×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

DW Alltagsdeutsch, Ökotourismus in Deutschland

Ökotourismus in Deutschland

Ökotourismus in Deutschland Reisen und Ökologie schließen sich nicht aus. In Deutschland gibt es etwa 160 touristische Ziele, um zu sehen, was mit sogenannten erneuerbaren Energien möglich ist. Dazu gehört auch eine Solarfähre am Bodensee.

Tom liebt den Klang der Wellen. Im Sommer hört er ihn jeden Tag, wenn er auf dem Wasser des Bodensees unterwegs ist. Seine kleine Fähre, auf der Platz für zwölf Passagiere ist, fährt zwischen dem deutschen und dem gegenüberliegenden Schweizer Ufer hin und her – zwischen der Insel Reichenau und Mannenbach. Etwa eine Viertelstunde dauert so eine Fahrt. Für Tom und seine Passagiere sind das 15 besonders erholsame Urlaubsminuten:

„Da hört man einfach ganz toll das Wasser plätschern, und der Motor ist ganz leise.“

Die Überfahrt ist erholsam, weil keine dröhnenden Schiffsdieselmotoren die Ruhe auf dem See stören. Der Motor von Toms Fähre ist leise, er schnurrt. Denn Tom steuert ein ganz besonderes Boot: die Solarfähre RA 33 Reichenau. Ihre Energie bezieht sie durch blaue, in der Sonne glitzernde Solarmodule. Die strecken sich über den Köpfen von Kapitän und Passagieren dem Himmel entgegen, spenden dadurch Schatten und produzieren Strom. Dieser wird in 16 kleinen Hochleistungsakkumulatoren, kurz Akkus, im Rumpf der Fähre gespeichert. Die Akkus treiben die beiden beinahe geräuschlosen Elektromotoren an:

„Ich kann hier wochenlang rumfahren ohne Steckdose. Wenn ich halt sparsam fahre, dann verbrauche ich höchstens 20 Prozent bis zum Ende meines Kursbetriebes, und die 20 Prozent, die lädt's mir am Abend und am nächsten Morgen bis zu meinem Kursbetrieb gerade wieder rein. Dann habe ich wieder 100 [Prozent] am nächsten Tag.“

Selbst bei bewölktem Wetter reicht die Sonnenenergie, so dass Tom die Akkus nicht mit fremdem Strom aufladen muss. Er kommt – wie er sagt – ohne Steckdose aus. Bis zu 45-mal kann er über den See hin und her fahren – bei Nacht immerhin noch 30-mal. Und dann ist abends zum Ende seiner Fahrten, seines Kursbetriebes, immer noch genug Restenergie, Restkapazität vorhanden, um die Akkus mit dem vorhandenen Licht wieder auf volle Leistung, auf 100 Prozent zu bringen. Das ist unter anderem möglich, weil Tom nicht sehr schnell fährt, um Energie zu sparen:

„Ich befinde mich jetzt auf der siebzehnten Überfahrt über den See, und hab trotzdem, dass wenig Sonne schien, eine Restkapazität von – wir lesen ab hier – 83 Prozent.“

Tom hat bei dieser Fahrt eine Ausflugsgruppe internationaler Jungwissenschaftler an Bord. Die Chemiker aus Indien, China, Spanien, Deutschland und der Schweiz kennen sich beruflich gut aus mit Solarzellen. Als Tourist auf Toms Solarfähre zu sein, das ist für den Forscher Rajkumar aus Indien aber dennoch etwas Neues:

„Das ist ein gutes Gefühl. Wir sehen Solarzellen für gewöhnlich nur in Gebäuden – dort produzieren sie ja schon lange Strom. Aber Solarzellen auf einem Boot, das sehe ich hier zum ersten Mal. Da fährt sich das Boot gleich ganz anders. Und es gibt hier vor allem erst mal keine Umweltverschmutzung auf dem See. Das ist gut zu wissen.“

