×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Österreich - dies und das, Spaziergang in Wien im Lockdown, 21. Jänner 2021

Spaziergang in Wien im Lockdown, 21. Jänner 2021

Beim Spazierengehen im siebenten und achten Bezirk trifft man viele verschiedene Baustile, vom 18. bis zum 20. Jahrhundert, abgesehen von einzelnen, wenn auch im Laufe der Zeit veränderten Bauwerken. Die Fassaden sind zum Großteil renoviert und sauber, wenn nicht gerade Graffiti ein meist älteres Haus verunzieren, was aber eher in Gürtelnähe oder außerhalb des Gürtels der Fall ist. Du gehst die Häuserfronten entlang, betrachtest auch die gegenüberliegende Straßenseite, und stellst fest, dass die Häuser meist vier oder fünf hohe Stockwerke haben, manche auch ausgebaute Dachgeschosse. Ganz selten sind Backsteinbauten, die zum Beispiel in Großbritannien oder Belgien die Norm sind. Geschäfte gibt es in den meisten Nebenstraßen wenige, eher kleine Lokale, dafür sind die breiten Boulevards, also die Bezirkshauptstraßen durchwegs Geschäftsstraßen. Auf diese beschränkt sich auch der Durchzugsverkehr. Von einem Bezirk zum anderen im oder gegen den Uhrzeigersinn ist es nicht sehr weit, was dazu anregt eher im Kreis zu gehen. Parks sind nicht häufig, aber fast so häufig wie Kirchen.

Heutzutage tragen viele Fußgänger einen Mund- Nasenschutz, sogar Kinder, vor allem wenn sie gerade aus einer Schule kommen oder an einer Haltestelle stehen oder gerade ausgestiegen sind. Würde man jeden Tag diesen Spaziergang mit leichten Veränderungen des Verlaufs machen, könnte man auch feststellen, was sich ändert. Da ich meist im Winterhalbjahr die meisten Spaziergänge mache, sehe ich nicht so große Unterschiede. An den Menschen erkennt man die Jahreszeit an der wärmeren Kleidung. Abgesehen davon, dass es auch bei kälterer Witterung leicht bekleidete Leute gibt, die eventuell an Bluthochdruck leiden - "mir ist immer heiß" - ist die typische Kleidung altersspezifisch, weniger abhängig von der ethnischen Zugehörigkeit, aber durchwegs an die Temperaturen angepasst. Gesprochen wird auf der Straße nicht viel, Paare oder Mütter mit Kindern sind da die Ausnahme, die haben sich immer etwas zu erzählen. Viele Einzelgänger trotten meist langsam, während des Tages ganz selten mit einem Hund, die Gehsteige entlang. Ganze Straßenzüge sind manchmal leer, dann wieder scheint der Weg von zwei Kinderwägen, einer Traube von Kindern und ihren Erwachsenen verstopft. Immer wieder weichst du dann auf die kaum befahrene Straße aus. Es ist ja Pandemie und auch wenn es im Freien kaum ein Risiko gibt sich anzustecken, ist dir das schon so selbstverständlich geworden, dass es ein automatischer Reflex ist. Du wechselst auch die Straßenseite je nach Verkehr oder Gedränge am Gehsteig. Sie Straßen zu überqueren ist leicht, vor allem, wenn du einfach dort gehst, wo es gerade grün ist oder wird.

Lachen oder Lächeln ist in Wien nicht gerade der Normalfall, wenn sich Menschen begegnen, die sich nicht kennen. Der Trend jeden zu grüßen, der sich am Land in letzter Zeit verstärkt hat, findet in Wien natürlich keine Entsprechung. Die Mobilität der Zu- und Wegwanderer lässt keine Vertraulichkeiten aufkommen. Nur wer ständig hier wohnt und sich durch die Stadtlandschaft bewegt, hat eine Chance die Freuden des Wiedererkennens zu empfinden. Dafür ist die Fluktuation der Wanderer und die Zahl der Bewohner des Viertels zu groß. Was jeder denkt, bleibt ebenso ein Geheimnis wie seine Beziehungen, seine Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe oder der Grund seines Umherstreunens.

Während du die Häuser betrachtest, nimmst du Farben und Gerüche ebenso wahr wie die Art des Bodens. Meist ist es Asphalt, fast nur, denn Pflastersteine sind seit langem nur mehr auf öffentlichen Plätzen, die zu Fußgängerzonen geworden sind zu finden. Farben sind vom Wetter anhängig, was im Winter die Grautöne dominieren lässt. Die schönsten Tage sind die Sonnentage im Winter, mit oder ohne Schnee. Die durchschnittlichen Wintertage wirken wie ein Film aus der Anfangszeit der Dokumentation vor mehr als hundert Jahren, grau bis braun vergilbt. Nur die Straßenbahnen blitzen mit ihrem Rot-Weiß heran und weg und die Geschäftsschilder der Gegenwart lassen Rückschlüsse auf die Farben in der Vergangenheit zu, die wohl nicht so grau war, wie man aufgrund der alten Aufnahmen meinen könnte. Zum Glück wirkt auch im schneearmen Winter das Gras im Park aufmunternd.

