×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Top Thema mit Vokabeln 2017, Cannabis vom Arzt

Cannabis vom Arzt

Ein neues Gesetz soll schwerkranken Menschen den Zugang zu Cannabis erleichtern. Bald können sie es auf Rezept in der Apotheke bekommen. Eine staatliche Agentur soll den Anbau kontrollieren.

Eine neugegründete Agentur des Bundesinstituts für Arzneimittel und Medizinprodukte soll sich um Anbau von Cannabis, den Vertrieb und die Qualitätssicherung kümmern. Grundlage ist ein neues Gesetz, das Patienten den Zugang zu Cannabis auf Rezept erleichtern soll. Die Agentur darf aber keine Gewinne erwirtschaften.

Schwerkranke Menschen können dadurch in Zukunft leichter Medikamente mit Cannabis bekommen. Sie können sie nach Verordnung durch einen Arzt in der Apotheke erhalten. Der eigene Anbau von Cannabis bleibt weiter verboten. Wer anbauen darf, bestimmt die Agentur. Das Cannabis geht dann direkt an Produzenten von Medikamenten oder an Apotheken.

Die Krankenkassen sollen die Kosten für die Therapie mit Cannabis übernehmen. Bisher haben sie nur in Einzelfällen dafür gezahlt. Laut Gesetzentwurf kostet die Therapie durchschnittlich 540 Euro monatlich pro Patient. In besonderen Fällen kann sie aber auch bis zu 1800 Euro kosten.

Cannabis wird unter anderem bei chronischen Schmerzen, ADHS und dem Tourettesyndrom eingesetzt. 1020 Patienten in Deutschland haben zurzeit eine Erlaubnis zum Erwerb von Cannabis. Noch ist die Therapie mit Cannabis also sehr selten. Das könnte sich nun ändern.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)


Cannabis vom Arzt Cannabis from the doctor Cannabis do médico

Ein neues Gesetz soll schwerkranken Menschen den Zugang zu Cannabis erleichtern. A new law is intended to make it easier for seriously ill people to access cannabis. Uma nova lei destina-se a facilitar o acesso das pessoas seriamente doentes à cannabis. Bald können sie es auf Rezept in der Apotheke bekommen. Soon they can get it on prescription at the pharmacy. Logo eles podem obter receita médica na farmácia. Eine staatliche Agentur soll den Anbau kontrollieren. A state agency is supposed to control the cultivation. Uma agência estatal deve controlar o cultivo.

Eine neugegründete Agentur des Bundesinstituts für Arzneimittel und Medizinprodukte soll sich um Anbau von Cannabis, den Vertrieb und die Qualitätssicherung kümmern. A newly founded agency of the Federal Institute for Drugs and Medical Devices is to take care of cultivation of cannabis, distribution and quality assurance. Uma agência recém-fundada do Instituto Federal de Medicamentos e Dispositivos Médicos cuida do cultivo de cannabis, distribuição e garantia de qualidade. Grundlage ist ein neues Gesetz, das Patienten den Zugang zu Cannabis auf Rezept erleichtern soll. It is based on a new law designed to help patients gain access to prescription cannabis. Baseia-se numa nova lei concebida para ajudar os pacientes a ter acesso à cannabis prescrita. Die Agentur darf aber keine Gewinne erwirtschaften. The agency may not generate profits. La agencia no puede generar ganancias. A agência não pode gerar lucros.

Schwerkranke Menschen können dadurch in Zukunft leichter Medikamente mit Cannabis bekommen. In the future, seriously ill people will be able to get drugs with cannabis more easily. No futuro, as pessoas seriamente doentes poderão obter drogas com cannabis mais facilmente. Sie können sie nach Verordnung durch einen Arzt in der Apotheke erhalten. You can get them after prescription by a doctor in the pharmacy. Você pode obtê-los após a prescrição por um médico na farmácia. Der eigene Anbau von Cannabis bleibt weiter verboten. The cultivation of cannabis remains forbidden. O cultivo da cannabis permanece proibido. Wer anbauen darf, bestimmt die Agentur. Who can grow, determines the agency. Quién puede crecer, determina la agencia. Quem pode crescer determina a agência. Das Cannabis geht dann direkt an Produzenten von Medikamenten oder an Apotheken. The cannabis goes directly to producers of medicines or to pharmacies. A cannabis vai diretamente aos produtores de medicamentos ou às farmácias.

Die Krankenkassen sollen die Kosten für die Therapie mit Cannabis übernehmen. The health insurances should take over the costs for the therapy with cannabis. Os seguros de saúde devem assumir os custos da terapia com cannabis. Bisher haben sie nur in Einzelfällen dafür gezahlt. So far, they have paid only in individual cases. Hasta ahora, solo han pagado en casos individuales. Até agora, eles pagaram apenas em casos individuais. Laut Gesetzentwurf kostet die Therapie durchschnittlich 540 Euro monatlich pro Patient. According to the bill, the therapy costs an average of 540 euros per month per patient. Segundo o projeto, a terapia custa em média 540 euros por mês por paciente. In besonderen Fällen kann sie aber auch bis zu 1800 Euro kosten. In special cases, however, it can also cost up to 1800 euros. Em casos especiais, no entanto, também pode custar até 1800 euros.

Cannabis wird unter anderem bei chronischen Schmerzen, ADHS und dem Tourettesyndrom eingesetzt. Cannabis is used for chronic pain, ADHD and Tourettes Syndrome, among others. A cannabis é usada para dor crônica, TDAH e síndrome de Tourettes, entre outros. 1020 Patienten in Deutschland haben zurzeit eine Erlaubnis zum Erwerb von Cannabis. 1020 patients in Germany are currently licensed to purchase cannabis. 1020 pacientes na Alemanha atualmente têm uma licença para comprar cannabis. Noch ist die Therapie mit Cannabis also sehr selten. The therapy with cannabis is still very rare. A terapia com cannabis ainda é muito rara. Das könnte sich nun ändern. This could change now. Isso poderia mudar agora.

(Wenn Sie einen Problem mit meiner Lektion haben, schicken Sie mir bitte eine Nachricht.)