×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Reflexionen zur deutschen Grammatik, Die Pronomen „ihr“ und „Ihr“

Die Pronomen „ihr“ und „Ihr“

„Habt ihr schon gehört, was passiert ist?“ fragt Herr Maier seine Frau und Tochter. „Ihr werdet es nicht glauben, aber Eva hat sich ein neues Auto gekauft.“ Eva ist Herrn Maiers Kollegin. Sie hat immer zu wenig Geld, da sie gerne schicke Kleider kauft.

„Für ihr altes Auto – das ist immerhin schon dreizehn Jahre alt – hat sie noch die Schrottprämie bekommen. Nun hat ihr der Autohändler aber gesagt, dass sie auf ihr neues Auto noch drei Monate warten muss. Das hat ihr nicht gefallen. Trotzdem wartet sie lieber, weil sie die Schrottprämie kassieren will.“

Nach der Arbeit trifft Herr Maier seine frühere Chefin, Frau Schmied. „Haben Sie schon gehört, was passiert ist?“ fragt sie Herr Maier. „Sie werden es nicht glauben, aber Frau Brandl (das ist Eva) hat sich ein neues Auto gekauft. Sie kennen sie doch. Sie hat ihr altes Auto schon dreizehn Jahre gehabt.“

Frau Schmied fragt: „Und hat Ihre Kollegin die Schrottprämie bekommen?“ „Ja, aber sie muss auf ihr neues Auto noch drei Monate warten, hat ihr der Autohändler gesagt.“

„Das wird Ihrer Kollegin aber nicht gefallen!“ „Ja, ihren neuen Wagen bekommt sie erst, wenn er geliefert wird, aber bis dahin kann sie noch mit ihrem alten Auto fahren.“ „Haben Sie Ihrer Kollegin schon zu ihrem Neuwagen gratuliert?“ „Natürlich haben ihr ihre Kollegen alle gratuliert.“


Die Pronomen „ihr“ und „Ihr“ The pronouns "you" and "your" Los pronombres "tú" y "tu Les pronoms "vous" et "votre". I pronomi "tu" e "tuo 代名詞「あなた」と「あなたの」 De voornaamwoorden "jij" en "jouw Zaimki "ty" i "twój Os pronomes "tu" e "teu Местоимения "вы" и "ваш Pronomenen "du" och "din "Siz" ve "sizin" zamirleri Займенники "ти" і "ваш 代词“你”和“你的” 代詞“你”和“你的”

„Habt ihr schon gehört, was passiert ist?“ fragt Herr Maier seine Frau und Tochter. "Have you heard what happened?" Mr. Maier asks his wife and daughter. "¿Os habéis enterado de lo que ha pasado?", pregunta el Sr. Maier a su mujer y a su hija. "Vous avez entendu ce qui s'est passé ?" demande M. Maier à sa femme et à sa fille. 「何があったか聞いた?」マイヤー氏は妻と娘に尋ねた。 "Вы слышали, что произошло?" - спрашивает г-н Майер свою жену и дочь. Bay Maier karısına ve kızına "Ne olduğunu duydunuz mu?" diye soruyor. «Ви чули, що сталося?» — запитує пан Майєр у дружини та дочки. „Ihr werdet es nicht glauben, aber Eva hat sich ein neues Auto gekauft.“ Eva ist Herrn Maiers Kollegin. "You won't believe it, but Eva bought a new car." Eva is Mr. Maier's colleague. "No te lo vas a creer, pero Eva se ha comprado un coche nuevo." Eva es colega del Sr. Maier. 「信じられないかもしれませんが、エヴァは新しい車を買いました。」 エヴァはマイヤー氏の同僚です。 „Nie uwierzysz, ale Eva kupiła nowy samochód.” Eva jest koleżanką pana Maiera. «Вы не поверите, но Ева купила новую машину.» Ева — коллега мистера Майера. "İnanmayacaksın ama Eva yeni bir araba aldı." Eva, Bay Maier'in iş arkadaşı. «Ви не повірите, але Єва купила нову машину.» Єва – колега пана Майєра. Sie hat immer zu wenig Geld, da sie gerne schicke Kleider kauft. She is always short on money because she likes to buy fancy clothes. Siempre le falta dinero porque le gusta comprarse ropa elegante. Elle manque toujours d'argent, car elle aime acheter des vêtements chics. 彼女は派手な服を買うのが好きなので、いつもお金が足りない. Zawsze brakuje jej pieniędzy, bo lubi kupować fantazyjne ubrania. Ей всегда не хватает денег, потому что она любит покупать модную одежду. Süslü kıyafetler almayı sevdiği için her zaman para sıkıntısı çekiyor. Їй завжди не вистачає грошей, тому що вона любить купувати шикарний одяг.

