×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Das sagt man so!, Liebe geht durch den Magen

Liebe geht durch den Magen

Woher kommt die Liebe, wohin geht die Liebe? Das ist ein großes Geheimnis. Wenn man aber einem Sprichwort glaubt, dann hat die Liebe ganz viel mit einem Organ zu tun, das wir normalerweise nicht romantisch finden.

Emilie und Adrian kennen sich nicht so lange, aber es ist ganz klar: Sie finden einander interessant. Emilie ist sich nicht ganz sicher, wie Adrians Gefühle für sie sind. Mag er sie oder hat er stärkere Gefühle für sie? Zeit für einen kleinen Trick. Denn Emilies Großmutter hat immer gesagt: „Mein Kind, Liebe geht durch den Magen! Dein Großvater hat meinen Gulasch so gerne gegessen, dass er bis heute bei mir geblieben ist!“ Also lädt Emilie Adrian zum Essen ein. Es gibt Spaghetti mit leckerer Soße und selbst gemachtes Eis. Und es funktioniert: Während die beiden am Tisch sitzen und das Eis löffeln, schaut Adrian Emilie tief in die Augen und stellt fest: Ich hab diese Frau zum Fressen gern. Ob es am Essen liegt oder an Emilies schönen Augen? Die Großmutter würde sagen: Am Essen natürlich, denn Liebe geht durch den Magen. Emilie und Adrian heiraten übrigens nächstes Wochenende. Ihr seid herzlich eingeladen.

Liebe geht durch den Magen الطريق إلى قلب الرجل يمر عبر معدته Liebe geht durch den Magen The way to a man's heart goes through his stomach El camino al corazón de un hombre pasa por su estómago راه رسیدن به قلب مرد از شکم او می گذرد Le chemin vers le cœur d'un homme passe par son estomac L'amore passa attraverso lo stomaco 愛は胃を貫く 사랑은 위를 통과합니다 Liefde gaat door de maag Miłość przechodzi przez żołądek O caminho para o coração de um homem passa pelo estômago Путь к сердцу мужчины лежит через желудок Kärlek går genom magen Erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer Шлях до серця чоловіка лежить через шлунок 要想抓住一个男人的心,首先要经过他的胃 要想抓住一個男人的心,首先要經過他的胃

Woher kommt die Liebe, wohin geht die Liebe? من أين يأتي الحب ، أين يذهب الحب؟ Woher kommt die Liebe, wohin geht die Liebe? Where does love come from, where does love go? ¿De dónde viene el amor, adónde va el amor? عشق از کجا می آید، عشق به کجا می رود؟ D'où vient l'amour, où va l'amour ? Da dove viene l'amore, dove va l'amore? 愛はどこから来て、どこへ行くの? 사랑은 어디에서 오고, 사랑은 어디로 갈까요? Skąd pochodzi miłość i dokąd zmierza? De onde vem o amor, para onde vai o amor? Откуда берется любовь, куда уходит любовь? Aşk nereden geliyor, aşk nereye gidiyor? Звідки любов береться, куди любов йде? 爱从哪里来,爱去哪里? 爱从何处来,爱往何处去? Das ist ein großes Geheimnis. هذا سر كبير. Das ist ein großes Geheimnis. That's a big secret. Ese es un gran secreto. این یک راز بزرگ است. それは大きな秘密だ。 É um grande segredo. Это большой секрет. Bu büyük bir sır. Це велика таємниця. 这是一个大秘密。 Wenn man aber einem Sprichwort glaubt, dann hat die Liebe ganz viel mit einem Organ zu tun, das wir normalerweise nicht romantisch finden. ولكن إذا كنت تؤمن بمثل ما ، فإن الحب له علاقة كبيرة بعضو لا نجده عادة رومانسيًا. But if you believe a proverb, then love has a lot to do with an organ that we usually do not find romantic. Emilie and Adrian have not known each other for so long, but it's clear that they find each other interesting. Emilie is not sure how Adrian's feelings are for her. Does he like her or does he have stronger feelings for her? Time for