仍然可以使用旧邮票。 On peut continuer à utiliser de vieux timbres. 古い切手は引き続き使用できます。 Man muss dann eine 2. Marke daneben kleben. ||||марка|рядом с этим|приклеить On|doit|alors|une|marque|à côté|coller One||then|a|marker|next to|glue |||||поруч| 人|しなければならない|その時|1つの|切手|隣に|貼る ||||marca|| You can continue to use old letter stamps. Entonces hay que pegar una segunda estampilla al lado. Poi si deve apporre un secondo timbro accanto ad esso. Você então tem que colocar um segundo selo próximo a ele. Затем наклейте рядом с ним второй штамп. 然后,您必须在其旁边粘贴第二张邮票。 Il faut alors coller un deuxième timbre à côté. その場合、隣に2枚目の切手を貼る必要があります。 Zum Beispiel kann man eine alte 70-Cent-Marke auf einen Brief kleben. ||||||цент|марка||||приклеить par|exemple|peut|on|une|vieille|||sur|une|lettre|coller |example||one|a|||stamp|||letter|stick 例えば|例|できる|人|一つの|古い|||に|一つの|手紙|貼る |||||||sello|||| You then have a 2. Por ejemplo, se puede pegar una antigua estampilla de 70 centavos en una carta. Je kunt bijvoorbeeld een oude postzegel van 70 cent op een brief plakken. Por exemplo, pode colar um selo antigo de 70 cêntimos numa carta. Например, можно наклеить на письмо старую 70-центовую марку. 例如,您可以在信件上贴旧的70美分邮票。 Par exemple, on peut coller un vieux timbre de 70 centimes sur une lettre. 例えば、古い70セントの切手を手紙に貼ることができます。 Daneben kommt dann eine 10-Cent-Marke. Рядом с этим|||||марка à côté|vient|alors|une|| Next to|comes|then|||stamp 隣に|来る|その後|1つの|| поряд з цим||||| Glue the mark next to it. Luego viene un sello de 10 centavos. Ao lado está um selo de 10 centavos. Затем рядом с ним кладется 10-центовая марка. 在它旁边是10美分。 À côté, on mettra un timbre de 10 centimes. その隣に10セントの切手を貼ります。 Dann sind es zusammen 80 Cent. ||||центов Alors|sont|cela|ensemble|centimes Then||it|together| それでは|です|それ|合わせて|セント Then there are 80 cents together. Entonces en total son 80 centavos. Итого 80 центов. 然后总共是80美分。 Cela fait donc un total de 80 centimes. 合計で80セントになります。 Kleine Marken über 5, 10, 15 oder 20 Cent gibt es bei der Post. |марки|||центов|есть|на почте||| Petits|Timbres|de plus de|ou|cent|il y a|en|au|le|bureau de poste small|stamps|over|or||||at|the|post |||||є|||| 小さな|切手|以上|または|セント|あります|それ|で|その|郵便局 |sellos|||||||| In addition, then comes a 10-cent mark. Existen sellos pequeños de 5, 10, 15 o 20 centavos en la oficina de correos. I francobolli piccoli da 5, 10, 15 o 20 centesimi sono disponibili presso l'ufficio postale. В почтовом отделении можно приобрести маленькие марки по 5, 10, 15 или 20 центов. 瑞士邮政可提供5、10、15或20美分的小型邮票。 De petites marques de 5, 10, 15 ou 20 centimes sont disponibles à la poste. 5、10、15、または20セントの小さな切手は郵便局で手に入ります。

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.29 SENT_CWT:AFkKFwvL=2.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.21 fr:AFkKFwvL ja:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=16 err=0.00%) cwt(all=105 err=5.71%)