×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Das sagt man so!, Jemandem Honig um den Bart schmieren

Jemandem Honig um den Bart schmieren

Manche Leute lassen sich nicht so einfach überzeugen.

Sie brauchen immer ein wenig Überzeugungsarbeit. Und bei manchen können ein paar nette Worte nicht schaden, denn wer bekommt nicht gerne ein Kompliment? Herr Knaus, Bettinas Chef, ist eigentlich ein netter Mensch, aber er kann es nicht so gut zeigen.

Manchmal sagt er ganz ohne Grund Nein zu Dingen, die ganz sinnvoll wären. Bettina braucht zum Beispiel ein bisschen mehr Budget für ihr neues Projekt. Herr Knaus ist aber gar nicht begeistert. Wo soll er das Geld herholen? Und wer garantiert ihm, dass Bettina nicht wiederkommt und noch ein höheres Budget braucht? Also greift Bettina zu einem kleinen Trick: Sie schmiert ihm Honig um den Bart. Natürlich greift sie nicht zu echtem Honig, sondern zu netten Worten und Komplimenten. Kurz: Sie schmeichelt ihm. Herr Knaus kenne das Geschäft ja besser als sie, ein Mann mit seiner Erfahrung wisse ja, wie das ist. Mit ein bisschen mehr Geld könne man neue Software kaufen und sich einen besseren Programmierer leisten. Am Ende sei das ja nur ein Gewinn für die Firma. Und wenn dieses Projekt gelänge, könne Herr Knaus auch endlich die Anerkennung bekommen, die er verdiene. Die Firma würde sich vor neuen Aufträgen nicht retten können. „Stopp“, ruft Herr Knaus: „Sie bekommen ja Ihr Budget. Und jetzt hören Sie auf, mir Honig um den Bart zu schmieren. Natürlich sehe ich die Vorteile selbst. Ich arbeite ja schon lange in dieser Branche.“ Bettina bedankt sich und verlässt zufrieden das Büro ihres Chefs. Herr Knaus lächelt. Er hat wieder eine gute Entscheidung getroffen.


Jemandem Honig um den Bart schmieren Smear honey around someone's beard Mantequilla a alguien Faire du miel autour de la barbe de quelqu'un Spalma il miele sulla barba di qualcuno 誰かにバターを塗る Masło dla kogoś Dar manteiga a alguém Намажьте медом чью-нибудь бороду Niekoho namažte maslom Birini yağla

Manche Leute lassen sich nicht so einfach überzeugen. Some people are not easy to convince. Algunas personas no se convencen tan fácilmente. Некоторых людей не так легко убедить. Niektorí ľudia sa nedajú tak ľahko presvedčiť.

Sie brauchen immer ein wenig Überzeugungsarbeit. You always need a bit of persuasion. Siempre necesitas un poco de convencimiento. Вас всегда нужно немного убедить. Und bei manchen können ein paar nette Worte nicht schaden, denn wer bekommt nicht gerne ein Kompliment? And for some, a few nice words can not hurt, because who does not like to receive a compliment? Y con algunos, unas palabras amables no hacen daño, porque ¿a quién no le gusta recibir un cumplido? E con alcuni, poche belle parole non possono far male, perché a chi non piace ricevere complimenti? А кому-то и несколько добрых слов не повредят, ведь кому не нравится, когда ему делают комплименты? A niektorým neuškodí ani pár milých slov, pretože kto by nerád dostal kompliment? Herr Knaus, Bettinas Chef, ist eigentlich ein netter Mensch, aber er kann es nicht so gut zeigen. Mr. Knaus, Bettina's boss, is actually a nice person, but he can not show it that well. El Sr. Knaus, jefe de Bettina, es en realidad una buena persona, pero no sabe demostrarlo. Господин Кнаус, начальник Беттины, на самом деле хороший человек, но он не очень умеет это показать. Pán Knaus, Bettinin šéf, je v skutočnosti milý človek, ale nevie to dať najavo.

