Sich freuen wie ein Schneekönig
自己||||像雪王一样高兴
||||снегопадный король
reflexivo|alegrarse|como|un|rey de la nieve
a se|a se bucura|ca|un|rege de zăpadă
Reflexive pronoun|mutlu olmak|gibi|bir|kışın en mutlu insanı
se|alegrar|como|um|rei da neve
Себе|радіти|як|один|сніговий король
się|cieszyć|jak|jeden|król śniegu
se|réjouir|comme|un|roi des neiges
自分自身を|喜ぶ|のように|一つの|雪の王
sevi|priecāties|kā|viens|sniega karalis
si|divertirsi|come|un|re di neve
se|radovat|jako|jeden|sněhový král
oneself|to rejoice|like|a|snow king
نفسه|يفرح|مثل|ملك|الثلج
مثل یک پادشاه برفی شاد باشید
눈의 왕처럼 행복하세요
Радуйся, как снежный король
像雪王一样欢欣鼓舞
Радіти, як сніговий король
Bir kar kralı gibi sevinmek
Alegrarse como un rey de la nieve
Cieszyć się jak król śniegu
A se bucura ca un rege al zăpezii
Radovat se jako sněhový král
Priecāties kā sniega karalis
雪の王のように喜ぶ
To be as happy as a king in the snow
Essere felici come un re delle nevi
الفرح مثل ملك الثلج
Ficar feliz como um rei do gelo
Se réjouir comme un roi des neiges
Es gibt viele Arten, sich zu freuen.
|||виды|||
hay|hay|muchas|formas|reflexivo|a|alegrarse
există|a da|multe|tipuri|a se|a|a se bucura
Bu|vardır|birçok|tür|kendini|için|sevinmek
isso|há|muitas|maneiras|se|a|alegrar
Є|є|багато|способів|себе|до|радіти
to|jest|wiele|rodzajów|się|do|cieszyć
il|y a|beaucoup de|façons|se|à|réjouir
それは|存在する|多くの|種類|自分自身を|〜すること|喜ぶ
tas|ir|daudz|veidi|sevi|uz|priecāties
ci|sono|molte|modi|si|di|divertirsi
to|existuje|mnoho|způsobů|se|k|radovat
there|are|many|types|to|to|to rejoice
هناك|يوجد|العديد من|أنواع|نفسه|أن|يفرح
راه های زیادی برای شادی وجود دارد.
Радоваться можно по-разному.
喜乐的方式有很多种。
Є багато способів радіти.
Sevinmenin birçok yolu vardır.
Hay muchas formas de alegrarse.
Jest wiele sposobów na radość.
Există multe moduri de a te bucura.
Existuje mnoho způsobů, jak se radovat.
Ir daudz veidu, kā priecāties.
喜ぶ方法はたくさんあります。
There are many ways to be happy.
Ci sono molti modi per essere felici.
هناك العديد من الطرق للفرح.
Existem muitas maneiras de ficar feliz.
Il existe de nombreuses façons de se réjouir.
Man kann laut lachen oder schreien.
|||||大喊大叫
||громко|||to scream
uno|puede|en voz alta|reír|o|gritar
cineva|poate|tare|a râde|sau|a striga
İnsan|yapabilir|yüksek|gülmek|veya|bağırmak
alguém|pode|alto|rir|ou|gritar
Людина|може|голосно|сміятися|або|кричати
ktoś|może|głośno|śmiać się|lub|krzyczeć
on|peut|fort|rire|ou|crier
誰でも|できる|大声で|笑う|または|叫ぶ
cilvēks|var|skaļi|smieties|vai|kliegt
si|può|forte|ridere|o|urlare
člověk|může|nahlas|smát|nebo|křičet
one|can|loud|to laugh|or|to scream
الشخص|يمكن|بصوت عالٍ|يضحك|أو|يصرخ
می توانید با صدای بلند بخندید یا فریاد بزنید.
Вы можете смеяться вслух или кричать.
Можна голосно сміятися або кричати.
Sesli gülmek veya bağırmak mümkündür.
Se puede reír o gritar en voz alta.