Rajkumar hat auf Toms Boot einen anderen Einsatz von Solarmodulen kennengelernt als den ihm bekannten. Solarmodule bestehen in der Regel aus 84 einzelnen, miteinander verbundenen Solarzellen, die in einem Rahmen stecken. Solarzellen sind hauchdünne Scheiben aus Silizium, die auf der Oberseite mit einer blauen Antireflektionsschicht und dünnen, feinen Drähtchen versehen sind, um das Sonnenlicht – auf der Unterseite – zu speichern. Für den indischen Wissenschaftler ist die Solarfähre auch aus Gründen des Umweltschutzes von Interesse, da keine Abgase aus Dieselmotoren die Luft verschmutzen. Menschen wie Tom will Buchautor Martin Frey ins Rampenlicht eines umweltschonenden Tourismus rücken. Zusammen mit einem renommierten Verlag gibt er den Reiseführer „Deutschland – Erneuerbare Energien erleben“ heraus. Toms Solarfähre ist dabei eines von vielen Reisezielen:

„Tourismus und erneuerbare Energien passen sehr gut zusammen. Denn Touristen wollen, wenn sie unterwegs sind, ja nicht nur jetzt irgendwie die Zeit vertreiben, sondern wollen auch mal was Neues kennenlernen. Und gerade die erneuerbaren Energien sind das große Thema in diesem Jahrzehnt – und auch in den nächsten Jahrzehnten für 'ne ganze Generation. Und wir fangen jetzt gerade damit an. Und hier stellen sich sehr viele Fragen, die gerne beantwortet werden sollen.“

Martin Frey glaubt, dass Touristen auch Interesse an Reisezielen haben, die auf die sogenannten erneuerbaren Energien wie Sonne, Wasser, Wind, Erdwärme setzen. Nicht jeder Tourist reise irgendwohin, um sich einfach so die Zeit zu vertreiben. Mancher wolle während seiner Erholung auch etwas lernen. Sieben Touren hat Martin Frey zusammengestellt – vom Windpark vor der Küste im Norden bis zur Wanderhütte in den Bayerischen Alpen, die ihren Strom durch Solarenergie oder Wasserkraft bezieht. Unterwegs sind die Touristen natürlich umweltfreundlich – im besten Fall mit Elektroautos, Elektro-Bikes oder mit der Bahn. Das Einzige, was sie wirklich brauchen, ist – so Martin Frey – ein wenig Zeit. Und das hat seinen Grund:

„Was natürlich immer am Interessantesten ist, sind die Gespräche mit den Menschen vor Ort. Also wenn man diese Pioniere der Energiewende kennenlernt. Wenn man diese Leute kennenlernt, denen über Jahrzehnte Steine in den Weg geräumt wurden und die jetzt auf einmal 'ne ganz andere Wertschätzung in der Gesellschaft erfahren durch die aktuelle politische Diskussion. Das kann man nicht zwischen Buchdeckel pressen, sondern da muss man einfach Koffer packen und los!“

Die sogenannte Energiewende in Deutschland, die Abkehr von fossilen Brennstoffen wie Kohle, Öl und Gas oder der Atomenergie hin zu Erneuerbaren Energieformen, ist noch nicht so alt. In den 1990er Jahren wurde der Begriff der „Energiewende“ geprägt. Diejenigen, die damals schon über alternative Energieformen nachdachten und sie anwendeten, waren Pioniere. Zu ihnen gehörte auch die Partei „Die Grünen“, die bereits in den 1980er Jahren mit dem Slogan warb: „Atomkraft? Nein danke!“ Manche dieser Pioniere wurden nur belächelt, anderen wurden bei ihren Vorhaben Steine in den Weg gelegt, sie wurden behindert. Buchautor Martin Frey meint, über diese ganzen Erfahrungen könne man nicht schreiben, man könne sie nicht zwischen Buchdeckel pressen wie eine Pflanze, die getrocknet werden soll. Man müsse mit den Menschen direkt sprechen, einfach seine Koffer packen und losfahren, wie er sagt. Tom ist auf seine Art auch ein Pionier. Und deshalb hat ihn gefreut, was ihm Deutschlands ehemaliger Umweltminister, Klaus Töpfer, mit auf den Weg gab:

