×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

DW Alltagsdeutsch, Die Zukunft der Arbeit

Die Zukunft der Arbeit

Die Zukunft der Arbeit Wie werden wir künftig arbeiten? Werden wir überhaupt noch selbst arbeiten oder gibt es nur noch Roboter? Wie wir auf die sich verändernde Arbeitswelt reagieren, hängt nicht zuletzt auch von uns selbst ab.

Selbstfahrende Autos. Teilautonom, also nicht mehr von Menschen gesteuerte Maschinen. Auto- und Flugzeugteile, die nicht mehr von Menschen gefertigt werden, sondern aus dem 3D-Drucker kommen. Das ist kein Zukunftsmärchen, keine Utopie, sondern bereits Realität. Und es gibt auch ein Schlagwort dafür: „Industrie 4.0“. Wie ein Gespenst geistert durch die Medien, dass dadurch Millionen Arbeitsplätze verloren gehen könnten. So besagt eine amerikanische Studie aus dem Jahr 2013, dass in den USA 47 Prozent aller Jobs durch den technischen Wandel bedroht sind. Experten haben das auf Deutschland übertragen und kommen auf ähnliche Zahlen. Der Direktor des Forschungsinstituts zur Zukunft der Arbeit (IZA) in Bonn, Hilmar Schneider, relativiert diese Zahlen:

„Die Zahlen, die da genannt werden, sind dann auch mal Bruttozahlen. Das heißt, es kann ja sein, dass 60 Prozent der Jobs in ‘ner bestimmten Zeitfrist nicht mehr existieren werden. Aber das heißt ja nicht, dass die Zahl der Jobs um 60 Prozent dann zurückgeht, sondern es heißt nur, dass diese Jobs, die in der Vergangenheit von Menschen gemacht worden sind, in der Zukunft mit maschineller oder Computerunterstützung durchgeführt werden. Das heißt noch lange nicht, dass die Menschen, die bislang das selber gemacht haben, dann keine Arbeit mehr haben. Die machen dann was anderes.“

Eine Studie der Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit OECD aus dem Jahr 2016 ergab, dass in den von ihr untersuchten 21 Ländern nur ein Bruchteil der Jobs von Maschinen übernommen werden könnten – nämlich nur neun Prozent. Allerdings sind manche Länder vom Automatisierungsrisiko stärker betroffen als andere: In Ländern wie Deutschland und Österreich ist das Risiko viel höher als beispielsweise in Ländern wie Korea, Estland oder Finnland. Auch sind manche Wirtschaftsbereiche stärker betroffen als andere. Einfache industrielle Produktionstätigkeiten werden laut der Studie ebenso verschwinden wie Bürotätigkeiten, zum Beispiel in Banken, Verwaltungen und Versicherungen. Dort jedoch, wo es um Kreativität, Kommunikation und menschliche Interaktion geht, ist der Arbeitskräftebedarf auch in Zukunft am größten, also beispielsweise in Forschung und Entwicklung, der Bildung, den Medien, dem Gesundheitswesen, dem Tourismus und der Gastronomie. – Allerdings wandelt sich auch die Arbeit im Waren- und Dienstleistungssektor. Das Schlagwort lautet „Plattformökonomie“. Anbieter und Suchende von Waren und Dienstleistungen finden sich im Internet auf einer von einem Dritten zur Verfügung gestellten sogenannten Plattform. Beispiele sind der Onlinehändler Amazon, der Fahrvermittlungsdienst Uber oder Airbnb, der weltweit größte Anbieter von privaten Übernachtungsmöglichkeiten. Dieses ökonomische Modell sorgt für eine zunehmende Individualisierung. Ganze Berufsfelder drohen zu verschwinden, übliche Firmenstrukturen werden infrage gestellt – mit den entsprechenden Konsequenzen für Firmen und Beschäftigte, wie Oliver Suchy vom Deutschen Gewerkschaftsbund DGB meint:

„Ich nenne das immer den ‚Schattenarbeitsmarkt‘. Also da wird Arbeit angeboten, aber es gelten nur die Allgemeinen Geschäftsbedingungen einer Plattform. Angeblich sind die alle selbstständig. Das funktioniert so nicht. Und die EU und auch die Bundesregierung haben erkannt, dass hier Regelungsbedarf ist. Da geht es um ganz viele Aspekte: ob das das Gewerberecht ist oder das Steuerrecht oder eben auch das Arbeitsrecht. Das heißt, dass wir auch dort gute Bedingungen schaffen können für gute Arbeit.“

