×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Deutsche Welle, ABBA sind zurück

ABBA sind zurück

ABBA sind zurück Für Fans ist es eine Sensation: 35 Jahre nach ihrer Trennung hat die schwedische Band ABBA zwei neue Lieder aufgenommen. Jetzt hoffen Fans auf der ganzen Welt auf ein Comeback der beliebten Musiker.

Benny, Björn, Anni-Fried und Agnetha, besser bekannt als ABBA, haben Musikgeschichte geschrieben: 1974 gewannen sie mit dem Lied „Waterloo“ den Grand Prix und waren lange Zeit nicht mehr aus der Musikszene wegzudenken. Mit Liedern wie „Dancing Queen“ oder „Money, Money, Money“ standen ABBA in den internationalen Charts ganz oben und verkauften mehr als 400 Millionen Alben.

Aber ab 1982 gingen die Bandmitglieder getrennte Wege. Benny und Anni-Frid ließen sich scheiden, und die Band zerstritt sich, weil die Interessen der Musiker sehr unterschiedlich waren, erklärte Björn Ulaveus den Journalisten. „Benny und ich wollten gern ein Musical schreiben, Agnetha und Anni-Frid wollten sich lieber als eigenständige Sängerinnen mit einer Solo-Karriere versuchen.“

Seitdem träumen ABBA-Fans auf der ganzen Welt von einem Comeback der Band – das wäre eine Sensation. Und offenbar stimmt die Chemie zwischen den Musikern wieder, denn die schwedische Kultband hat 35 Jahre nach ihrer Trennung zwei neue Songs aufgenommen. „Wir dachten uns, dass es Spaß machen könnte, unsere Kräfte nach 35 Jahren wiederzuvereinen und ins Aufnahmestudio zu gehen“, schrieb die Gruppe auf ihrer Internetseite. „Das war ein Zurück in die alte Zeit, als ob es nie eine Pause gegeben hätte“, so die Band.

Fans auf der ganzen Welt warten gespannt auf die zwei neuen Lieder und hoffen auf ein mögliches Comeback. Bandmitglied Björn erklärte schon: „Die Songs klingen sehr nach ABBA, wir sind ja ABBA.“ Vielleicht wird es sogar noch weitere Lieder geben, so der Musiker. Doch dass die Musiker mit den bunten 70-Jahre-Outfits noch mal zusammen ein Konzert gegeben werden, schloss Björn aus: „Das wird nie passieren.“


ABBA sind zurück أبا عادوا ABBA sind zurück ABBA are back ABBA ha vuelto ABBA est de retour Gli ABBA sono tornati ABBAが帰ってきた ABBA grįžta ABBA powracają Os ABBA estão de volta ABBA возвращаются ABBA se vračajo ABBA är tillbaka ABBA geri döndü ABBA повертаються ABBA回来了 ABBA 回来了

ABBA sind zurück Für Fans ist es eine Sensation: 35 Jahre nach ihrer Trennung hat die schwedische Band ABBA zwei neue Lieder aufgenommen. For fans, it's a sensation: 35 years after their breakup, Swedish band ABBA has recorded two new songs. ABBA ha vuelto Es una sensación para los fans: 35 años después de su ruptura, el grupo sueco ABBA ha grabado dos nuevas canciones. ABBA가 돌아왔습니다. 팬들을 위한 센세이션입니다. 결별한 지 35년 만에 스웨덴 밴드 ABBA가 두 개의 신곡을 녹음했습니다. ABBA geri döndü Hayranlar için bir sansasyon: Ayrılmalarından 35 yıl sonra, İsveçli grup ABBA iki yeni şarkı kaydetti. Jetzt hoffen Fans auf der ganzen Welt auf ein Comeback der beliebten Musiker. Now fans around the world are hoping for a comeback of the popular musicians. Ahora los fans de todo el mundo esperan el regreso de los populares músicos. Şimdi dünyanın her yerindeki hayranlar, popüler müzisyenlerin geri dönüşünü umuyor.