Manchmal sagt er ganz ohne Grund Nein zu Dingen, die ganz sinnvoll wären. Sometimes, for no good reason, he says no to things that make sense. A veces dice que no a cosas que tendrían sentido sin ninguna razón. A volte dice di no a cose che avrebbero perfettamente senso senza motivo. Иногда он отказывается от того, что было бы вполне логично, без всякой причины. Niekedy bezdôvodne odmieta veci, ktoré by dávali zmysel. Bettina braucht zum Beispiel ein bisschen mehr Budget für ihr neues Projekt. Bettina, for example, needs a bit more budget for her new project. Bettina, por ejemplo, necesita un poco más de presupuesto para su nuevo proyecto. Herr Knaus ist aber gar nicht begeistert. Mr. Knaus is not thrilled. El Sr. Knaus, sin embargo, no es nada entusiasta. Однако г-н Кнаус не испытывает особого энтузиазма. Wo soll er das Geld herholen? Where should he bring the money? ¿De dónde va a sacar el dinero? Откуда он должен взять деньги? Kde na to vezme peniaze? Und wer garantiert ihm, dass Bettina nicht wiederkommt und noch ein höheres Budget braucht? And who guarantees him that Bettina will not come back and needs a higher budget? ¿Y quién le garantiza que Bettina no volverá y necesitará un presupuesto aún mayor? И кто может гарантировать ему, что Беттина не вернется и не потребует еще большего бюджета? A kto mu zaručí, že sa Bettina nevráti a nebude potrebovať ešte vyšší rozpočet? Also greift Bettina zu einem kleinen Trick: Sie schmiert ihm Honig um den Bart. So Bettina takes a little trick: she smears honey around his beard. Así que Bettina recurre a un pequeño truco: le unta con miel. Тогда Беттина прибегает к маленькой хитрости: она намазывает его бороду медом. Bettina sa preto uchýli k malému triku: natrie ho medom. Natürlich greift sie nicht zu echtem Honig, sondern zu netten Worten und Komplimenten. Of course, she does not use real honey, but nice words and compliments. Por supuesto, no recurre a la miel de verdad, sino a palabras amables y cumplidos. Samozrejme, že sa neuchýli ku skutočnému medu, ale k milým slovám a komplimentom. Kurz: Sie schmeichelt ihm. In short, she flatters him. En resumen: ella le adula. Herr Knaus kenne das Geschäft ja besser als sie, ein Mann mit seiner Erfahrung wisse ja, wie das ist. Mr. Knaus knows the business better than she does, a man with his experience knows how it is. El Sr. Knaus conoce el negocio mejor que ella, un hombre con su experiencia sabe cómo es. Il signor Knaus conosce il business meglio di lei, un uomo con la sua esperienza sa cosa vuol dire. Г-н Кнаус знает бизнес лучше, чем она, человек с его опытом знает, что это такое. Pán Knaus pozná tento biznis lepšie ako ona, človek s jeho skúsenosťami vie, ako to chodí. Mit ein bisschen mehr Geld könne man neue Software kaufen und sich einen besseren Programmierer leisten. With a little more money you can buy new software and afford a better programmer. Con un poco más de dinero, se podría comprar software nuevo y permitirse un programador mejor. Za trochu viac peňazí by si človek mohol kúpiť nový softvér a dovoliť si lepšieho programátora. Am Ende sei das ja nur ein Gewinn für die Firma. In the end, that's just a win for the company. Al fin y al cabo, sólo es un beneficio para la empresa. В конечном итоге это только выигрыш для компании. Und wenn dieses Projekt gelänge, könne Herr Knaus auch endlich die Anerkennung bekommen, die er verdiene. And if this project succeeds, Mr. Knaus could finally get the recognition he deserves. Y si este proyecto tiene éxito, el Sr. Knaus podría obtener por fin el reconocimiento que merece. И если этот проект будет успешным, г-н Кнаус сможет наконец получить заслуженное признание. A ak tento projekt uspeje, pán Knaus by mohol konečne získať uznanie, ktoré si zaslúži. Die Firma würde sich vor neuen Aufträgen nicht retten können. The company would not be able to save itself from new orders. La empresa no podría salvarse de nuevos pedidos. Компания не смогла бы спастись за счет новых заказов. Spoločnosť by sa nedokázala zachrániť pred novými zákazkami. „Stopp“, ruft Herr Knaus: „Sie bekommen ja Ihr Budget. "Stop", Mr. Knaus shouts: "You get your budget. "Para", grita el Sr. Knaus: "Tendrás tu presupuesto. "Стойте, - кричит г-н Кнаус, - вы получите свой бюджет". "Prestaňte," kričí pán Knaus, "dostanete svoj rozpočet. Und jetzt hören Sie auf, mir Honig um den Bart zu schmieren. And now stop smearing honey on my beard. Y ahora deja de adularme. А теперь перестань меня подмазывать. Natürlich sehe ich die Vorteile selbst. Of course I see the benefits myself. Por supuesto, yo también veo las ventajas. Samozrejme, sám vidím výhody. Ich arbeite ja schon lange in dieser Branche.“ Bettina bedankt sich und verlässt zufrieden das Büro ihres Chefs. I have been working in this industry for a long time. "Bettina thanks her and leaves the office of her boss happy. Al fin y al cabo, llevo mucho tiempo trabajando en este sector". Bettina le da las gracias y sale satisfecha del despacho de su jefe. Я давно работаю в этой отрасли". Беттина говорит "спасибо" и довольная покидает кабинет своего босса. Koniec koncov, v tomto odvetví pracujem už dlho." Bettina mu poďakuje a spokojná odchádza z kancelárie svojho šéfa. Herr Knaus lächelt. Mr. Knaus smiles. Er hat wieder eine gute Entscheidung getroffen. He has made a good decision again. Ha tomado otra buena decisión. Он принял еще одно правильное решение.