Wenn du dann nach drei Viertelstunden wieder zu deinem Ausgangspunkt zurückkommst, Kaffeehaus oder Konditorei sind ja nicht geöffnet, freust du dich auf ein warmes Getränk in den eigenen vier Wänden. Beim Fenster rauszuschauen ist keine Alternative zum Rausgehen, was man auch dran merkt, dass man so gut wie nie jemanden aus dem Fenster schauen sieht, wie das in südlichen Ländern normal ist. Derzeit kann man nicht einmal der schlechten Luftqualität die Schuld geben, weil diese ja lockdownbedingt besser ist. Anlässlich eines Spazierganges ergibt sich die Betrachtung der Architektur und die Beobachtung der Menschen auf den Straßen in Wien fast zwangsweise.

Spaziergang in Wien im Lockdown, 21. Jänner 2021 Walk in Vienna in lockdown, January 21, 2021 Paseo por Viena en Lockdown, 21 de enero de 2021 Promenade à Vienne dans le lockdown, 21 janvier 2021 Passeggiata a Vienna in isolamento, 21 gennaio 2021 ロックダウンのウィーンで歩こう 2021年1月21日 Wandeling in Wenen op slot, 21 januari 2021 Spacer po Wiedniu podczas lockdownu, 21 stycznia 2021 r. Caminhada em Viena no confinamento, 21 de Janeiro de 2021 Прогулка по Вене в закрытом помещении, 21 января 2021 года Walk in Vienna i Lockdown, 21 januari 2021 Walk in Vienna in Lockdown, 21 Ocak 2021 Прогулянка Віднем в умовах карантину, 21 січня 2021 року 2021 年 1 月 21 日在封鎖期間漫步維也納

Beim Spazierengehen im siebenten und achten Bezirk trifft man viele verschiedene Baustile, vom 18. bis zum 20. Walking in the seventh and eighth districts, one encounters many different architectural styles, from the 18th to the 20th century. Прогулюючись сьомим і восьмим районами, ви зустрінете багато різних архітектурних стилів, від 18 до 20 століття. Jahrhundert, abgesehen von einzelnen, wenn auch im Laufe der Zeit veränderten Bauwerken. Century, apart from individual structures that have changed over time. За винятком кількох будівель, які були змінені з плином часу. Die Fassaden sind zum Großteil renoviert und sauber, wenn nicht gerade Graffiti ein meist älteres Haus verunzieren, was aber eher in Gürtelnähe oder außerhalb des Gürtels der Fall ist. Most of the facades have been renovated and clean, if not graffiti that is mostly disfiguring an older house, which is more the case near or outside of the belt. Du gehst die Häuserfronten entlang, betrachtest auch die gegenüberliegende Straßenseite, und stellst fest, dass die Häuser meist vier oder fünf hohe Stockwerke haben, manche auch ausgebaute Dachgeschosse. You walk along the fronts of the houses, also look at the opposite side of the street, and notice that the houses usually have four or five floors, some of which have been converted into attics. Ganz selten sind Backsteinbauten, die zum Beispiel in Großbritannien oder Belgien die Norm sind. Brick buildings, which are the norm in Great Britain or Belgium, for example, are very rare. Geschäfte gibt es in den meisten Nebenstraßen wenige, eher kleine Lokale, dafür sind die breiten Boulevards, also die Bezirkshauptstraßen durchwegs Geschäftsstraßen. There are few shops in most of the side streets, rather small ones, but the wide boulevards, i.e. the main district streets, are all business streets. Auf diese beschränkt sich auch der Durchzugsverkehr. Through traffic is also limited to these. Von einem Bezirk zum anderen im oder gegen den Uhrzeigersinn ist es nicht sehr weit, was dazu anregt eher im Kreis zu gehen. It is not very far from one district to another in a clockwise or counter-clockwise direction, which encourages you to go in circles. Parks sind nicht häufig, aber fast so häufig wie Kirchen. Parks aren't common, but they are almost as common as churches.

