×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Deutsche Welle, Ein Fossil überrascht die Wissenschaft

Ein Fossil überrascht die Wissenschaft

Ein Fossil überrascht die Wissenschaft Wissenschaftler haben ein besonderes Fossil gefunden: Es beweist, dass es Schmetterlinge schon früher gab, als man bisher dachte. Für die Evolutionstheorie verändert das viel. Es ist eine wissenschaftliche Revolution.

Schmetterlinge gibt es seit etwa 130 Millionen Jahren – das dachte man bisher. Jetzt haben Wissenschaftler ein Schmetterlingsfossil gefunden, das 200 Millionen Jahre alt ist. Sie sind also sehr viel älter als bisher gedacht. „Wir wussten zunächst nicht, was das eigentlich ist“, erzählt Bas van de Schootbrugge von der Universität Utrecht. Erst die Ausdauer eines Studenten und die Hilfe eines Spezialisten konnten schließlich das Rätsel lösen.

Wer sich jetzt aber einen knallbunten Schmetterling vorstellt, der auf dem Rücken eines Dinosauriers landet, liegt falsch. Denn damals waren Schmetterlinge nicht bunt, sondern eher braun-grau – so wie die Motten heute. „Die bunten Schmetterlinge, die wir so schön finden, entstanden erst sehr viel später, nach dem Aussterben der Dinosaurier“, erklärt van de Schootbrugge.

Dass die Schmetterlinge so viel älter sind, als man dachte, stellt die Evolutionstheorie auf den Kopf. Denn bisher glaubten die Wissenschaftler, dass sich Blütenpflanzen und Insekten, die sich von Nektar ernähren, gleichzeitig entwickelt haben. Die neuesten Forschungsergebnisse zeigen aber: Schmetterlinge existierten schon lange vor den Blütenpflanzen. Das könnte bedeuten, dass die Falter den Blütenpflanzen bei der Entwicklung geholfen haben. Anders gesagt: Blumen gibt es vielleicht nur deshalb, weil es Schmetterlinge gibt.

Als es noch keine Blütenpflanzen gab, ernährten sich Schmetterlinge wahrscheinlich von Nacktsamern, also Pflanzen, die keine Blätter um ihren Samen haben. Diese Pflanzen produzieren auch einen Nektar. Van de Schootbrugge überlegt, ob sie vielleicht versucht haben, ihren Nektar vor den hungrigen Faltern zu schützen. Sie entwickelten dafür Blätter, die ihn umgaben, und dadurch entstanden die Blütenpflanzen, so seine Vermutung. Das wäre tatsächlich eine Revolution in der Evolutionstheorie.

Ein Fossil überrascht die Wissenschaft Ein Fossil überrascht die Wissenschaft A fossil surprises science Un fósil sorprende a la ciencia Un fossile surprend la science Egy kövület meglepte a tudományt Un fossile sorprende la scienza 化石が科学を驚かせる Skamielina zaskakuje naukę Um fóssil surpreende a ciência Ископаемое удивляет науку En fossil överraskar vetenskapen Bir fosil bilimi şaşırtıyor Скам'янілість дивує науку 化石让科学大吃一惊 化石讓科學大吃一驚

Ein Fossil überrascht die Wissenschaft Wissenschaftler haben ein besonderes Fossil gefunden: Es beweist, dass es Schmetterlinge schon früher gab, als man bisher dachte. A fossil surprises science Scientists have found a special fossil: it proves that butterflies existed earlier than previously thought. Un fósil sorprende a la ciencia Los científicos han encontrado un fósil especial: Demuestra que las mariposas existieron antes de lo que se pensaba. Un fossile surprend la science Des scientifiques ont découvert un fossile spécial : il prouve que les papillons existaient avant qu'on ne le pense. Bir fosil bilim adamlarını şaşırttı Bilim adamları özel bir fosil buldular: Bu, kelebeklerin sanılandan önce de var olduklarını kanıtlıyor. Für die Evolutionstheorie verändert das viel. That changes a lot for the theory of evolution. Para la teoría de la evolución, esto cambia mucho. Cela change beaucoup pour la théorie de l'évolution. Es ist eine wissenschaftliche Revolution. It's a scientific revolution. Es una revolución científica.

