×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Das sagt man so!, Der Esel nennt sich immer zuerst

Der Esel nennt sich immer zuerst

Wenn man von sich selbst und anderen Personen redet, dann nennt man als höflicher Mensch die anderen Personen zuerst. Macht man das nicht, muss man damit rechnen, als Esel bezeichnet zu werden. Der kleine Fabian hat zum ersten Mal bei einem Freund übernachtet. Am nächsten Tag erzählt er seinem Vater, was sie alles gemacht haben. „Das war ein toller Abend. Wir hatten super viel Spaß. Ich und Georg haben …“ Doch der Vater unterbricht ihn: „Stopp! Der Esel nennt sich immer zuerst!“ Fabian ist verwirrt. „Du sollst dich nicht zuerst nennen, wenn du von mehreren Personen sprichst“, erklärt der Vater. „Das ist unhöflich. Das macht man nicht.“ Fabian ist aber viel zu aufgeregt, um auf Höflichkeit zu achten. Er erzählt weiter: „Ich und Georg haben uns mit Kissen geschlagen und sind durch das Haus gerannt.“ „Was habe ich dir gerade gesagt?“, fragt der Vater ernst. „Und dann haben ich und Georg einen Film geguckt“, sagt Fabian. „Sag nicht immer ‚ich und Georg‘, sondern ‚Georg und ich‘!“, ruft der Vater böse. „Der Esel …“ Doch jetzt unterbricht Fabian seinen Vater: „Du bist ein Esel“, ruft er wütend. Oh je, das gibt Ärger! So bald darf Fabian wohl nicht wieder bei einem Freund übernachten.

Der Esel nennt sich immer zuerst The donkey always calls himself first El burro siempre se llama a sí mismo primero الاغ همیشه اول اسم خودش را می گذارد L'âne s'appelle toujours en premier L'asino si chiama sempre per primo De ezel roept zichzelf altijd als eerste O burro chama-se sempre primeiro Осел всегда называет себя первым Осел завжди називає себе першим 驴子总是先叫自己

Wenn man von sich selbst und anderen Personen redet, dann nennt man als höflicher Mensch die anderen Personen zuerst. When you talk about yourself and other people, as a polite person you name the other people first. هنگامی که در مورد خود و دیگران صحبت می کنید، به عنوان یک فرد مؤدب ابتدا از دیگران نام می برید. Si vous parlez de vous et des autres, alors en tant que personne polie, vous nommez les autres en premier. Когда вы говорите о себе и других людях, то, как вежливый человек, сначала называете других людей. Macht man das nicht, muss man damit rechnen, als Esel bezeichnet zu werden. Der kleine Fabian hat zum ersten Mal bei einem Freund übernachtet. Am nächsten Tag erzählt er seinem Vater, was sie alles gemacht haben. „Das war ein toller Abend. Wir hatten super viel Spaß. Ich und Georg haben …“ Doch der Vater unterbricht ihn: „Stopp! Der Esel nennt sich immer zuerst!“ Fabian ist verwirrt. „Du sollst dich nicht zuerst nennen, wenn du von mehreren Personen sprichst“, erklärt der Vater. „Das ist unhöflich. Das macht man nicht.“ Fabian ist aber viel zu aufgeregt, um auf Höflichkeit zu achten. Er erzählt weiter: „Ich und Georg haben uns mit Kissen geschlagen und sind durch das Haus gerannt.“ „Was habe ich dir gerade gesagt?“, fragt der Vater ernst. „Und dann haben ich und Georg einen Film geguckt“, sagt Fabian. „Sag nicht immer ‚ich und Georg‘, sondern ‚Georg und ich‘!“, ruft der Vater böse. „Der Esel …“ Doch jetzt unterbricht Fabian seinen Vater: „Du bist ein Esel“, ruft er wütend. Oh je, das gibt Ärger! So bald darf Fabian wohl nicht wieder bei einem Freund übernachten. If you don't do that, you have to expect to be called a donkey. Little Fabian stayed with a friend for the first time. The next day he tells his father what they have done. "It was a great evening. We had a lot of fun. I and Georg have ... "But the father interrupts him:" Stop! The donkey always calls himself first! ”Fabian is confused. "You shouldn't call yourself first when you speak of several people," explains the father. "That's impolite. You don't do that. ”But Fabian is far too excited to be polite. He continues: "I and Georg hit each other with pillows and ran through the house." "What did I just tell you?" Asked the father seriously. “And then I and Georg watched a film,” says Fabian. "Don't always say 'I and Georg', but 'Georg and I'!" The father shouts angrily. "The donkey ..." But now Fabian interrupts his father: "You are a donkey," he calls angrily. Oh dear, that's trouble! Fabian may not be able to stay with a friend again that soon. اگر این کار را نکنی، باید توقع داشته باشی که تو را خر صدا کنند. فابیان کوچولو برای اولین بار شب را با یکی از دوستانش گذراند. روز بعد به پدرش می گوید که چه کردند. "آن یک شب عالی بود. کلی بهمون خوش گذشت. من و گئورگ داریم...» اما پدر حرفش را قطع می کند: «بس! الاغ همیشه اول اسمش را می گوید!» فابیان گیج شده است. پدر توضیح می‌دهد: «وقتی در مورد چند نفر صحبت می‌کنید، نباید اول نام خود را ببرید. "این بی ادبی است. تو این کار را نمی‌کنی.» اما فابین خیلی هیجان‌زده‌تر از آن است که به ادب توجه کند. او ادامه می دهد: «من و گئورگ با بالش همدیگر را زدیم و در خانه دویدیم.» پدر با جدیت می پرسد: «من به تو چه گفتم؟ فابیان می گوید: «و سپس من و جورج یک فیلم تماشا کردیم. پدر با عصبانیت فریاد می زند: «همیشه نگویید «من و جورج»، بگویید «من و جورج»! "الاغ..." اما حالا فابیان حرف پدرش را قطع می کند: "تو خری هستی" او با عصبانیت فریاد می زند. اوه عزیز، این مشکل است! فابیان احتمالاً نمی تواند به این زودی ها دوباره شب را در خانه یکی از دوستانش بگذراند. Если вы этого не делаете, то ждите, что вас назовут ослом. Маленький Фабиан впервые остался ночевать у друга. На следующий день он рассказывает отцу обо всем, что они делали. "Это был замечательный вечер. Нам было очень весело. Мы с Георгом делали..." Но отец перебивает его: "Прекрати! Осел всегда называет себя первым!" Фабиан в замешательстве. "Ты не должен называть себя первым, когда говоришь о нескольких людях", - объясняет отец. "Это грубо. Так делать нельзя". Но Фабиан слишком взволнован, чтобы обращать внимание на вежливость. Он продолжает: "Мы с Георгом били друг друга подушками и бегали по дому". "Что я тебе только что сказал?" - серьезно спрашивает отец. "А потом мы с Георгом смотрели фильм", - говорит Фабиан. "Не говори всегда "я и Георг", говори "Георг и я"!" - восклицает отец. "Осел..." Но тут Фабиан перебивает отца: "Ты осел", - гневно кричит он. О, Боже, вот это будет беда! Вероятно, в ближайшее время Фабиану не разрешат больше ночевать в доме друга.