Heutzutage tragen viele Fußgänger einen Mund- Nasenschutz, sogar Kinder, vor allem wenn sie gerade aus einer Schule kommen oder an einer Haltestelle stehen oder gerade ausgestiegen sind. Nowadays, many pedestrians wear mouth and nose protection, even children, especially if they have just come from school or are standing at a bus stop or have just got off. Würde man jeden Tag diesen Spaziergang mit leichten Veränderungen des Verlaufs machen, könnte man auch feststellen, was sich ändert. If you were to take this walk every day with slight changes in the course, you could also see what changes. Da ich meist im Winterhalbjahr die meisten Spaziergänge mache, sehe ich nicht so große Unterschiede. Since I usually do most of my walking in the winter months, I don't see that much difference. An den Menschen erkennt man die Jahreszeit an der wärmeren Kleidung. On the people you can recognize the season by the warmer clothes. Abgesehen davon, dass es auch bei kälterer Witterung leicht bekleidete Leute gibt, die eventuell an Bluthochdruck leiden - "mir ist immer heiß" - ist die typische Kleidung altersspezifisch, weniger abhängig von der ethnischen Zugehörigkeit, aber durchwegs an die Temperaturen angepasst. Abgesehen davon, dass es auch bei kälterer Witterung leicht bekleidete Leute gibt, die eventuell an Bluthochdruck leiden - "mir ist immer heiß" - ist die typische Kleidung altersspezifisch, weniger abhängig von der ethnischen Zugehörigkeit, aber durchwegs an die Temperaturen angepasst. Apart from the fact that even in colder weather there are scantily clad people who may suffer from high blood pressure - "I'm always hot" - the typical clothing is age-specific, less dependent on ethnicity, but adapted to the temperatures throughout. Gesprochen wird auf der Straße nicht viel, Paare oder Mütter mit Kindern sind da die Ausnahme, die haben sich immer etwas zu erzählen. Not much is spoken on the street, couples or mothers with children are the exception, they always have something to talk about. Viele Einzelgänger trotten meist langsam, während des Tages ganz selten mit einem Hund, die Gehsteige entlang. Many loners usually trot slowly along the sidewalks, very rarely with a dog during the day. Ganze Straßenzüge sind manchmal leer, dann wieder scheint der Weg von zwei Kinderwägen, einer Traube von Kindern und ihren Erwachsenen verstopft. Whole streets are sometimes empty, at other times the path seems to be blocked by two prams, a cluster of children and their adults. Immer wieder weichst du dann auf die kaum befahrene Straße aus. Immer wieder weichst du dann auf die kaum befahrene Straße aus. Es ist ja Pandemie und auch wenn es im Freien kaum ein Risiko gibt sich anzustecken, ist dir das schon so selbstverständlich geworden, dass es ein automatischer Reflex ist. Es ist ja Pandemie und auch wenn es im Freien kaum ein Risiko gibt sich anzustecken, ist dir das schon so selbstverständlich geworden, dass es ein automatischer Reflex ist. It's pandemic after all, and even though there's hardly any risk of catching it outdoors, it's already become so natural to you that it's an automatic reflex. Это пандемия, и даже если риск заражения на открытом воздухе практически отсутствует, это стало для вас настолько естественным, что это автоматический рефлекс. Du wechselst auch die Straßenseite je nach Verkehr oder Gedränge am Gehsteig. You also change the side of the street depending on the traffic or the crowd on the sidewalk. Zmieniasz także strony ulicy w zależności od natężenia ruchu lub tłoku na chodniku. Вы также меняете сторону улицы в зависимости от движения или толпы на тротуаре. Sie Straßen zu überqueren ist leicht, vor allem, wenn du einfach dort gehst, wo es gerade grün ist oder wird. Crossing them streets is easy, especially if you just walk where it is or becomes green. Переходить улицу легко, особенно если вы просто идете туда, где она находится или будет зеленой.

Lachen oder Lächeln ist in Wien nicht gerade der Normalfall, wenn sich Menschen begegnen, die sich nicht kennen. Laughing or smiling is not exactly the norm in Vienna when people meet who do not know each other. Der Trend jeden zu grüßen, der sich am Land in letzter Zeit verstärkt hat, findet in Wien natürlich keine Entsprechung. The trend to greet everyone, which has increased in the countryside lately, naturally has no equivalent in Vienna. Тенденция приветствовать всех, кто в последнее время увеличился в стране, естественно, не имеет аналогов в Вене. Die Mobilität der Zu- und Wegwanderer lässt keine Vertraulichkeiten aufkommen. Die Mobilität der Zu- und Wegwanderer lässt keine Vertraulichkeiten aufkommen. The mobility of immigrants and those leaving does not allow confidentiality to arise. Мобильность иммигрантов и эмигрантов не допускает возникновения конфиденциальности. Nur wer ständig hier wohnt und sich durch die Stadtlandschaft bewegt, hat eine Chance die Freuden des Wiedererkennens zu empfinden. Only those who live here constantly and move through the urban landscape have a chance to feel the joys of recognition. Тільки ті, хто живе тут постійно і пересувається урбаністичним ландшафтом, мають шанс відчути радість впізнавання. Dafür ist die Fluktuation der Wanderer und die Zahl der Bewohner des Viertels zu groß. The fluctuation of walkers and the number of residents in the neighborhood is too great for that. Was jeder denkt, bleibt ebenso ein Geheimnis wie seine Beziehungen, seine Zugehörigkeit zu einer bestimmten Gruppe oder der Grund seines Umherstreunens. What everyone thinks remains a mystery, as does their relationships, membership in a particular group, or the reason for wandering. Те, що кожен думає, залишається такою ж таємницею, як і їхні стосунки, приналежність до певної групи чи причина їхніх мандрів.