Schmetterlinge gibt es seit etwa 130 Millionen Jahren – das dachte man bisher. Butterflies have been around for about 130 million years - thought so far. Las mariposas existen desde hace unos 130 millones de años, o eso se creía hasta ahora. Jetzt haben Wissenschaftler ein Schmetterlingsfossil gefunden, das 200 Millionen Jahre alt ist. Now scientists have found a butterfly fossil that is 200 million years old. Ahora los científicos han encontrado un fósil de mariposa de 200 millones de años. Sie sind also sehr viel älter als bisher gedacht. They are so much older than previously thought. Así que son mucho más antiguas de lo que se pensaba. „Wir wussten zunächst nicht, was das eigentlich ist“, erzählt Bas van de Schootbrugge von der Universität Utrecht. "At first we did not know what that was," says Bas van de Schootbrugge from the University of Utrecht. "Al principio no sabíamos lo que era", explica Bas van de Schootbrugge, de la Universidad de Utrecht. «Сначала мы не знали, что это такое на самом деле», — говорит Бас ван де Шутбрюгге из Утрехтского университета. Erst die Ausdauer eines Studenten und die Hilfe eines Spezialisten konnten schließlich das Rätsel lösen. Only the stamina of a student and the help of a specialist could finally solve the puzzle. Sólo la perseverancia de un estudiante y la ayuda de un especialista pudieron resolver finalmente el misterio. Seule la persévérance d'un étudiant et l'aide d'un spécialiste pourraient enfin résoudre l'énigme. Только настойчивость студента и помощь специалиста смогли окончательно разгадать загадку. Sadece bir öğrencinin azmi ve bir uzmanın yardımı nihayet bilmeceyi çözebilir.

Wer sich jetzt aber einen knallbunten Schmetterling vorstellt, der auf dem Rücken eines Dinosauriers landet, liegt falsch. But who now imagines a brightly colored butterfly landing on the back of a dinosaur is wrong. Pero si ahora imaginas una mariposa de colores brillantes aterrizando en la espalda de un dinosaurio, estás equivocado. Mais quiconque imagine maintenant un papillon aux couleurs vives atterrir sur le dos d'un dinosaure se trompe. Но если вы сейчас представите себе яркую бабочку, садящуюся на спину динозавра, вы ошибаетесь. Ama şimdi parlak renkli bir kelebeğin bir dinozorun sırtına konduğunu hayal ediyorsanız, yanılıyorsunuz. Denn damals waren Schmetterlinge nicht bunt, sondern eher braun-grau – so wie die Motten heute. For then butterflies were not colorful, but rather brown-gray - like the moths today. Porque entonces las mariposas no eran de colores, sino de color marrón grisáceo, como las polillas de hoy. Çünkü o zamanlar kelebekler renkli değil, daha ziyade kahverengi-gri renkteydi - tıpkı bugünkü güveler gibi. „Die bunten Schmetterlinge, die wir so schön finden, entstanden erst sehr viel später, nach dem Aussterben der Dinosaurier“, erklärt van de Schootbrugge. "The colorful butterflies that we find so beautiful were created much later, after the extinction of the dinosaurs," explains van de Schootbrugge. "Las coloridas mariposas que nos parecen tan hermosas surgieron mucho más tarde, tras la extinción de los dinosaurios", explica van de Schootbrugge. "Les papillons colorés que nous pensons si beaux sont apparus bien plus tard, après la disparition des dinosaures", explique van de Schootbrugge. Van de Schootbrugge, "Bu kadar güzel bulduğumuz rengarenk kelebekler ancak çok daha sonra, dinozorların yok olmasından sonra ortaya çıktı" diye açıklıyor.