a little trick. Because Emilie's grandmother always said: "My child, love goes through the stomach! Your grandfather loved my goulash so much that he stayed with me until today! "So Emilie invites Adrian to dinner. There are spaghetti with delicious sauce and homemade ice cream. And it works: While the two are sitting at the table and spooning the ice cream, Adrian Emilie looks deep into his eyes and realizes: I like to eat this woman. Whether it's the food or Emilie's beautiful eyes? The grandmother would say: Of course food, because love goes through the stomach. Incidentally, Emilie and Adrian are getting married next weekend. You are welcome. Pero si crees en un dicho, entonces el amor tiene mucho que ver con un órgano que normalmente no encontramos romántico. اما اگر به یک ضرب المثل اعتقاد دارید، پس عشق ارتباط زیادی با اندامی دارد که ما معمولا آن را رمانتیک نمی‌دانیم. Mais si vous croyez un dicton, alors l'amour a beaucoup à voir avec un organe que nous ne trouvons pas normalement romantique. Ma se crediamo a un proverbio, l'amore ha molto a che fare con un organo che normalmente non troviamo romantico. しかし、あなたが格言を信じるなら、愛は、私たちが通常ロマンチックだとは思わない臓器と多くの関係があります. 하지만 속담에 따르면 사랑은 우리가 일반적으로 낭만적이라고 생각하지 않는 기관과 많은 관련이 있다고 합니다. Ale jeśli wierzyć przysłowiu, miłość ma wiele wspólnego z organem, którego zwykle nie uważamy za romantyczny. Mas se você acredita em um ditado, então o amor tem muito a ver com um órgão que normalmente não consideramos romântico. Но если верить поговорке, то любовь во многом связана с органом, который мы обычно не находим романтичным. Ama bir atasözüne inanıyorsanız, o zaman sevginin normalde romantik bulamadığımız bir organla ilgisi vardır. Emilie ve Adrian çok uzun zamandır birbirlerini tanımıyorlar ama çok açık: birbirlerini ilginç buluyorlar. Emilie, Adrian'ın duygularının onun için ne olduğundan emin değil. Onu seviyor mu yoksa onun için daha güçlü hisleri var mı? Biraz hile zamanı. Çünkü Emilie'nin büyükannesi hep şöyle dedi: "Çocuğum aşk mideden geçer! Büyükbaban, gulaşımı o kadar çok sevdi ki, bugüne kadar benimle kaldı! ”Böylece Emilie, Adrian'ı yemeye davet ediyor. Lezzetli sos ve ev yapımı dondurma ile spagetti var. Ve işe yarıyor: İkisi masada otururken ve dondurmayı kaşıklarken Adrian Emilie gözlerinin derinliklerine bakıyor ve fark ediyor: Bu kadını yemeyi seviyorum. Yemeklerden mi yoksa Emilie'nin güzel gözlerinden mi? Büyükanne der ki: Yemek, elbette, çünkü aşk mideden geçer. Bu arada, Emilie ve Adrian gelecek hafta sonu evleniyorlar. Rica ederim. Але якщо вірити приказці, любов має багато спільного з органом, який ми зазвичай не вважаємо романтичним. 但如果你相信一句话,爱情与我们通常不认为浪漫的器官有很大关系。 但如果你相信一句話,愛情與我們通常不認為浪漫的胃有很大關係。

Emilie und Adrian kennen sich nicht so lange, aber es ist ganz klar: Sie finden einander interessant. لم يعرف كل من إميلي وأدريان بعضهما البعض لفترة طويلة ، لكن من الواضح أنهما يجدان بعضهما البعض مثيرًا للاهتمام. Emilie und Adrian kennen sich nicht so lange, aber es ist ganz klar: Sie finden einander interessant. Emilie and Adrian haven't known each other that long, but one thing is clear: they find each other interesting. Emilie y Adrian no se conocen desde hace mucho tiempo, pero está claro: se encuentran interesantes. امیلی و آدریان مدت زیادی است که یکدیگر را نمی شناسند، اما واضح است: آنها یکدیگر را جالب می دانند. Emilie e Adrian non si conoscono da molto tempo, ma è chiaro che si trovano a vicenda in modo interessante. エミリーとエイドリアンはお互いを長い間知りませんでしたが、お互いに興味を持っていることは明らかです。 