Firmen und Beschäftigte müssen sich in Deutschland an viele Gesetze halten, darunter das Arbeits-, das Gewerbe- und das Steuerrecht. Plattformen haben, so Oliver Suchy, nur ihre Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Sie geben also die Vertragsbedingungen vor, nach denen sich ein Vertragspartner zu richten hat, inklusive Risiko und Haftung. Es entsteht ein Schattenarbeitsmarkt, neue Gruppen von „Arbeitgebern“ und „Beschäftigten“ hinter dem eigentlichen Arbeitsmarkt. Der Wirtschaftssoziologe Professor Gerhard Bosch von der Universität Duisburg-Essen bezeichnet sie als „Crowdworker“: Unzählige Menschen empfangen ihre Aufträge aus dem Internet und arbeiten als Selbstständige. Dabei tragen sie alle Risiken eines selbstständigen Unternehmers. Hier muss der Gesetzgeber nach Ansicht von Oliver Suchy reagieren. Aber auch die Gewerkschaften, meint Hilmar Schneider:

„Gewerkschaften werden in dieser Welt entweder gar nicht mehr gebraucht oder müssen ihr Profil komplett umstellen. Denn sie müssen sich dann zu einer Organisationsform wandeln, die die Interessen von Selbstständigen wahrnehmen. Das ist, glaube ich, ein Kulturschock, den die Gewerkschaften erst noch verdauen müssen.“

Gewerkschaften, die traditionell für die Rechte angestellter Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer kämpfen und nicht für die Selbstständiger, müssen sich verändern, ihr Profil umstellen. Hilmar Schneider bezeichnet das als Kulturschock, als etwas, das sich völlig von ihrem traditionellen Selbstverständnis unterscheidet. – Damit wir die Folgen des Wandels in der Arbeitswelt gut bewältigen, plädieren Experten wie Oliver Suchy und Gerhard Braun dafür, die Weiterbildung nicht außer Acht zu lassen, eine „investive Arbeitsmarktpolitik“ zu betreiben. Und da müssen laut Oliver Suchy noch größere Anstrengungen unternommen werden:

„Es tut sich viel zu wenig. Und hier müssen wir a) technische Möglichkeiten nutzen und b) müssen wir richtig investieren. Das gilt für alle Partner, die da beteiligt sind. Das sind nicht nur die Unternehmen. Das ist aus meiner Sicht auch der Staat, der hier unterstützen muss.“

Wer sich weiterbildet, sich den Herausforderungen der neuen Arbeitswelt stellt, wird bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben. Und wie sieht der aus? Wie sieht die Zukunft der Arbeit aus? Eine eindeutige Antwort gibt es nicht. Denn das hängt ganz stark von mindestens drei Faktoren ab: von politischen Entscheidungen, der Entwicklung der jeweiligen Gesellschaft und nicht zuletzt von jedem Einzelnen. Wir gestalten die Zukunft der Arbeit also zum Teil auch selbst.


Die Zukunft der Arbeit The future of work O futuro do trabalho

Die Zukunft der Arbeit Wie werden wir künftig arbeiten? The future of work How will we work in the future? Werden wir überhaupt noch selbst arbeiten oder gibt es nur noch Roboter? Are we going to work ourselves or are there only robots? ¿Vamos a trabajar nosotros mismos o solo hay robots? Wie wir auf die sich verändernde Arbeitswelt reagieren, hängt nicht zuletzt auch von uns selbst ab. How we react to the changing world of work depends not least on ourselves. Cómo reaccionamos ante el mundo cambiante del trabajo depende no solo de nosotros mismos.