„Dass mir der Klaus Töpfer, der auch schon das Boot gechartert hat für ‘ne Abendrundfahrt, gesagt hat: ‚Sie haben den schönsten Job der Welt‘.“


Ökotourismus in Deutschland Ecotourism in Germany

Ökotourismus in Deutschland Reisen und Ökologie schließen sich nicht aus. Ecotourism in Germany Travel and ecology are not mutually exclusive. In Deutschland gibt es etwa 160 touristische Ziele, um zu sehen, was mit sogenannten erneuerbaren Energien möglich ist. In Germany there are about 160 tourist destinations to see what is possible with so-called renewable energies. En Alemania hay unos 160 destinos turísticos para ver qué es posible con las llamadas energías renovables. Dazu gehört auch eine Solarfähre am Bodensee. This also includes a solar ferry on Lake Constance.

Tom liebt den Klang der Wellen. Tom loves the sound of the waves. Im Sommer hört er ihn jeden Tag, wenn er auf dem Wasser des Bodensees unterwegs ist. In summer he hears him every day when he's on the water in Lake Constance. En verano, lo oye todos los días cuando está en el agua del lago de Constanza en el camino. Seine kleine Fähre, auf der Platz für zwölf Passagiere ist, fährt zwischen dem deutschen und dem gegenüberliegenden Schweizer Ufer hin und her – zwischen der Insel Reichenau und Mannenbach. His small ferry, which has space for twelve passengers, travels back and forth between the German and the opposite Swiss bank - between the island of Reichenau and Mannenbach. Su pequeño ferry, con capacidad para doce pasajeros, viaja entre la costa alemana y la suiza opuesta, entre la isla de Reichenau y Mannenbach. Etwa eine Viertelstunde dauert so eine Fahrt. Such a journey takes about a quarter of an hour. Für Tom und seine Passagiere sind das 15 besonders erholsame Urlaubsminuten: For Tom and his passengers, these are 15 particularly relaxing holiday minutes:

„Da hört man einfach ganz toll das Wasser plätschern, und der Motor ist ganz leise.“ "You can hear the water splashing really well, and the engine is very quiet."

Die Überfahrt ist erholsam, weil keine dröhnenden Schiffsdieselmotoren die Ruhe auf dem See stören. The crossing is relaxing because no roaring marine diesel engines disturb the calm on the lake. Der Motor von Toms Fähre ist leise, er schnurrt. The engine of Tom's ferry is quiet, it purrs. El motor del ferry de Tom está tranquilo, ronronea. Denn Tom steuert ein ganz besonderes Boot: die Solarfähre RA 33 Reichenau. Because Tom controls a very special boat: the solar ferry RA 33 Reichenau. Ihre Energie bezieht sie durch blaue, in der Sonne glitzernde Solarmodule. It draws its energy from blue solar modules glittering in the sun. Extrae su energía de los módulos solares azules que brillan al sol. Die strecken sich über den Köpfen von Kapitän und Passagieren dem Himmel entgegen, spenden dadurch Schatten und produzieren Strom. They stretch across the heads of captains and passengers towards the sky, thereby providing shade and producing electricity. Se extienden a través de las cabezas de los capitanes y pasajeros hacia el cielo, proporcionando sombra y produciendo electricidad. Dieser wird in 16 kleinen Hochleistungsakkumulatoren, kurz Akkus, im Rumpf der Fähre gespeichert. This is stored in 16 small high-capacity batteries, or rechargeable batteries, in the fuselage of the ferry. Esto se almacena en 16 baterías pequeñas de alta capacidad, o baterías recargables, en el fuselaje del ferry. Die Akkus treiben die beiden beinahe geräuschlosen Elektromotoren an: The batteries drive the two almost silent electric motors: Las baterías accionan los dos motores eléctricos casi silenciosos:

„Ich kann hier wochenlang rumfahren ohne Steckdose. "I can drive around here for weeks without a power outlet. Wenn ich halt sparsam fahre, dann verbrauche ich höchstens 20 Prozent bis zum Ende meines Kursbetriebes, und die 20 Prozent, die lädt's mir am Abend und am nächsten Morgen bis zu meinem Kursbetrieb gerade wieder rein. If I just drive frugally, then I use at most 20 percent until the end of my course operation, and the 20 percent, which invites me in the evening and the next morning right up to my course operation. Si conduzco frugalmente, uso como máximo el 20 por ciento hasta el final de la operación del curso, y el 20 por ciento, lo que me invita a la noche y la mañana siguiente a la operación del curso. Dann habe ich wieder 100 [Prozent] am nächsten Tag.“ Then I have 100 [percent] again the next day.”