Można głośno się śmiać lub krzyczeć.
Poți râde tare sau striga.
Můžete hlasitě smát nebo křičet.
Var skaļi smieties vai kliegt.
大声で笑ったり叫んだりできます。
One can laugh or shout loudly.
Si può ridere forte o urlare.
يمكنك الضحك بصوت عالٍ أو الصراخ.
Pode-se rir alto ou gritar.
On peut rire ou crier fort.
Man kann hüpfen oder rennen.
||跳跃||奔跑
||to hop||to run
||скачане||
uno|puede|saltar|o|correr
cineva|poate|a sări|sau|a alerga
İnsan|yapabilir|zıplamak|veya|koşmak
alguém|pode|pular|ou|correr
Людина|може|стрибати|або|бігти
ktoś|może|skakać|lub|biegać
||skakati||
on|peut|sauter|ou|courir
誰でも|できる|跳ねる|または|走る
cilvēks|var|lēkt|vai|skriet
si|può|saltare|o|correre
člověk|může|skákat|nebo|běžet
one|can|to jump|or|to run
الشخص|يمكن|يقفز|أو|يجري
می توانید بپرید یا بدوید.
Вы можете прыгать или бегать.
你可以跳跃或奔跑。
Можна стрибати або бігти.
Zıplayabilir veya koşabilirsiniz.
Se puede saltar o correr.
Można skakać lub biegać.
Poți sări sau să alergi.
Můžete poskakovat nebo běžet.
Var lēkt vai skriet.
跳ねたり走ったりできます。
One can jump or run.
Si può saltare o correre.
يمكنك القفز أو الجري.
Pode-se pular ou correr.
On peut sauter ou courir.
Und manche Menschen hören sich dabei fast so an wie ein Vogel – wie der Zaunkönig, der auch Schneekönig genannt wird. Moritz ist glücklich. Er fühlt sich richtig gut. Er springt auf dem Weg nach Hause vor Freude in die Höhe und singt dabei laut. Sein Nachbar hört ihn schon von Weitem. Er sieht Moritz' breites Lächeln und wie er immer wieder in die Luft springt. „Na, du freust dich ja wie ein Schneekönig. Was ist denn passiert?“, fragt der Nachbar. Moritz lacht laut. „Ich habe Vanessa einen Heiratsantrag gemacht. Und sie hat Ja gesagt“, ruft Moritz glücklich. „Das ist ja toll!“, sagt der Nachbar, „herzlichen Glückwunsch.“ – „Und das ist noch gar nicht alles“, ruft Moritz fröhlich, „ich habe auch noch im Lotto gewonnen – fast ein halbe Million Euro. Ist das nicht toll?“ Der Nachbar kann es kaum glauben. „Das gibt es nur selten. Glück im Spiel und in der Liebe haben nur wenige“, sagt er. „Ich habe beides“, sagt Moritz, „und ich weiß nicht, worüber ich mich mehr freue!“ Wenn Vanessa das gehört hätte …
|||слышать||||||||птица|||птица-воробей|||||||||||||||прыгает||||||||||||петь|||||||||||||широкий|||||||||||||||||||||||||||лает||||||предложение руки и сердца|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||почти||||||редко|||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||wren|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||propuesta de matrimonio||||||||||||||||||||||||||||||||||Lotto||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e|algumas|pessoas|ouvem|se|nisso|quase|tão|a|como|um|pássaro|como|o|rei dos campinhos|que|também|rei da neve|chamado|é|Moritz|está|feliz|ele|sente|se|realmente|bem|ele|salta|em|o|caminho|para|casa|de|alegria|para|a|altura|e|canta|nisso|alto|seu|vizinho|ouve|ele|já|de|longe|ele|vê|o sorriso|largo|sorriso|e|como|ele|sempre|de novo|para|o|ar|salta|bem|você|se alegra|se|sim|como|um|rei da neve|o que|é|então|aconteceu|pergunta|o|vizinho|Moritz|ri|alto|eu|fiz|Vanessa|um|pedido de casamento|fiz|e|ela|disse|sim|disse|grita|Moritz|feliz|isso|é|sim|incrível|diz|o|vizinho|sinceros|parabéns|e|isso|é|ainda|nem|não|tudo|grita|Moritz|alegre|eu|ganhei|também|ainda|na|loteria|ganhei|quase|uma|meia|milhão|euros|é|isso|não|incrível|o|vizinho|pode|isso|mal|acreditar|isso|há|isso|apenas|raramente|sorte|em|jogo|e|em|o|amor|ter|apenas|poucos|diz|ele|eu|tenho|ambos|diz|Moritz|e|eu|sei|não|sobre o que|eu|me|mais|alegra|se|Vanessa|isso|tivesse ouvido|teria