„Für ihr altes Auto – das ist immerhin schon dreizehn Jahre alt – hat sie noch die Schrottprämie bekommen. “She still got the scrap bonus for her old car – it's thirteen years old after all. "Por su coche viejo -que ya tiene trece años- aún le dieron la bonificación por desguace. « Elle a toujours la prime à la casse pour sa vieille voiture – elle a treize ans après tout. 「彼女はまだ古い車のスクラップ ボーナスを受け取っています。何しろ 13 年も前の車だからです。 «Она все еще получила бонус за лом за свою старую машину — в конце концов, ей тринадцать лет. "Eski arabası için hâlâ hurda ikramiyesi alıyor - ne de olsa on üç yaşında. «Вона все ще отримала бонус за брухт за свою стару машину – їй все-таки тринадцять років. Nun hat ihr der Autohändler aber gesagt, dass sie auf ihr neues Auto noch drei Monate warten muss. Now the car dealer has told her that she has to wait another three months for her new car. Pero ahora el concesionario le ha dicho que tiene que esperar otros tres meses para tener su coche nuevo. 今、車のディーラーは彼女に、新しい車が来るまであと 3 か月待たなければならないと言いました。 Şimdi araba satıcısı ona yeni arabası için üç ay daha beklemesi gerektiğini söyledi. Тепер автопродавець сказав їй, що їй доведеться чекати ще три місяці на свою нову машину. Das hat ihr nicht gefallen. She didn't like that. Eso no le gustó. 彼女はそれが好きではありませんでした。 Bundan hoşlanmadı. Їй це не подобалося. Trotzdem wartet sie lieber, weil sie die Schrottprämie kassieren will.“ Nevertheless, she prefers to wait because she wants to collect the scrap bonus.” Sin embargo, prefiere esperar porque quiere cobrar la prima de desguace". Néanmoins, elle préfère attendre car elle veut toucher la prime de ferraille. それにもかかわらず、彼女はスクラップボーナスを集めたいので待つことを好みます. Yine de hurda ikramiyesini almak istediği için beklemeyi tercih ediyor.” Тим не менш, вона вважає за краще почекати, бо хоче отримати бонус за брухт».

Nach der Arbeit trifft Herr Maier seine frühere Chefin, Frau Schmied. After work, Mr. Maier meets his former boss, Ms. Schmied. Después del trabajo, el Sr. Maier se reúne con su antigua jefa, la Sra. Schmied. 仕事の後、マイヤー氏は元上司のシュミート氏に会います。 Bay Maier işten sonra eski patronu Bayan Schmied ile tanışır. Після роботи пан Майєр зустрічає свого колишнього начальника пані Шмід. „Haben Sie schon gehört, was passiert ist?“ fragt sie Herr Maier. "Have you heard what happened?" she asks Mr. Maier. "¿Te has enterado de lo que ha pasado?", le pregunta el Sr. Maier. "Vous avez entendu ce qui s'est passé ?" lui demande M. Maier. 「何があったか聞いた?」彼女はマイヤー氏に尋ねた。 "Ne olduğunu duydun mu?" diye soruyor Bay Maier'e. «Ви чули, що сталося?» — запитує вона пана Майєра. „Sie werden es nicht glauben, aber Frau Brandl (das ist Eva) hat sich ein neues Auto gekauft. "You won't believe it, but Mrs. Brandl (this is Eva) bought a new car. "No te lo vas a creer, pero la señora Brandl (es Eva) se ha comprado un coche nuevo. 「信じられないかもしれませんが、ブランドル夫人(これはエヴァです)が新しい車を購入しました。 "İnanmayacaksın ama Bayan Brandl (bu Eva) yeni bir araba aldı. «Ви не повірите, але місіс Брандл (це Єва) купила нову машину. Sie kennen sie doch. You know her. Ya los conoces. あなたは彼女を知っています。 Onu biliyorsun. Ти знаєш її. Sie hat ihr altes Auto schon dreizehn Jahre gehabt.“ She has had her old car for thirteen years.” 彼女は古い車を 13 年間もっています。」 Вона тримає свою стару машину вже тринадцять років».