Selbst bei bewölktem Wetter reicht die Sonnenenergie, so dass Tom die Akkus nicht mit fremdem Strom aufladen muss. Even in cloudy weather, the solar energy is sufficient, so that Tom does not have to recharge the batteries with foreign power. Incluso en tiempo nublado, la energía solar es suficiente, para que Tom no tenga que recargar las baterías con energía extraña. Er kommt – wie er sagt – ohne Steckdose aus. As he says, he does not need an outlet. Él viene, como dice, sin una toma de corriente. Bis zu 45-mal kann er über den See hin und her fahren – bei Nacht immerhin noch 30-mal. He can ride up and down the lake up to 45 times - at least 30 times at night. Und dann ist abends zum Ende seiner Fahrten, seines Kursbetriebes, immer noch genug Restenergie, Restkapazität vorhanden, um die Akkus mit dem vorhandenen Licht wieder auf volle Leistung, auf 100 Prozent zu bringen. And then in the evening at the end of his journeys, his course operation, there is still enough residual energy and residual capacity to bring the batteries back to full power, to 100 percent, with the available light. Y luego, por la noche, al final de sus recorridos, la operación de su curso, todavía con suficiente energía residual, está disponible la capacidad residual para que las baterías con la luz disponible vuelvan a su máxima potencia, al 100 por ciento. Das ist unter anderem möglich, weil Tom nicht sehr schnell fährt, um Energie zu sparen: This is possible because Tom does not drive very fast to save energy:

„Ich befinde mich jetzt auf der siebzehnten Überfahrt über den See, und hab trotzdem, dass wenig Sonne schien, eine Restkapazität von – wir lesen ab hier – 83 Prozent.“ "I am now on the seventeenth crossing over the lake, and still have that little sunshine, a residual capacity of - we read from here - 83 percent." "Ahora estoy en el decimoséptimo cruce sobre el lago, y todavía tengo ese pequeño sol que brilla, una capacidad residual de - leemos desde aquí: 83 por ciento".

Tom hat bei dieser Fahrt eine Ausflugsgruppe internationaler Jungwissenschaftler an Bord. Tom has on this trip a group of international young scientists on board. Die Chemiker aus Indien, China, Spanien, Deutschland und der Schweiz kennen sich beruflich gut aus mit Solarzellen. The chemists from India, China, Spain, Germany and Switzerland know their job well with solar cells. Los químicos de India, China, España, Alemania y Suiza conocen bien su trabajo con las células solares. Als Tourist auf Toms Solarfähre zu sein, das ist für den Forscher Rajkumar aus Indien aber dennoch etwas Neues: But being a tourist on Tom's solar ferry is something new for researcher Rajkumar from India.

„Das ist ein gutes Gefühl. "It's a good feeling. Wir sehen Solarzellen für gewöhnlich nur in Gebäuden – dort produzieren sie ja schon lange Strom. We usually only see solar cells in buildings – they have been producing electricity there for a long time. Por lo general, solo vemos células solares en edificios, donde han estado produciendo electricidad durante mucho tiempo. Aber Solarzellen auf einem Boot, das sehe ich hier zum ersten Mal. But solar cells on a boat, I see that here for the first time. Da fährt sich das Boot gleich ganz anders. Since the boat drives the same way. Dado que el barco conduce de la misma manera. Und es gibt hier vor allem erst mal keine Umweltverschmutzung auf dem See. And first of all there is no pollution on the lake. Das ist gut zu wissen.“ That's good to know."