et|certains|gens|ils entendent|se|à cela|presque|si|à|comme|un|oiseau|comme|le|roitelet|qui|aussi|roi des neiges|appelé|il est|Moritz|il est|heureux|il|il ressent|se|vraiment|bien|il|il saute|sur|le|chemin|vers|maison|de|joie|en|l'|hauteur|et|il chante|en même temps|fort|son|voisin|il entend|lui|déjà|de|loin|il|il voit|le sourire de Moritz|large|sourire|et|comme|il|toujours|encore|en|l'|air|il saute|eh bien|tu|tu es heureux|te|donc|comme|un|roi des neiges|quoi|il est|donc|arrivé|il demande|le|voisin|Moritz|il rit|fort|je|j'ai|Vanessa|une|demande en mariage|fait|et|elle|elle a|oui|dit|il crie|Moritz|heureux|cela|c'est|donc|génial|il dit|le|voisin|sincères|félicitations|et|cela|c'est|encore|pas|du tout|tout|il crie|Moritz|joyeusement|je|j'ai|aussi|encore|à|loto|gagné|presque|une|demi|million|euros|est-ce que|cela|pas|génial|le|voisin|il peut|cela|à peine|croire|cela|il y a|cela|seulement|rarement|chance|à|jeu|et|en|l'|amour|avoir|que|peu|il dit||je|j'ai|les deux|il dit|Moritz|et|je|je sais|pas|sur quoi|je|me|plus|je suis heureux|si|Vanessa|cela|elle a entendu|elle aurait
||||||||||||||ウグイス||||||||||||||||||||||||||||||||||||遠く|||||||||||||||||||||||||||||||||||バネッサ||結婚の申し込み||||||||||||||||||||||||||||幸せ||||||ロト||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e|alcuni|persone|sentono|si|a riguardo|quasi|così|a|come|un|uccello|come|il|re del giardino|che|anche|re della neve|chiamato|è|Moritz|è|felice|lui|sente|si|davvero|bene|lui|salta|su|il|sentiero|verso|casa|per|gioia|in|l'|alto|e|canta|a riguardo|forte|il suo|vicino|sente|lui|già|da|lontano|lui|vede|il sorriso di Moritz|ampio|sorriso|e|come|lui|sempre|di nuovo|in|l'|aria|salta|beh|tu|sei felice|ti|sì|come|un|re della neve|cosa|è|allora|successo|chiede|il|vicino|Moritz|ride|forte|io|ho|Vanessa|una|proposta di matrimonio|fatto|e|lei|ha|sì|detto|grida|Moritz|felice|questo|è|sì|fantastico|dice|il|vicino|calorosi|congratulazioni|e|questo|è|ancora|affatto|non|tutto|grida|Moritz|felice|io|ho|anche|ancora|alla|lotteria|vinto|quasi|una|mezzo|milione|euro|è|questo|non|fantastico|il|vicino|può|lo|a malapena|credere|questo|es||solo|raramente|fortuna|nel|gioco|e|nell'||amore|avere|solo|pochi|dice|lui|io|ho|entrambi|dice|Moritz|e|io|so|non|su cosa|io|mi|di più|sono felice|se|Vanessa|questo|avesse sentito|avrebbe