Frau Schmied fragt: „Und hat Ihre Kollegin die Schrottprämie bekommen?“ „Ja, aber sie muss auf ihr neues Auto noch drei Monate warten, hat ihr der Autohändler gesagt.“ Ms. Schmied asks: "And did your colleague get the scrap bonus?" "Yes, but the car dealer told her she has to wait another three months for her new car." Frau Schmied pregunta: "¿Y su colega recibió la prima por desguace?". "Sí, pero tiene que esperar otros tres meses por su coche nuevo, le dijo el concesionario". Schmied さんは、「あなたの同僚はスクラップ ボーナスを受け取りましたか?」「はい、でも自動車ディーラーは彼女に、新しい車が来るまであと 3 か月待たなければならないと言いました」と尋ねました。 Bayan Schmied soruyor: "Meslektaşınız hurda ikramiyesini aldı mı?" "Evet, ancak araba satıcısı ona yeni arabası için üç ay daha beklemesi gerektiğini söyledi." Фрау Шмід запитує: "А ваша колега отримала бонус за утилізацію?" "Так, але їй доведеться чекати на нову машину ще три місяці, так їй сказали в автосалоні".

„Das wird Ihrer Kollegin aber nicht gefallen!“ „Ja, ihren neuen Wagen bekommt sie erst, wenn er geliefert wird, aber bis dahin kann sie noch mit ihrem alten Auto fahren.“ „Haben Sie Ihrer Kollegin schon zu ihrem Neuwagen gratuliert?“ „Natürlich haben ihr ihre Kollegen alle gratuliert.“ "But your colleague won't like that!" "Yes, she won't get her new car until it's delivered, but until then she can still drive her old car." "Have you already congratulated your colleague on her new car?" "Of course her colleagues all congratulated her." "¡Pero a tu colega no le gustará eso!" "Sí, no tendrá su coche nuevo hasta que se lo entreguen, pero hasta entonces puede seguir conduciendo su coche viejo". "¿Ya has felicitado a tu colega por su coche nuevo?". "Por supuesto, todos sus colegas la han felicitado". "Mais votre collègue ne va pas aimer ça !" "Oui, elle n'aura sa nouvelle voiture que lorsqu'elle sera livrée, mais en attendant, elle peut encore rouler avec son ancienne voiture". "Avez-vous déjà félicité votre collègue pour sa nouvelle voiture ?" "Bien sûr, tous ses collègues l'ont félicitée". 「しかし、あなたの同僚はそれを気に入らないでしょう!」「はい、彼女は納車されるまで新しい車を手に入れることはありませんが、それまでは古い車を運転することができます.」 「もちろん、彼女の同僚は皆、彼女を祝福しました。」 "Ama meslektaşınız bundan hoşlanmayacak!" "Evet, teslim edilene kadar yeni arabasını alamayacak, ama o zamana kadar eski arabasını kullanabilir." "İş arkadaşınızı yeni arabası için tebrik ettiniz mi? "Elbette meslektaşlarının hepsi onu tebrik etti." "Але ж вашій колезі це не сподобається!" "Так, вона не отримає нову машину, поки її не доставлять, але до того часу вона може їздити на своїй старій машині". "Ви вже привітали колегу з новою машиною?" "Звичайно, всі її колеги вже привітали".