Emilie i Adrian nie znają się zbyt długo, ale jasne jest, że są dla siebie interesujący. Emilie e Adrian não se conhecem há muito tempo, mas é evidente que se acham interessantes um para o outro. Эмили и Адриан знакомы не так давно, но и так ясно: они находят друг друга интересными. Emilie ve Adrian birbirlerini o kadar uzun süredir tanımıyorlar ama şu açık: birbirlerini ilginç buluyorlar. Емілі та Адріан знайомі не так давно, але очевидно: вони знаходять один одного цікавими. Emilie 和 Adrian 认识的时间不长,但很明显:他们发现彼此很有趣。 Emilie 和 Adrian 认识的时间不长,但很明显:他们发现彼此很有趣。 艾米莉和阿德里安認識的時間不長,但很明顯:他們發現彼此很有趣。 Emilie ist sich nicht ganz sicher, wie Adrians Gefühle für sie sind. إميلي ليست متأكدة تمامًا من شعور أدريان تجاهها. Emilie is not entirely sure how Adrian's feelings are for her. Emilie no está muy segura de lo que Adrian siente por ella. امیلی کاملاً مطمئن نیست که آدریان در مورد او چه احساسی دارد. エミリーは、エイドリアンが自分についてどう感じているかよくわかりません。 Emilie nie jest pewna, co Adrian do niej czuje. Emilie não tem certeza do que Adrian sente por ela. Эмили не совсем понимает, как Адриан к ней относится. Emilie, Adrian'ın onun hakkında ne hissettiğinden pek emin değil. Емілі не зовсім впевнена, що Адріан відчуває до неї. 艾米莉并不完全确定阿德里安对她的感情是什么。 Emilie 不太确定 Adrian 对她的感觉。 艾米莉並不完全確定阿德里安對她的感情是什麼。 Mag er sie oder hat er stärkere Gefühle für sie? هل هو معجب بها أم لديه مشاعر أقوى تجاهها؟ Does he like her or does he have stronger feelings for her? ¿Le gusta ella o tiene sentimientos más fuertes por ella? آیا او را دوست دارد یا احساسات قوی تری نسبت به او دارد؟ L'aime-t-il ou a-t-il des sentiments plus forts pour elle ? 彼は彼女が好きですか、それとも彼女に対してより強い感情を持っていますか? Lubi ją czy żywi do niej silniejsze uczucia? Ele gosta dela ou tem sentimentos mais fortes por ela? Нравится ли она ему или он испытывает к ней более сильные чувства? Ondan hoşlanıyor mu yoksa ona karşı daha güçlü hisleri mi var? Вона йому подобається чи він відчуває до неї сильніші почуття? 他喜欢她还是对她有更强烈的感情? 他喜欢她还是对她有更强烈的感情? 他喜歡她還是對她有更強烈的感情? Zeit für einen kleinen Trick. حان الوقت لخدعة صغيرة. Zeit für einen kleinen Trick. Time for a little trick. Es hora de un pequeño truco. زمان برای یک ترفند کوچک است. C'est l'heure d'une petite astuce. ちょっとしたトリックの時間です。 약간의 트릭을 사용할 시간입니다. Czas na małą sztuczkę. Hora de um pequeno truque. Время для маленькой хитрости. Küçük bir numara zamanı. Час для маленької хитрості. 是时候玩点小把戏了。 是时候玩点小把戏了。 是時候玩點小技巧了。 Denn Emilies Großmutter hat immer gesagt: „Mein Kind, Liebe geht durch den Magen! لأن جدة إميلي كانت تقول دائمًا: "يا ولدي ، الحب يمر عبر المعدة! Because Emilie's grandmother always said: “My child, love goes through the stomach! Porque la abuela de Emilie siempre decía: “¡Hija mía, el amor pasa por el estómago! چون مادربزرگ امیلی همیشه می گفت: «فرزندم، عشق از شکم می گذرد! エミリーのおばあさんはいつも「私の子よ、愛はお腹を通り抜けるわ! Ponieważ babcia Emilie zawsze powtarzała: "Moje dziecko, droga do serca prowadzi przez żołądek! Porque a avó de Emilie sempre dizia: "Minha filha, o amor passa pela barriga! Потому что бабушка Эмили всегда говорила: «Дитя мое, любовь проходит через желудок! Çünkü Emilie'nin büyükannesi her zaman şöyle dedi: “Çocuğum, aşk mideden geçiyor! Бо бабуся Емілі завжди казала: «Дитино моя, любов йде через шлунок! 