and|some|people|hear|themselves|in this|almost|so|to|as|a|bird|as|the|wren|who|also|snow king|called|is|Moritz|is|happy|he|feels|himself|really|good|he|jumps|on|the|way|to|home|for|joy|in|the|height|and|sings|while|loud|his|neighbor|hears|him|already|from|afar|he|sees|Moritz's|wide|smile|and|how|he|always|again|into|the|air|jumps|well|you|rejoice|yourself|yes|as|a|snow king|what|is|then|happened|asks|the|neighbor|Moritz|laughs|loud|I|have|Vanessa|a|marriage proposal|made|and|she|has|yes|said|calls|Moritz|happy|that|is|yes|great|says|the|neighbor|heartfelt|congratulations|and|that|is|still|at all|not|all|calls|Moritz|happily|I|have|also|still|in the|lottery|won|almost|a|half|million|euros|is|that|not|great|the|neighbor|can|it|hardly|believe|that|gives|it|only|rarely|luck|in the|game|and|in|the|love|have|only|few|says|he|I|have|both|says|Moritz|and|I|know|not|about what|I|myself|more|rejoice|if|Vanessa|that|had heard|would have
و|بعض|الناس|يسمعون|أنفسهم|في ذلك|تقريبًا|هكذا|يبدو|مثل|طائر|طائر|مثل|الذي|ملك السياج|الذي|أيضًا|ملك الثلج|يُسمى|يصبح|مورتز|هو|سعيد|هو|يشعر|نفسه|حقًا|جيد|هو|يقفز|على|الطريق|طريق|إلى|المنزل|من|فرح|في|الهواء|ارتفاع|و|يغني|في ذلك|بصوت عال|ابتسامته|الجار|يسمع|له|بالفعل|من|بعيدًا|هو|يرى|ابتسامة مورتز|عريضة|ابتسامة|و|كيف|هو|دائمًا|مرة أخرى|في|الهواء|الهواء|يقفز|حسنًا|أنت|تفرح|نفسك|حقًا|مثل|ملك|ملك الثلج|ماذا|هو|إذن|حدث|يسأل|الجار|الجار|مورتز|يضحك|بصوت عال|أنا|لقد|فانيزا|عرض|طلب زواج|قدمت|و|هي|لقد|نعم|قالت|ينادي|مورتز|سعيد|ذلك|هو|حقًا|رائع|يقول|الجار|الجار|تهانينا|تهنئة|و|ذلك|هو|لا يزال|على الإطلاق|ليس|كل شيء|ينادي|مورتز|سعيد|أنا|لقد|أيضًا|لا يزال|في|اليانصيب|فزت|تقريبًا|نصف|نصف|مليون|يورو|هل|ذلك|ليس|رائع|الجار|الجار|يمكنه|ذلك|بالكاد|يصدق|ذلك|يوجد|ذلك|فقط|نادرًا|حظ|في|اللعب|و|في|الحب|الحب|يمتلك|فقط|قلة|يقول|هو|أنا|لقد|كلاهما|يقول|مورتز|و|أنا|أعلم|لا|عن ماذا|أنا|نفسي|أكثر|أفرح|إذا|فانيزا|ذلك|سمعت|كانت ستسمع
و برخی از مردم تقریباً مانند یک پرنده صدا می کنند - مانند ورنی که به عنوان پادشاه برفی نیز شناخته می شود. موریتز خوشحال است. او واقعا احساس خوبی دارد. در راه خانه از خوشحالی می پرد و با صدای بلند آواز می خواند. همسایه او را از دور می شنود. او لبخند بزرگ موریتز را می بیند که چگونه مدام در هوا می پرد. "خب، تو مثل یک پادشاه برفی خوشحالی. همسایه می پرسد: چه اتفاقی افتاده؟ موریتز با صدای بلند می خندد. من به ونسا پیشنهاد ازدواج دادم. و او گفت بله، موریتز با خوشحالی فریاد می زند. همسایه میگوید: «عالی است!» «تبریک میگویم.» - موریتز با خوشحالی فریاد میزند: «و این همه ماجرا نیست، من هم در لاتاری برنده شدم - تقریباً نیم میلیون یورو. این عالی نیست؟» همسایه به سختی می تواند آن را باور کند. "این به ندرت اتفاق می افتد. فقط تعداد کمی در بازی و عشق خوش شانس هستند.» موریتز میگوید: «من هر دو را دارم، و نمیدانم از چه چیز خوشحالتر هستم!» اگر ونسا این را شنیده بود…
А некоторые люди звучат почти как птицы - например, крапивник, которого еще называют снежным королем. Мориц счастлив. Он чувствует себя очень хорошо. По дороге домой он подпрыгивает от радости и громко поет. Сосед слышит его издалека. Он видит широкую улыбку Морица и то, как он снова и снова подпрыгивает в воздух. "Ну, ты счастлив, как снежный король. Что случилось?" - спрашивает сосед. Мориц громко смеется. "Я сделал предложение Ванессе. И она согласилась", - радостно восклицает Мориц. "Это здорово!" - говорит сосед, - "поздравляю". - "И это еще не все, - радостно восклицает Мориц, - я еще и выиграл в лотерею - почти полмиллиона евро. Разве это не здорово?" Сосед не может в это поверить. "Такое редко случается. Только единицам везет в азартных играх и в любви", - говорит он. "У меня есть и то, и другое, - говорит Мориц, - и я не знаю, чему я больше рад!" Если бы Ванесса услышала это...