Selbstfahrende Autos. Self-driving cars. Teilautonom, also nicht mehr von Menschen gesteuerte Maschinen. Teilautonom, that is no longer man-controlled machines. Auto- und Flugzeugteile, die nicht mehr von Menschen gefertigt werden, sondern aus dem 3D-Drucker kommen. Car and aircraft parts that are no longer manufactured by people, but come from 3D printers. Das ist kein Zukunftsmärchen, keine Utopie, sondern bereits Realität. This is not a future fairytale, not a utopia, but already a reality. Und es gibt auch ein Schlagwort dafür: „Industrie 4.0“. And there is also a buzzword for it: "Industry 4.0". Wie ein Gespenst geistert durch die Medien, dass dadurch Millionen Arbeitsplätze verloren gehen könnten. Like a ghost haunts the media that millions of jobs could be lost. So besagt eine amerikanische Studie aus dem Jahr 2013, dass in den USA 47 Prozent aller Jobs durch den technischen Wandel bedroht sind. An American study from 2013 says that 47 percent of all jobs in the US are threatened by technological change. Un estudio estadounidense de 2013 dice que el 47 por ciento de todos los empleos en los EE. UU. Están amenazados por el cambio tecnológico. Experten haben das auf Deutschland übertragen und kommen auf ähnliche Zahlen. Experts have transferred this to Germany and come to similar figures. Los expertos han transferido esto a Alemania y han llegado a números similares. Der Direktor des Forschungsinstituts zur Zukunft der Arbeit (IZA) in Bonn, Hilmar Schneider, relativiert diese Zahlen: The Director of the Institute for the Study of Labor (IZA) in Bonn, Hilmar Schneider, puts these figures into perspective:

„Die Zahlen, die da genannt werden, sind dann auch mal Bruttozahlen. "The numbers that are called are then sometimes gross numbers. Das heißt, es kann ja sein, dass 60 Prozent der Jobs in ‘ner bestimmten Zeitfrist nicht mehr existieren werden. In other words, 60 percent of jobs may not exist within a certain period of time. En otras palabras, el 60 por ciento de los empleos puede no existir dentro de un cierto período de tiempo. Aber das heißt ja nicht, dass die Zahl der Jobs um 60 Prozent dann zurückgeht, sondern es heißt nur, dass diese Jobs, die in der Vergangenheit von Menschen gemacht worden sind, in der Zukunft mit maschineller oder Computerunterstützung durchgeführt werden. But that does not mean that the number of jobs will drop by 60 percent, but it just means that these jobs, which have been man-made in the past, will be done in the future with machine or computer support. Pero eso no significa que la cantidad de trabajos disminuya en un 60 por ciento, sino que simplemente significa que estos trabajos, que fueron creados por el hombre en el pasado, se realizarán en el futuro con soporte de computadora o computadora. Das heißt noch lange nicht, dass die Menschen, die bislang das selber gemacht haben, dann keine Arbeit mehr haben. This does not mean that the people who have done this until now have no work left. Die machen dann was anderes.“ They'll do something different then. "

Eine Studie der Organisation für Wirtschaftliche Zusammenarbeit OECD aus dem Jahr 2016 ergab, dass in den von ihr untersuchten 21 Ländern nur ein Bruchteil der Jobs von Maschinen übernommen werden könnten – nämlich nur neun Prozent. A study by the Organization for Economic Co-operation OECD in 2016 showed that in the 21 countries it examined only a fraction of the jobs could be taken over by machinery - namely only nine percent. Un estudio realizado por la Organización para la Cooperación Económica de la OCDE en 2016 mostró que en los 21 países que examinó, solo una fracción de los puestos de trabajo podía ser asumida por la maquinaria, es decir, solo el nueve por ciento. Allerdings sind manche Länder vom Automatisierungsrisiko stärker betroffen als andere: In Ländern wie Deutschland und Österreich ist das Risiko viel höher als beispielsweise in Ländern wie Korea, Estland oder Finnland. However, some countries are more affected by automation risk than others: In countries such as Germany and Austria, the risk is much higher than in countries such as Korea, Estonia or Finland. Auch sind manche Wirtschaftsbereiche stärker betroffen als andere. Some sectors of the economy are also more affected than others. Einfache industrielle Produktionstätigkeiten werden laut der Studie ebenso verschwinden wie Bürotätigkeiten, zum Beispiel in Banken, Verwaltungen und Versicherungen. Simple industrial production activities will disappear as well as office work, for example in banks, administrations and insurance, according to the study. Dort jedoch, wo es um Kreativität, Kommunikation und menschliche Interaktion geht, ist der Arbeitskräftebedarf auch in Zukunft am größten, also beispielsweise in Forschung und Entwicklung, der Bildung, den Medien, dem Gesundheitswesen, dem Tourismus und der Gastronomie. However, where creativity, communication and human interaction are involved, the demand for labor will continue to be greatest in the future, for example in research and development, education, the media, healthcare, tourism and gastronomy. – Allerdings wandelt sich auch die Arbeit im Waren- und Dienstleistungssektor. - However, work in the goods and services sector is also changing. Das Schlagwort lautet „Plattformökonomie“. The buzzword is "platform economy". Anbieter und Suchende von Waren und Dienstleistungen finden sich im Internet auf einer von einem Dritten zur Verfügung gestellten sogenannten Plattform. Suppliers and searchers of goods and services can be found on the Internet on a so-called platform provided by a third party. Los proveedores y buscadores de bienes y servicios se pueden encontrar en Internet en una plataforma provista por un tercero. Beispiele sind der Onlinehändler Amazon, der Fahrvermittlungsdienst Uber oder Airbnb, der weltweit größte Anbieter von privaten Übernachtungsmöglichkeiten. Examples include the online retailer Amazon, the ride-hailing service Uber and Airbnb, the world's largest provider of private accommodation. Dieses ökonomische Modell sorgt für eine zunehmende Individualisierung. This economic model ensures increasing individualization. Ganze Berufsfelder drohen zu verschwinden, übliche Firmenstrukturen werden infrage gestellt – mit den entsprechenden Konsequenzen für Firmen und Beschäftigte, wie Oliver Suchy vom Deutschen Gewerkschaftsbund DGB meint: Whole occupational fields are threatening to disappear, usual company structures are being questioned - with the corresponding consequences for companies and employees, as Oliver Suchy of the German Trade Union Confederation DGB says:

„Ich nenne das immer den ‚Schattenarbeitsmarkt‘. “I always call it the 'shadow labor market'. Also da wird Arbeit angeboten, aber es gelten nur die Allgemeinen Geschäftsbedingungen einer Plattform. So there is work offered, but only the general terms and conditions of a platform apply. Angeblich sind die alle selbstständig. Allegedly, they are all self-employed. Al parecer, todos son trabajadores por cuenta propia. Das funktioniert so nicht. It doesn't work that way. Und die EU und auch die Bundesregierung haben erkannt, dass hier Regelungsbedarf ist. And the EU and the German government have recognized that there is a need for regulation here. Da geht es um ganz viele Aspekte: ob das das Gewerberecht ist oder das Steuerrecht oder eben auch das Arbeitsrecht. There are many aspects involved: whether it's commercial law, tax law or even labor law. Das heißt, dass wir auch dort gute Bedingungen schaffen können für gute Arbeit.“ That means that we can create good conditions for good work there too. ” Eso significa que también podemos crear buenas condiciones para un buen trabajo allí ".

Firmen und Beschäftigte müssen sich in Deutschland an viele Gesetze halten, darunter das Arbeits-, das Gewerbe- und das Steuerrecht. Companies and employees must comply with many laws in Germany, including labor, trade and tax law. Las empresas y los empleados deben cumplir con muchas leyes en Alemania, incluidas las leyes laborales, comerciales y fiscales. Plattformen haben, so Oliver Suchy, nur ihre Allgemeinen Geschäftsbedingungen. According to Oliver Suchy, platforms only have their general terms and conditions. Sie geben also die Vertragsbedingungen vor, nach denen sich ein Vertragspartner zu richten hat, inklusive Risiko und Haftung. They therefore set out the contractual terms and conditions to which a contractual partner must adhere, including risk and liability. Por lo tanto, especifican los términos y condiciones contractuales según los cuales una parte contratante debe cumplir, incluidos los riesgos y la responsabilidad. Es entsteht ein Schattenarbeitsmarkt, neue Gruppen von „Arbeitgebern“ und „Beschäftigten“ hinter dem eigentlichen Arbeitsmarkt. A shadow labor market is emerging, new groups of "employers" and "employees" behind the actual labor market. Crea un mercado laboral en la sombra, nuevos grupos de "empleadores" y "empleados" detrás del mercado laboral real. Der Wirtschaftssoziologe Professor Gerhard Bosch von der Universität Duisburg-Essen bezeichnet sie als „Crowdworker“: Unzählige Menschen empfangen ihre Aufträge aus dem Internet und arbeiten als Selbstständige. Economic sociologist Professor Gerhard Bosch from the University of Duisburg-Essen refers to them as "crowdworkers": countless people receive their orders from the internet and work as self-employed. El sociólogo Profesor Gerhard Bosch, de la Universidad de Duisburg-Essen, la describe como una "trabajadora colectiva": innumerables personas reciben sus pedidos de Internet y trabajan como trabajadores por cuenta propia. Dabei tragen sie alle Risiken eines selbstständigen Unternehmers. They bear all the risks of an independent entrepreneur. Soportan todos los riesgos de un empresario independiente. Hier muss der Gesetzgeber nach Ansicht von Oliver Suchy reagieren. According to Oliver Suchy, the legislator must react here. Aquí, la legislatura debe responder en opinión de Oliver Suchy. Aber auch die Gewerkschaften, meint Hilmar Schneider: But also the trade unions, says Hilmar Schneider: Pero también los sindicatos, dice Hilmar Schneider:

„Gewerkschaften werden in dieser Welt entweder gar nicht mehr gebraucht oder müssen ihr Profil komplett umstellen. "Unions are either no longer needed in this world or have to completely change their profile. Denn sie müssen sich dann zu einer Organisationsform wandeln, die die Interessen von Selbstständigen wahrnehmen. This is because they will then have to transform themselves into a form of organization that represents the interests of the self-employed. Porque entonces deben transformarse en una forma organizativa que perciba los intereses de los trabajadores autónomos. Das ist, glaube ich, ein Kulturschock, den die Gewerkschaften erst noch verdauen müssen.“ I think it's a culture shock that the unions have yet to digest. ” Esto es, creo, un choque cultural que las uniones aún tienen que digerir ".

Gewerkschaften, die traditionell für die Rechte angestellter Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer kämpfen und nicht für die Selbstständiger, müssen sich verändern, ihr Profil umstellen. Trade unions, which traditionally fight for the rights of salaried employees and not for those of the self-employed, need to change and reorganize their profile. Los sindicatos, que tradicionalmente luchan por los derechos de los trabajadores empleados y no por los trabajadores por cuenta propia, tienen que cambiar su perfil. Hilmar Schneider bezeichnet das als Kulturschock, als etwas, das sich völlig von ihrem traditionellen Selbstverständnis unterscheidet. Hilmar Schneider describes this as a culture shock, as something that is completely different from their traditional self-image. Hilmar Schneider llama a esto un choque cultural, algo que es completamente diferente de su autoimagen tradicional. – Damit wir die Folgen des Wandels in der Arbeitswelt gut bewältigen, plädieren Experten wie Oliver Suchy und Gerhard Braun dafür, die Weiterbildung nicht außer Acht zu lassen, eine „investive Arbeitsmarktpolitik“ zu betreiben. - Experts such as Oliver Suchy and Gerhard Braun argue that further training should not be ignored and that we should pursue an "investment-oriented labor market policy" so that we can cope well with the consequences of change in the world of work. - Para hacer frente a las consecuencias del cambio en el mundo del trabajo, expertos como Oliver Suchy y Gerhard Braun abogan por no ignorar la educación superior y seguir una "política de inversión en el mercado laboral". Und da müssen laut Oliver Suchy noch größere Anstrengungen unternommen werden: And according to Oliver Suchy, even greater efforts need to be made in this area:

„Es tut sich viel zu wenig. "Far too little is happening. "No es suficiente. Und hier müssen wir a) technische Möglichkeiten nutzen und b) müssen wir richtig investieren. And here we must a) use technical possibilities and b) invest properly. Das gilt für alle Partner, die da beteiligt sind. This applies to all partners involved. Esto se aplica a todos los socios que están involucrados. Das sind nicht nur die Unternehmen. It's not just the companies. Das ist aus meiner Sicht auch der Staat, der hier unterstützen muss.“ In my view, it is also the state that needs to provide support here." En mi opinión, este es también el estado que debe apoyar aquí ".

Wer sich weiterbildet, sich den Herausforderungen der neuen Arbeitswelt stellt, wird bessere Chancen auf dem Arbeitsmarkt haben. Those who continue their education and face the challenges of the new world of work will have better chances on the job market. Und wie sieht der aus? And what does it look like? ¿Y qué aspecto tiene? Wie sieht die Zukunft der Arbeit aus? What does the future of work look like? Eine eindeutige Antwort gibt es nicht. There is no clear answer. Denn das hängt ganz stark von mindestens drei Faktoren ab: von politischen Entscheidungen, der Entwicklung der jeweiligen Gesellschaft und nicht zuletzt von jedem Einzelnen. This depends very much on at least three factors: political decisions, the development of the respective society and, last but not least, each individual. Porque eso depende mucho de al menos tres factores: las decisiones políticas, el desarrollo de la sociedad respectiva y, por último, pero no menos importante, de cada individuo. Wir gestalten die Zukunft der Arbeit also zum Teil auch selbst. We are partly shaping the future of work ourselves. Así que también damos forma al futuro del trabajo en parte.