因为埃米莉的祖母总是说:“我的孩子,爱是从胃里流出来的! 因为埃米莉的祖母总是说:“我的孩子,爱是从胃里流出来的! 因為艾米麗的祖母總是說:“我的孩子,通往心靈的道路是通過胃! Dein Großvater hat meinen Gulasch so gerne gegessen, dass er bis heute bei mir geblieben ist!“ لقد أحب جدك جولاش كثيرًا لدرجة أنه بقي معي حتى يومنا هذا! " Your grandfather loved my goulash so much that it has stayed with me to this day! " ¡A tu abuelo le gustó tanto mi goulash que se quedó conmigo hasta el día de hoy! پدربزرگت آنقدر از گولش خوشش می آمد که تا امروز پیش من ماند!» Ton grand-père aimait tellement mon goulasch qu'il est resté avec moi jusqu'à ce jour ! あなたのおじいさんは私のグーラッシュが大好きで、今日まで私と一緒にいました!」 할아버지가 제 굴라시를 너무 좋아하셔서 지금까지도 제 곁에 남아 있습니다!" Twój dziadek tak uwielbiał mój gulasz, że został ze mną do dziś!". Seu avô gostou tanto do meu goulash que ficou comigo até hoje! Твоему дедушке так понравился мой гуляш, что он остался со мной по сей день!» Büyükbaban gulaşımı o kadar sevdi ki bugüne kadar benimle kaldı! " Твоєму дідові так сподобався мій гуляш, що він залишився зі мною донині!» 你爷爷太喜欢我的炖牛肉了,一直陪着我到现在!” 你爷爷太喜欢我的炖牛肉了,一直陪着我到现在!” 你祖父非常喜歡我的燉牛肉,所以他一直陪著我直到今天!” Also lädt Emilie Adrian zum Essen ein. لذا دعت إميلي أدريان لتناول العشاء. So Emilie invites Adrian to dinner. Así que Emilie invita a Adrian a cenar. بنابراین امیلی آدریان را به شام دعوت می کند. Alors Emilie invite Adrian à dîner. エミリーはエイドリアンを夕食に招待します。 그래서 에밀리는 아드리안을 저녁 식사에 초대합니다. Emilie zaprasza Adriana na kolację. Emilie convida Adrian para jantar. Итак, Эмили приглашает Адриана на ужин. Emilie, Adrian'ı akşam yemeğine davet ediyor. Тому Емілі запрошує Адріана на вечерю. 于是埃米莉邀请阿德里安共进晚餐。 于是埃米莉邀请阿德里安共进晚餐。 所以艾米麗邀請阿德里安共進晚餐。 Es gibt Spaghetti mit leckerer Soße und selbst gemachtes Eis. هناك معكرونة مع الصلصة اللذيذة والآيس كريم محلي الصنع. There is spaghetti with delicious sauce and homemade ice cream. Hay espaguetis con salsa deliciosa y helado casero. اسپاگتی با سس خوشمزه و بستنی خانگی وجود دارد. おいしいソースと自家製アイスクリームのスパゲッティがあります。 Jest spaghetti z pysznym sosem i domowe lody. Tem espaguete com molho delicioso e sorvete caseiro. Есть спагетти с вкусным соусом и домашнее мороженое. Lezzetli soslu spagetti ve ev yapımı dondurma var. Є спагеті зі смачним соусом і домашнє морозиво. 有意大利面配美味的酱汁和自制的冰淇淋。 有意大利面配美味的酱汁和自制的冰淇淋。 有美味的意大利面和自製的冰淇淋。 Und es funktioniert: Während die beiden am Tisch sitzen und das Eis löffeln, schaut Adrian Emilie tief in die Augen und stellt fest: وهي تعمل: بينما يجلس الاثنان على الطاولة ويتناولان الآيس كريم ، ينظر أدريان بعمق في عيني إميلي ويدرك: And it works: while the two of them are sitting at the table and spooning the ice cream, Adrian looks deep into Emilie’s eyes and realizes: Y funciona: mientras los dos están sentados a la mesa y comiendo helado, Adrian mira profundamente a los ojos de Emilie y se da cuenta: و کار می کند: در حالی که آن دو پشت میز نشسته اند و بستنی می خورند، آدریان عمیقاً به چشمان امیلی نگاه می کند و متوجه می شود: Et ça marche : Alors qu'ils sont tous les deux assis à table et qu'ils mangent une glace, Adrian regarde profondément Emilie dans les yeux et réalise : E funziona: Mentre i due si siedono al tavolo e prendono a cucchiaiate il gelato, Adrian guarda Emilie negli occhi e capisce: 2 人がテーブルに座ってアイスクリームを食べている間、エイドリアンはエミリーの目をじっと見つめ、次のことに気付きました。 