І деякі люди звучать майже як птах – як в'юнка пташка, яку також називають сніговим королем. Моріц щасливий. Він почувається справді добре. Він стрибає на шляху додому від радості вгору і при цьому голосно співає. Його сусід чує його вже здалеку. Він бачить широку усмішку Моріца і як він знову і знову стрибає в повітрі. "Ну, ти радієш як сніговий король. Що ж сталося?", запитує сусід. Моріц голосно сміється. "Я зробив Ванесі пропозицію. І вона сказала так", вигукує Моріц щасливо. "Це ж чудово!", каже сусід, "щирі вітання." – "І це ще не все", вигукує Моріц весело, "я також виграв у лотерею – майже півмільйона євро. Хіба це не чудово?" Сусід ледве може в це повірити. "Це трапляється рідко. Щастя в грі та в любові мають лише небагато", говорить він. "Я маю обидва", каже Моріц, "і я не знаю, з чого я більше радію!" Якби Ванеса це почула…
Ve bazı insanlar neredeyse bir kuş gibi ses çıkarıyor – kış kuşu olarak da bilinen cüce kuşu gibi. Moritz mutlu. Kendini gerçekten iyi hissediyor. Eve dönerken sevinçle havaya zıplıyor ve yüksek sesle şarkı söylüyor. Komşusu onu uzaktan duyuyor. Moritz'in geniş gülümsemesini ve sürekli havaya zıpladığını görüyor. "Ah, sen kış kuşu gibi seviniyorsun. Ne oldu?" diye soruyor komşu. Moritz yüksek sesle gülüyor. "Vanessa'ya evlenme teklif ettim. Ve o evet dedi," diyor Moritz mutlu bir şekilde. "Bu harika!" diyor komşu, "tebrikler." – "Ve bu henüz hepsi değil," diyor Moritz neşeyle, "ben ayrıca lotoda da kazandım – neredeyse yarım milyon Euro. Bu harika değil mi?" Komşu buna inanmakta zorlanıyor. "Bu nadir olur. Şans oyununda ve aşkta sadece birkaç kişi şanslıdır," diyor. "Ben her ikisine de sahibim," diyor Moritz, "ve neye daha çok sevindiğimi bilmiyorum!" Eğer Vanessa bunu duymuş olsaydı...
Y algunas personas suenan casi como un pájaro – como el rey de los juncos, que también se llama rey de la nieve. Moritz está feliz. Se siente realmente bien. Salta de alegría en el camino a casa y canta en voz alta. Su vecino ya lo escucha desde lejos. Ve la amplia sonrisa de Moritz y cómo salta una y otra vez en el aire. "Bueno, pareces tan feliz como un rey de la nieve. ¿Qué ha pasado?", pregunta el vecino. Moritz ríe en voz alta. "Le hice una propuesta de matrimonio a Vanessa. Y ella dijo que sí", grita Moritz feliz. "¡Eso es genial!", dice el vecino, "felicitaciones." – "Y eso no es todo", grita Moritz alegremente, "también gané en la lotería – casi medio millón de euros. ¿No es increíble?" El vecino apenas puede creerlo. "Eso es muy raro. Pocas personas tienen suerte en el juego y en el amor", dice. "Yo tengo ambas cosas", dice Moritz, "¡y no sé de qué alegrarme más!" Si Vanessa hubiera escuchado eso...