Während du die Häuser betrachtest, nimmst du Farben und Gerüche ebenso wahr wie die Art des Bodens. As you look at the houses, you notice colors and smells as well as the type of soil. Meist ist es Asphalt, fast nur, denn Pflastersteine sind seit langem nur mehr auf öffentlichen Plätzen, die zu Fußgängerzonen geworden sind zu finden. Mostly it is asphalt, almost entirely, because paving stones have long been found only in public places that have become pedestrian zones. Farben sind vom Wetter anhängig, was im Winter die Grautöne dominieren lässt. Colors depend on the weather, which makes the gray tones dominate in winter. Кольори залежать від погоди, а це означає, що взимку переважають відтінки сірого. Die schönsten Tage sind die Sonnentage im Winter, mit oder ohne Schnee. The most beautiful days are the sunny days in winter, with or without snow. Die durchschnittlichen Wintertage wirken wie ein Film aus der Anfangszeit der Dokumentation vor mehr als hundert Jahren, grau bis braun vergilbt. The average winter days look like a film from the early days of documentation more than a hundred years ago, gray to brown yellowed. Nur die Straßenbahnen blitzen mit ihrem Rot-Weiß heran und weg und die Geschäftsschilder der Gegenwart lassen Rückschlüsse auf die Farben in der Vergangenheit zu, die wohl nicht so grau war, wie man aufgrund der alten Aufnahmen meinen könnte. Only the trams flash in and out with their red and white and the business signs of the present allow conclusions to be drawn about the colors in the past, which was probably not as gray as one might think based on the old photos. Zum Glück wirkt auch im schneearmen Winter das Gras im Park aufmunternd. Fortunately, even in winter with little snow, the grass in the park has an encouraging effect. На щастя, трава в парку піднімає настрій навіть у безсніжну зиму.

Wenn du dann nach drei Viertelstunden wieder zu deinem Ausgangspunkt zurückkommst, Kaffeehaus oder Konditorei sind ja nicht geöffnet, freust du dich auf ein warmes Getränk in den eigenen vier Wänden. When you return to your starting point after three quarters of an hour, the coffee house or pastry shop are not open, you can look forward to a warm drink in your own four walls. Коли через три чверті години ви повертаєтесь у вихідну точку - кав'ярня чи кондитерська вже не працюють - ви з нетерпінням чекаєте на теплий напій у власних чотирьох стінах. Beim Fenster rauszuschauen ist keine Alternative zum Rausgehen, was man auch dran merkt, dass man so gut wie nie jemanden aus dem Fenster schauen sieht, wie das in südlichen Ländern normal ist. Looking out of the window is not an alternative to going out, which you can also tell from the fact that you hardly ever see anyone looking out of the window, as is normal in southern countries. Wyjrzenie przez okno nie jest alternatywą dla wyjścia na zewnątrz, co można również wywnioskować z faktu, że prawie nigdy nie widać nikogo wyglądającego przez okno, co jest normalne w krajach południowych. Виглядання у вікно не є альтернативою виходу на вулицю, про що свідчить той факт, що ви майже ніколи не побачите, щоб хтось виглядав у вікно, як це зазвичай буває в південних країнах. Derzeit kann man nicht einmal der schlechten Luftqualität die Schuld geben, weil diese ja lockdownbedingt besser ist. At the moment you can't even blame the poor air quality, which is better due to the lockdown. Наразі навіть не можна нарікати на погану якість повітря, адже воно стало кращим завдяки карантину. Anlässlich eines Spazierganges ergibt sich die Betrachtung der Architektur und die Beobachtung der Menschen auf den Straßen in Wien fast zwangsweise. During a walk, looking at the architecture and observing the people on the streets of Vienna is almost inevitable. Прогулянка Віднем майже неминуче призводить до спостереження за архітектурою та людьми на вулицях.