I to działa: Podczas gdy oboje siedzą przy stole i jedzą lody łyżką, Adrian patrzy głęboko w oczy Emilie i zdaje sobie sprawę: E funciona: enquanto os dois estão sentados à mesa tomando sorvete, Adrian olha fundo nos olhos de Emilie e percebe: И это работает: пока они вдвоем сидят за столом и едят мороженое, Адриан смотрит Эмили в глаза и понимает: Ve işe yarıyor: İkisi masada oturup dondurma yerken, Adrian Emilie'nin gözlerinin içine derin derin bakar ve şunu fark eder: І це працює: поки вони двоє сидять за столом і їдять морозиво, Адріан дивиться глибоко в очі Емілі і розуміє: 它起作用了:当他们两个坐在桌旁吃冰淇淋时,阿德里安深深地看着艾米莉的眼睛,意识到: 它起作用了:当他们两个坐在桌旁吃冰淇淋时,阿德里安深深地看着艾米莉的眼睛,意识到: 這很有效:當他們兩個坐在桌邊用勺子舀冰淇淋時,阿德里安深深地看著艾米莉的眼睛,說道: Ich hab diese Frau zum Fressen gern. أنا أحب هذه المرأة أن تأكل. I love this woman to bits Me gusta esta mujer para comer. من دوست دارم این زن بخورد. J'aime cette femme à manger. 私はこの女性が食べるのが好きです。 이 여자를 정말 사랑해요. Uwielbiam tę kobietę. Eu gosto dessa mulher para comer. Мне нравится, поедать эту женщину. Bu kadını yemeyi seviyorum. Мені подобається ця жінка їсти. 我喜欢这个女人吃饭。 我喜欢这个女人吃饭。 我喜歡這個女人吃飯。 Ob es am Essen liegt oder an Emilies schönen Augen? هل هو الطعام أم عيون إميلي الجميلة؟ Ob es am Essen liegt oder an Emilies schönen Augen? Is it the food or Emilie's beautiful eyes? ¿Es la comida o los hermosos ojos de Emilie? این غذاست یا چشمان زیبای امیلی؟ Est-ce la nourriture ou les beaux yeux d'Emilie ? È il cibo o i bellissimi occhi di Emilie? それは食べ物ですか、それともエミリーの美しい目ですか? 음식 때문일까요, 아니면 에밀리의 아름다운 눈빛 때문일까요? Czy to jedzenie, czy piękne oczy Emilie? É a comida ou os lindos olhos de Emilie? Это еда или красивые глаза Эмили? Yemek mi yoksa Emilie'nin güzel gözleri mi? Це їжа чи красиві очі Емілі? 是食物还是埃米莉美丽的眼睛? 是食物还是埃米莉美丽的眼睛? 是食物還是艾米莉美麗的眼睛? Die Großmutter würde sagen: Am Essen natürlich, denn Liebe geht durch den Magen. كانت الجدة تقول: مع الطعام بالطبع لأن الحب يمر عبر المعدة. Grandmother would say: In eating, of course, because love goes through the stomach. La abuela decía: Con la comida, claro, porque el amor pasa por el estómago. مادربزرگ می گفت: البته با غذا، چون عشق از معده می گذرد. おばあさんはこう言います:もちろん、愛は胃袋を通り抜けるから、食べ物も一緒にね。 A avó dizia: Com comida, claro, porque o amor passa pelo estômago. Бабушка говорила: с едой, конечно, потому что любовь проходит через желудок. Büyükannem şöyle derdi: Yemek tabii ki, çünkü bir erkeğin kalbine giden yol midesinden geçer. Бабуся сказала б: з їжею, звичайно, тому що любов йде через шлунок. 祖母会说:当然是食物,因为爱是通过胃来的。 祖母会说:当然是食物,因为爱是通过胃来的。 祖母會說:當然是吃,因為到達心的途徑是通過胃。 Emilie und Adrian heiraten übrigens nächstes Wochenende. بالمناسبة ، سيتزوج إميلي وأدريان في نهاية الأسبوع المقبل. By the way, Emilie and Adrian are getting married next weekend. Por cierto, Emilie y Adrian se casan el próximo fin de semana. به هر حال، امیلی و آدریان آخر هفته آینده ازدواج می کنند. ところで、エミリーとエイドリアンは来週末に結婚式を挙げます。 Przy okazji, Emilie i Adrian biorą ślub w następny weekend. A propósito, Emilie e Adrian vão se casar no próximo fim de semana. Кстати, Эмили и Адриан женятся на следующих выходных. Bu arada, Emilie ve Adrian hafta sonu evleniyorlar. До речі, Емілія та Адріан одружуються наступних вихідних. 顺便说一下,埃米莉和阿德里安下周末要结婚了。 顺便说一下,埃米莉和阿德里安下周末要结婚了。 順便說一句,艾米莉和阿德里安將於下週末結婚。 Ihr seid herzlich eingeladen. مرحباً بك. You are welcome. De nada. خواهش میکنم. Je vous en prie. どういたしまして。 여러분을 진심으로 초대합니다. Serdecznie zapraszamy. De nada. Всегда пожалуйста. Rica ederim. Будь ласка. 不客气。 我们诚挚地邀请您参加。