A niektórzy ludzie brzmią przy tym prawie jak ptak – jak strzyżyk, który nazywany jest również królem śniegu. Moritz jest szczęśliwy. Czuje się naprawdę dobrze. Skacze z radości w drodze do domu i głośno śpiewa. Jego sąsiad słyszy go już z daleka. Widzi szeroki uśmiech Moritza i jak ciągle skacze w powietrze. „Cóż, cieszysz się jak król śniegu. Co się stało?“, pyta sąsiad. Moritz głośno się śmieje. „Złożyłem Vanessie oświadczyny. I powiedziała tak“, woła Moritz szczęśliwie. „To wspaniale!“, mówi sąsiad, „serdeczne gratulacje.“ – „A to jeszcze nie wszystko“, woła Moritz radośnie, „wygrałem też w loterii – prawie pół miliona euro. Czy to nie wspaniałe?“ Sąsiad ledwo w to wierzy. „To się zdarza rzadko. Szczęście w grze i w miłości mają tylko nieliczni“, mówi. „Ja mam obie rzeczy“, mówi Moritz, „i nie wiem, z czego bardziej się cieszę!“ Gdyby Vanessa to usłyszała…
Și unii oameni sună aproape ca o pasăre – ca țarca, care este numită și regele zăpezii. Moritz este fericit. Se simte foarte bine. Sari de bucurie pe drumul spre casă și cântă tare. Vecinul său îl aude deja de departe. El vede zâmbetul larg al lui Moritz și cum sare mereu în aer. „Ei, te bucuri ca un rege al zăpezii. Ce s-a întâmplat?“, întreabă vecinul. Moritz râde tare. „I-am făcut lui Vanessa o propunere de căsătorie. Și ea a spus da“, strigă Moritz fericit. „Asta e grozav!“, spune vecinul, „felicitări.“ – „Și asta nu e tot“, strigă Moritz vesel, „am câștigat și la loterie – aproape o jumătate de milion de euro. Nu-i așa că e grozav?“ Vecinul abia poate crede. „Asta se întâmplă rar. Noroc în joc și în dragoste au doar câțiva“, spune el. „Eu am ambele“, spune Moritz, „și nu știu pentru ce mă bucur mai mult!“ Dacă Vanessa ar fi auzit asta...
A někteří lidé zní téměř jako pták – jako králíček, který je také nazýván sněhovým králem. Moritz je šťastný. Cítí se opravdu dobře. Skáče na cestě domů radostí do výšky a přitom hlasitě zpívá. Jeho soused ho slyší už z dálky. Vidí Moritzův široký úsměv a jak stále znovu skáče do vzduchu. „No, ty se raduješ jako sněhový král. Co se stalo?“, ptá se soused. Moritz se hlasitě směje. „Požádal jsem Vanessu o ruku. A ona řekla ano,“ volá Moritz šťastně. „To je skvělé!“, říká soused, „srdečné blahopřání.“ – „A to ještě není všechno,“ volá Moritz veselě, „také jsem vyhrál v loterii – skoro půl milionu eur. Není to skvělé?“ Soused tomu sotva věří. „To se stává jen zřídka. Štěstí ve hře a v lásce má jen málo lidí,“ říká. „Mám obojí,“ říká Moritz, „a nevím, z čeho se radovat víc!“ Kdyby to Vanessa slyšela…
Un daži cilvēki izklausās gandrīz kā putni – kā žubīte, ko sauc arī par sniega ķēniņu. Moritz ir laimīgs. Viņš jūtas patiešām labi. Viņš prieka pilns lec gaisā ceļā uz mājām un skaļi dzied. Viņa kaimiņš dzird viņu jau no tāluma. Viņš redz Moritz plašo smaidu un to, kā viņš atkal un atkal lec gaisā. „Nu, tu priecājies kā sniega ķēniņš. Kas tad noticis?“, jautā kaimiņš. Moritz skaļi smejas. „Es piedāvāju Vanesai precēties. Un viņa teica jā“, Moritz laimīgi sauc. „Tas ir lieliski!“, saka kaimiņš, „sirsnīgi sveicu.“ – „Un tas vēl nav viss“, Moritz priecīgi sauc, „es arī laimēju loterijā – gandrīz pusmiljonu eiro. Vai tas nav lieliski?“ Kaimiņš to grūti var noticēt. „Tas notiek reti. Laime spēlē un mīlestībā ir tikai dažiem“, viņš saka. „Man ir abi“, saka Moritz, „un es nezinu, par ko es priecājos vairāk!“ Ja Vanessa to būtu dzirdējusi ...