Benny, Björn, Anni-Fried und Agnetha, besser bekannt als ABBA, haben Musikgeschichte geschrieben: 1974 gewannen sie mit dem Lied „Waterloo“ den Grand Prix und waren lange Zeit nicht mehr aus der Musikszene wegzudenken. Benny, Björn, Anni-Fried and Agnetha, better known as ABBA, have written music history: in 1974 they won the Grand Prix with the song "Waterloo" and for a long time were no longer interested in music scene planning. Benny, Björn, Anni-Fried y Agnetha, más conocidos como ABBA, escribieron la historia de la música: en 1974 ganaron el Gran Premio con la canción "Waterloo" y durante mucho tiempo fue imposible imaginar el panorama musical sin ellos. ABBA로 더 잘 알려진 Benny, Björn, Anni-Fried 및 Agnetha는 음악 역사를 썼습니다. 1974년 그들은 "Waterloo"라는 노래로 그랑프리를 수상했으며 오랫동안 그들 없이는 음악계를 상상할 수 없었습니다. Benny, Björn, Anni-Fried e Agnetha, mais conhecidos como ABBA, escreveram a história da música: em 1974 venceram o Grand Prix com a música "Waterloo" e por muito tempo foi impossível imaginar a cena musical sem eles. Daha çok ABBA olarak bilinen Benny, Björn, Anni-Fried ve Agnetha müzik tarihi yazdılar: 1974'te "Waterloo" şarkısıyla Grand Prix'i kazandılar ve uzun süre müzik sahnesini onlarsız hayal etmek imkansızdı. Mit Liedern wie „Dancing Queen“ oder „Money, Money, Money“ standen ABBA in den internationalen Charts ganz oben und verkauften mehr als 400 Millionen Alben. With songs such as "Dancing Queen" or "Money, Money, Money" ABBA were in the international charts at the top and sold more than 400 million albums. Con canciones como "Dancing Queen" o "Money, Money, Money", ABBA se situó en lo más alto de las listas internacionales y vendió más de 400 millones de discos. "Dancing Queen" ya da "Money, Money, Money" gibi şarkılarıyla ABBA uluslararası listelerin zirvesinde yer aldı ve 400 milyondan fazla albüm sattı.

Aber ab 1982 gingen die Bandmitglieder getrennte Wege. But from 1982, the band members went their separate ways. Pero a partir de 1982, los miembros de la banda tomaron caminos separados. Ancak 1982'den itibaren grup üyeleri yollarını ayırdı. Benny und Anni-Frid ließen sich scheiden, und die Band zerstritt sich, weil die Interessen der Musiker sehr unterschiedlich waren, erklärte Björn Ulaveus den Journalisten. Benny and Anni-Frid got divorced, and the band split up because the musicians' interests were very different, Björn Ulaveus told journalists. Benny y Anni-Frid se divorciaron y el grupo se disolvió porque los intereses de los músicos eran muy diferentes, explicó Björn Ulaveus a los periodistas. Benny et Anni-Frid ont divorcé et le groupe s'est brouillé parce que les intérêts des musiciens étaient très différents, a expliqué Björn Ulaveus aux journalistes. Benny와 Anni-Frid는 이혼했고 뮤지션들의 관심사가 매우 다르기 때문에 밴드가 탈락했다고 Björn Ulaveus가 기자들에게 설명했습니다. Björn Ulaveus gazetecilere verdiği demeçte, Benny ve Anni-Frid'in boşandığını ve müzisyenlerin ilgi alanlarının çok farklı olması nedeniyle grubun dağıldığını söyledi. „Benny und ich wollten gern ein Musical schreiben, Agnetha und Anni-Frid wollten sich lieber als eigenständige Sängerinnen mit einer Solo-Karriere versuchen.“ "Benny and I wanted to write a MusicalMusical, -s (n., From English) a kind of drama with music and dance, Agnetha and Anni-Frid would rather try as independent singers with a solo career." "Benny y yo queríamos escribir un musical, Agnetha y Anni-Frid prefirieron probar suerte como cantantes independientes con una carrera en solitario". "Benny et moi voulions écrire une comédie musicale, Agnetha et Anni-Frid préféreraient essayer d'être des chanteurs indépendants avec une carrière solo." "Benny ve ben bir müzikal yazmaya hevesliydik, Agnetha ve Anni-Frid ise solo bir kariyerle bağımsız şarkıcılar olarak şanslarını denemeyi tercih ettiler."