Rajkumar hat auf Toms Boot einen anderen Einsatz von Solarmodulen kennengelernt als den ihm bekannten. Rajkumar got to know a different use of solar modules on Tom's boat than he knew. Rajkumar conoció un uso diferente de los módulos solares en el barco de Tom del que él sabía. Solarmodule bestehen in der Regel aus 84 einzelnen, miteinander verbundenen Solarzellen, die in einem Rahmen stecken. Solar modules usually consist of 84 individual, interconnected solar cells, which are stuck in a frame. Los módulos solares generalmente consisten en 84 células solares individuales, interconectadas, que están atrapadas en un marco. Solarzellen sind hauchdünne Scheiben aus Silizium, die auf der Oberseite mit einer blauen Antireflektionsschicht und dünnen, feinen Drähtchen versehen sind, um das Sonnenlicht – auf der Unterseite – zu speichern. Solar cells are wafer-thin slices of silicon, which are provided on the top with a blue anti-reflection layer and thin, fine wires to store the sunlight - on the bottom. Las células solares son rebanadas delgadas de silicio, que se proporcionan en la parte superior con una capa azul antirreflectante y cables finos y finos para almacenar la luz solar, en la parte inferior. Für den indischen Wissenschaftler ist die Solarfähre auch aus Gründen des Umweltschutzes von Interesse, da keine Abgase aus Dieselmotoren die Luft verschmutzen. For the Indian scientist, the solar ferry is also of interest for environmental protection reasons, since no exhaust gases from diesel engines pollute the air. Menschen wie Tom will Buchautor Martin Frey ins Rampenlicht eines umweltschonenden Tourismus rücken. People like Tom want to put book author Martin Frey in the limelight of eco-friendly tourism. Zusammen mit einem renommierten Verlag gibt er den Reiseführer „Deutschland – Erneuerbare Energien erleben“ heraus. Together with a renowned publisher he publishes the travel guide "Germany - Experiencing Renewable Energies". Junto con un editor de renombre, publica la guía de viaje "Alemania: experimentando energías renovables". Toms Solarfähre ist dabei eines von vielen Reisezielen: Tom's solar ferry is one of many travel destinations:

„Tourismus und erneuerbare Energien passen sehr gut zusammen. "Tourism and renewable energy are very well matched. Denn Touristen wollen, wenn sie unterwegs sind, ja nicht nur jetzt irgendwie die Zeit vertreiben, sondern wollen auch mal was Neues kennenlernen. When tourists are out and about, they don't just want to pass the time in some way, they also want to get to know something new. Und gerade die erneuerbaren Energien sind das große Thema in diesem Jahrzehnt – und auch in den nächsten Jahrzehnten für 'ne ganze Generation. And renewable energies in particular are the big issue in this decade - and also in the coming decades for a whole generation. Und wir fangen jetzt gerade damit an. And we're just starting on it now. Und hier stellen sich sehr viele Fragen, die gerne beantwortet werden sollen.“ And here are a lot of questions that should be answered. "

Martin Frey glaubt, dass Touristen auch Interesse an Reisezielen haben, die auf die sogenannten erneuerbaren Energien wie Sonne, Wasser, Wind, Erdwärme setzen. Martin Frey believes that tourists are also interested in travel destinations that rely on so-called renewable energies such as sun, water, wind and geothermal energy. Nicht jeder Tourist reise irgendwohin, um sich einfach so die Zeit zu vertreiben. Not every tourist is going anywhere to just pass the time. No todos los turistas van a ninguna parte para pasar el tiempo. Mancher wolle während seiner Erholung auch etwas lernen. Some want to learn something during their recovery. Algunos quieren aprender algo durante su recuperación. Sieben Touren hat Martin Frey zusammengestellt – vom Windpark vor der Küste im Norden bis zur Wanderhütte in den Bayerischen Alpen, die ihren Strom durch Solarenergie oder Wasserkraft bezieht. Martin Frey has put together seven tours - from the wind farm off the coast in the north to the hiking hut in the Bavarian Alps, which draws its power from solar or hydroelectric power. Unterwegs sind die Touristen natürlich umweltfreundlich – im besten Fall mit Elektroautos, Elektro-Bikes oder mit der Bahn. On the way, the tourists are of course environmentally friendly - in the best case with electric cars, electric bikes or by train. Das Einzige, was sie wirklich brauchen, ist – so Martin Frey – ein wenig Zeit. The only thing they really need is - says Martin Frey - a little time. Lo único que realmente necesitan es, dice Martin Frey, un poco de tiempo. Und das hat seinen Grund: And that has it's reason:

„Was natürlich immer am Interessantesten ist, sind die Gespräche mit den Menschen vor Ort. “What is of course always the most interesting thing is talking to the people on site. Also wenn man diese Pioniere der Energiewende kennenlernt. So if you get to know these pioneers of the energy transition. Wenn man diese Leute kennenlernt, denen über Jahrzehnte Steine in den Weg geräumt wurden und die jetzt auf einmal 'ne ganz andere Wertschätzung in der Gesellschaft erfahren durch die aktuelle politische Diskussion. When you get to know these people who have been put in the way of stones for decades and who are suddenly experiencing a very different appreciation in society through the current political discussion. Cuando conoces a estas personas que han estado en el camino de las piedras durante décadas y que de repente están experimentando una apreciación muy diferente en la sociedad a través de la discusión política actual. Das kann man nicht zwischen Buchdeckel pressen, sondern da muss man einfach Koffer packen und los!“ You can't squeeze that between the book covers, you just have to pack suitcases and go! ”

Die sogenannte Energiewende in Deutschland, die Abkehr von fossilen Brennstoffen wie Kohle, Öl und Gas oder der Atomenergie hin zu Erneuerbaren Energieformen, ist noch nicht so alt. The so-called energy transition in Germany, the shift away from fossil fuels such as coal, oil and gas or nuclear energy to renewable forms of energy, is not that old yet. In den 1990er Jahren wurde der Begriff der „Energiewende“ geprägt. The term "energy transition" was coined in the 1990s. Diejenigen, die damals schon über alternative Energieformen nachdachten und sie anwendeten, waren Pioniere. Those who were already considering and using alternative forms of energy back then were pioneers. Los que ya estaban considerando y usando formas alternativas de energía en ese entonces eran pioneros. Zu ihnen gehörte auch die Partei „Die Grünen“, die bereits in den 1980er Jahren mit dem Slogan warb: „Atomkraft? Among them was the party "The Greens", which advertised in the 1980s with the slogan: "Nuclear power? Nein danke!“ Manche dieser Pioniere wurden nur belächelt, anderen wurden bei ihren Vorhaben Steine in den Weg gelegt, sie wurden behindert. No, thank you! "Some of these pioneers were only laughed at, others were put in their way stones in the way, they were disabled. Buchautor Martin Frey meint, über diese ganzen Erfahrungen könne man nicht schreiben, man könne sie nicht zwischen Buchdeckel pressen wie eine Pflanze, die getrocknet werden soll. Author Martin Frey says that one can not write about all these experiences, one can not press them between book covers like a plant to be dried. El autor Martin Frey dice que no se puede escribir sobre todas estas experiencias, no se puede presionar entre las tapas de los libros como una planta para secar. Man müsse mit den Menschen direkt sprechen, einfach seine Koffer packen und losfahren, wie er sagt. You have to talk to people directly, just pack your bags and drive off, as he says. Tom ist auf seine Art auch ein Pionier. Tom is also a pioneer in his own way. Und deshalb hat ihn gefreut, was ihm Deutschlands ehemaliger Umweltminister, Klaus Töpfer, mit auf den Weg gab: And that's why he was pleased with what Germany's former environment minister, Klaus Töpfer, gave him:

„Dass mir der Klaus Töpfer, der auch schon das Boot gechartert hat für ‘ne Abendrundfahrt, gesagt hat: ‚Sie haben den schönsten Job der Welt‘.“ "That Klaus Töpfer, who also chartered the boat for an evening cruise, said to me, 'You have the most beautiful job in the world'."