Dass die Schmetterlinge so viel älter sind, als man dachte, stellt die Evolutionstheorie auf den Kopf. The fact that the butterflies are so much older than you thought turns the theory of evolution on its head. El hecho de que las mariposas sean mucho más antiguas de lo que se pensaba pone patas arriba la teoría de la evolución. Le fait que les papillons soient tellement plus vieux qu'on ne le pensait auparavant bouleverse la théorie de l'évolution. Kelebeklerin sanıldığından çok daha yaşlı olması, evrim teorisini alt üst eder. Denn bisher glaubten die Wissenschaftler, dass sich Blütenpflanzen und Insekten, die sich von Nektar ernähren, gleichzeitig entwickelt haben. Because so far, the scientists believed that flowering plants and insects that feed on nectar, have developed simultaneously. Porque hasta ahora, los científicos creían que las plantas con flores y los insectos que se alimentan de néctar evolucionaron al mismo tiempo. Jusqu'à présent, les scientifiques pensaient que les plantes à fleurs et les insectes qui se nourrissent de nectar évoluaient en même temps. До сих пор ученые считали, что цветковые растения и насекомые, питающиеся нектаром, эволюционировали одновременно. Şimdiye kadar bilim adamları çiçekli bitkiler ile nektarla beslenen böceklerin aynı anda evrimleştiğine inanıyorlardı. Die neuesten Forschungsergebnisse zeigen aber: Schmetterlinge existierten schon lange vor den Blütenpflanzen. However, the latest research shows that butterflies existed long before flowering plants. Sin embargo, los resultados de las últimas investigaciones demuestran que las mariposas existían mucho antes que las plantas con flores. Cependant, les derniers résultats de recherche montrent que les papillons existaient bien avant les plantes à fleurs. Das könnte bedeuten, dass die Falter den Blütenpflanzen bei der Entwicklung geholfen haben. This could mean that the butterflies helped the flowering plants to develop. Esto podría significar que las polillas ayudaron a las plantas con flores a desarrollarse. Cela pourrait signifier que les papillons ont aidé les plantes à fleurs à se développer. Bu, güvelerin çiçekli bitkilerin gelişmesine yardımcı olduğu anlamına gelebilir. Anders gesagt: Blumen gibt es vielleicht nur deshalb, weil es Schmetterlinge gibt. In other words, flowers may only exist because there are butterflies. En otras palabras, puede que las flores sólo existan porque existen las mariposas. En d'autres termes, peut-être que les fleurs n'existent que parce qu'il y a des papillons. Başka bir deyişle, çiçekler sadece kelebekler var olduğu için var olabilir.

Als es noch keine Blütenpflanzen gab, ernährten sich Schmetterlinge wahrscheinlich von Nacktsamern, also Pflanzen, die keine Blätter um ihren Samen haben. When there were no flowering plants, butterflies probably fed on nipple soothers, which are plants that have no leaves around their seeds. Cuando no había plantas con flores, las mariposas probablemente se alimentaban de gimnospermas, plantas que no tienen hojas alrededor de sus semillas. Avant qu'il y ait des plantes à fleurs, les papillons se nourrissaient probablement de nudibranches, des plantes qui n'ont pas de feuilles autour de leurs graines. До появления цветковых растений бабочки, вероятно, питались голожаберными моллюсками — растениями, семена которых не имеют листьев. Çiçekli bitkiler yokken kelebekler muhtemelen tohumlarının etrafında yaprak bulunmayan açık tohumlu bitkilerle besleniyordu. Diese Pflanzen produzieren auch einen Nektar. These plants also produce a nectar. Estas plantas también producen un néctar. Bu bitkiler aynı zamanda nektar da üretirler. Van de Schootbrugge überlegt, ob sie vielleicht versucht haben, ihren Nektar vor den hungrigen Faltern zu schützen. Van de Schootbrugge ponders whether they may have tried to protect their nectar from the hungry butterflies. Van de Schootbrugge se pregunta si no estarían intentando proteger su néctar de las hambrientas mariposas. Van de Schootbrugge se demande s'ils essayaient de protéger leur nectar des papillons affamés. Van de Schootbrugge, nektarlarını aç kelebeklerden korumaya çalışıyor olabileceklerini düşünüyor. Sie entwickelten dafür Blätter, die ihn umgaben, und dadurch entstanden die Blütenpflanzen, so seine Vermutung. They developed leaves that surrounded him, and this caused the flowering plants, so his guess. Desarrollaron hojas para él, que lo rodearon, y así surgieron las plantas con flores, especuló. Для этого у них развились листья, окружающие его, и именно так, как он подозревает, появились цветковые растения. Bunu yapmak için etrafını saran yapraklar geliştirdiler ve çiçekli bitkilerin bu şekilde ortaya çıktığından şüpheleniyor. Das wäre tatsächlich eine Revolution in der Evolutionstheorie. That would actually be a revolution in the theory of evolution. Eso sí que sería una revolución en la teoría evolutiva. Ce serait en effet une révolution dans la théorie de l'évolution. Bu gerçekten de evrim teorisinde bir devrim olurdu.