そして、ある人々はほとんど鳥のように聞こえます - ヤマガラのように、雪の王とも呼ばれています。モリッツは幸せです。彼は本当に気分が良いです。彼は家に帰る途中で喜びのあまり跳ね上がり、大声で歌っています。彼の隣人は遠くから彼の声を聞いています。彼はモリッツの広い笑顔と、彼が何度も空中に跳ね上がるのを見ています。「おや、君は雪の王のように喜んでいるね。何があったの?」と隣人が尋ねます。モリッツは大声で笑います。「バネッサにプロポーズしたんだ。そして彼女はイエスと言ったんだ」とモリッツは幸せそうに叫びます。「それは素晴らしい!おめでとう!」と隣人が言います。「そして、それだけではないんだ」とモリッツは楽しそうに叫びます。「宝くじにも当たったんだ - ほぼ50万ユーロだ。すごくない?」隣人は信じられません。「そんなことは滅多にない。ゲームと愛の両方で幸運を持つ人は少ない」と彼は言います。「私は両方持っている」とモリッツは言います。「そして、何にもっと喜んでいるのかわからない!」もしバネッサがこれを聞いていたら…
And some people sound almost like a bird – like the wren, which is also called the snow king. Moritz is happy. He feels really good. He jumps up in joy on his way home and sings loudly. His neighbor can hear him from afar. He sees Moritz's broad smile and how he keeps jumping into the air. "Well, you are as happy as a snow king. What happened?" asks the neighbor. Moritz laughs loudly. "I proposed to Vanessa. And she said yes," Moritz shouts happily. "That's great!" says the neighbor, "congratulations." – "And that's not all," Moritz cheerfully shouts, "I also won the lottery – almost half a million euros. Isn't that great?" The neighbor can hardly believe it. "That rarely happens. Few have luck in games and in love," he says. "I have both," says Moritz, "and I don't know what I'm more excited about!" If Vanessa had heard that...
E alcune persone sembrano quasi un uccello – come il re degli uccelli, che viene chiamato anche re della neve. Moritz è felice. Si sente davvero bene. Salta per la gioia lungo il cammino di casa e canta ad alta voce. Il suo vicino lo sente già da lontano. Vede il grande sorriso di Moritz e come salta ripetutamente in aria. "Beh, sembri felice come un re della neve. Cosa è successo?", chiede il vicino. Moritz ride forte. "Ho chiesto a Vanessa di sposarmi. E lei ha detto di sì", grida Moritz felice. "È fantastico!", dice il vicino, "congratulazioni." – "E non è tutto qui", grida Moritz gioiosamente, "ho anche vinto alla lotteria – quasi mezzo milione di euro. Non è fantastico?" Il vicino fatica a crederci. "Succede raramente. Pochi hanno fortuna nel gioco e in amore", dice. "Io ho entrambi", dice Moritz, "e non so di cosa essere più felice!" Se Vanessa avesse sentito questo...