Seitdem träumen ABBA-Fans auf der ganzen Welt von einem Comeback der Band – das wäre eine Sensation. Since then ABBA fans around the world have been dreaming of a comeback of the band - that would be a sensation. Desde entonces, los fans de ABBA de todo el mundo sueñan con un regreso del grupo, que sería toda una sensación. Depuis lors, les fans d'ABBA du monde entier rêvent d'un retour du groupe - ce serait une sensation. 그 이후로 전 세계 ABBA 팬들은 밴드의 컴백을 꿈꿨습니다. 그것은 센세이션이 될 것입니다. O zamandan beri, dünyanın dört bir yanındaki ABBA hayranları grubun geri dönüşünün hayalini kuruyor - bu bir sansasyon olurdu. Und offenbar stimmt die Chemie zwischen den Musikern wieder, denn die schwedische Kultband hat 35 Jahre nach ihrer Trennung zwei neue Songs aufgenommen. And apparently the chemistry between the musicians is right again, because the Swedish cult band recorded two new songs 35 years after they split up. Y parece que la química entre los músicos vuelve a ser la adecuada, porque la banda sueca de culto ha grabado dos nuevas canciones 35 años después de su ruptura. Et apparemment, l'alchimie entre les musiciens est de nouveau au rendez-vous, puisque le groupe culte suédois a enregistré deux nouvelles chansons 35 ans après leur séparation. Ve görünüşe göre müzisyenler arasındaki kimya yine doğru, çünkü İsveçli kült grup, ayrılmalarından 35 yıl sonra iki yeni şarkı kaydetti. „Wir dachten uns, dass es Spaß machen könnte, unsere Kräfte nach 35 Jahren wiederzuvereinen und ins Aufnahmestudio zu gehen“, schrieb die Gruppe auf ihrer Internetseite. "We thought it might be fun to reunite our strength after 35 years and go to the recording studio," the group wrote on its website. "Pensamos que sería divertido reunir nuestras fuerzas después de 35 años y meternos en el estudio de grabación", escribió el grupo en su página web. "Nous avons pensé qu'il pourrait être amusant de se réunir après 35 ans et d'aller en studio d'enregistrement", a écrit le groupe sur son site Internet. «Мы подумали, что будет весело воссоединиться спустя 35 лет и отправиться в студию звукозаписи», — написала группа на своем веб-сайте. Grup, web sitelerinde "35 yıl sonra tekrar bir araya gelmenin ve kayıt stüdyosuna girmenin eğlenceli olabileceğini düşündük" diye yazdı. „Das war ein Zurück in die alte Zeit, als ob es nie eine Pause gegeben hätte“, so die Band. "That was a return to the old days, as if there had never been a break," the band said. "Fue como volver a los viejos tiempos, como si nunca hubiera habido una pausa", dijo la banda. "C'était un retour au bon vieux temps, comme s'il n'y avait jamais eu de pause", a déclaré le groupe. "절대 휴식이 없었던 것처럼 옛날로의 후퇴였습니다. "라고 밴드는 말했습니다. «Это был возврат к старым временам, как будто никогда не было перерыва», — сказали участники группы. Grup, "Sanki hiç ara verilmemiş gibi eski günlere geri dönmek gibiydi," dedi.

Fans auf der ganzen Welt warten gespannt auf die zwei neuen Lieder und hoffen auf ein mögliches Comeback. Fans around the world are eagerly awaiting the two new songs and hoping for a possible comeback. Los fans de todo el mundo esperan con impaciencia las dos nuevas canciones y confían en un posible regreso. Bandmitglied Björn erklärte schon: „Die Songs klingen sehr nach ABBA, wir sind ja ABBA.“ Vielleicht wird es sogar noch weitere Lieder geben, so der Musiker. Band member Björn explained: "The songs sound very much like ABBA, we are ABBA." Maybe there will be more songs, according to the musician. Björn, miembro del grupo, ya lo ha explicado: "Las canciones suenan muy a ABBA, al fin y al cabo somos ABBA". Puede que incluso haya más canciones, según el músico. Le membre du groupe Björn a déjà expliqué : "Les chansons ressemblent beaucoup à ABBA, nous sommes ABBA." Peut-être qu'il y aura encore plus de chansons, selon le musicien. 밴드 멤버 Björn은 이미 설명했습니다: "노래는 ABBA와 많이 비슷하지만 우리는 ABBA입니다." Участник группы Бьорн уже объяснил: «Эти песни очень похожи на ABBA, мы и есть ABBA». Grup üyesi Björn zaten açıkladı: "Şarkılar ABBA'ya çok benziyor, biz ABBA'yız." Müzisyene göre belki daha fazla şarkı olacak. Doch dass die Musiker mit den bunten 70-Jahre-Outfits noch mal zusammen ein Konzert gegeben werden, schloss Björn aus: „Das wird nie passieren.“ But that the musicians with the colorful 70-year-outfits are once again given a concert together, Björn concluded: "That will never happen." Pero Björn descartó que los músicos con los coloridos trajes de los 70 vuelvan a dar un concierto juntos: "Eso nunca ocurrirá". Mais Björn a exclu que les musiciens aux tenues colorées de 70 ans se voient à nouveau donner un concert ensemble : "Cela n'arrivera jamais." 그러나 Björn은 화려한 70년 된 의상을 입은 뮤지션들이 다시 함께 콘서트를 열 것이라고 배제했습니다. "그런 일은 절대 일어나지 않을 것입니다." Но Бьорн исключил, что музыканты в ярких нарядах 70-летней давности снова дадут совместный концерт: «Этого никогда не произойдет». Ancak Björn, 70 yıllık rengarenk kıyafetleri olan müzisyenlerin tekrar birlikte konser verileceğini reddetti: "Bu asla olmayacak."