وبعض الناس يبدو أنهم يشبهون الطيور تقريبًا - مثل طائر الزقزوق، الذي يُطلق عليه أيضًا اسم ملك الثلج. موريز سعيد. يشعر بأنه في حالة جيدة جدًا. يقفز في طريقه إلى المنزل من الفرح ويغني بصوت عالٍ. جاره يسمعه من بعيد. يرى ابتسامة موريز العريضة وكيف يقفز في الهواء مرة تلو الأخرى. "أوه، يبدو أنك سعيد مثل ملك الثلج. ماذا حدث؟" يسأل الجار. يضحك موريز بصوت عالٍ. "لقد تقدمت لخطبة فانيزا. وقد قالت نعم"، يصرخ موريز بسعادة. "هذا رائع!"، يقول الجار، "مبروك." - "وهذا ليس كل شيء"، يصرخ موريز بفرح، "لقد ربحت أيضًا في اليانصيب - تقريبًا نصف مليون يورو. أليس هذا رائعًا؟" الجار يكاد لا يصدق. "هذا نادر الحدوث. القليل فقط هم من يملكون الحظ في اللعب والحب"، يقول. "أنا أملك كلاهما"، يقول موريز، "ولا أعرف عن أي شيء أفرح أكثر!" إذا كانت فانيزا قد سمعت هذا ...
E algumas pessoas soam quase como um pássaro – como o rei dos calhaus, que também é chamado de rei da neve. Moritz está feliz. Ele se sente realmente bem. Ele pula de alegria no caminho de casa e canta alto. Seu vizinho já o ouve de longe. Ele vê o largo sorriso de Moritz e como ele pula repetidamente no ar. "Bem, você está tão feliz como um rei da neve. O que aconteceu?", pergunta o vizinho. Moritz ri alto. "Eu pedi Vanessa em casamento. E ela disse sim", grita Moritz feliz. "Isso é incrível!", diz o vizinho, "parabéns." – "E isso não é tudo", grita Moritz alegremente, "eu também ganhei na loteria – quase meio milhão de euros. Não é incrível?" O vizinho mal pode acreditar. "Isso é raro. Ter sorte no jogo e no amor é algo que poucos têm", diz ele. "Eu tenho os dois", diz Moritz, "e não sei do que estou mais feliz!" Se Vanessa tivesse ouvido isso...
Et certaines personnes sonnent presque comme un oiseau – comme le roitelet, qui est aussi appelé le roi des neiges. Moritz est heureux. Il se sent vraiment bien. Il saute de joie sur le chemin du retour et chante à haute voix. Son voisin l'entend déjà de loin. Il voit le large sourire de Moritz et comment il saute encore et encore dans les airs. « Eh bien, tu es aussi heureux qu'un roi des neiges. Que s'est-il passé ? », demande le voisin. Moritz rit aux éclats. « J'ai demandé Vanessa en mariage. Et elle a dit oui », crie Moritz avec joie. « C'est génial ! », dit le voisin, « félicitations. » – « Et ce n'est pas tout », crie Moritz joyeusement, « j'ai aussi gagné à la loterie – presque un demi-million d'euros. N'est-ce pas incroyable ? » Le voisin a du mal à y croire. « Cela arrive rarement. Peu de gens ont de la chance au jeu et en amour », dit-il. « J'ai les deux », dit Moritz, « et je ne sais pas de quoi je suis le plus heureux ! » Si Vanessa avait entendu ça ...
SENT_CWT:AFkKFwvL=11.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.21 SENT_CWT:AFkKFwvL=9.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.09 PAR_CWT:AvJ9dfk5=16.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.23 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.1 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.92 PAR_CWT:AvJ9dfk5=11.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.18 PAR_CWT:AvJ9dfk5=8.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.71 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=18.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.09 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.77 PAR_CWT:At6kel7p=12.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.93 PAR_CWT:B7ebVoGS=11.48 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.56 PAR_CWT:B7ebVoGS=10.7
uk:AFkKFwvL: tr:AFkKFwvL: es:AvJ9dfk5: pl:AvJ9dfk5: ro:AvJ9dfk5: cs:AvJ9dfk5: lv:AvJ9dfk5: ja:B7ebVoGS: en:At6kel7p: it:B7ebVoGS:250502 ar:B7ebVoGS:250517 pt:B7ebVoGS:250521 fr:B7ebVoGS:250602
openai.2025-02-07
ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=5 err=0.00%) cwt(all=197 err=0.51%)