×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Slow German mit Annik Rubens, SG #142: Sehenswürdigkeiten in Deutschland

SG #142: Sehenswürdigkeiten in Deutschland

Wart Ihr schon einmal in Deutschland oder plant Ihr eine Reise dorthin? Dann möchte ich Euch heute etwas über die größten Touristenattraktionen in Deutschland erzählen. Fangen wir an mit dem Schloss Neuschwanstein. Das kennt Ihr sicher, oder? Ich habe Euch auch in der Folge über König Ludwig II. darüber erzählt. Ihn nennt man heute den „Märchenkönig“ – er hatte viel Fantasie und ließ fabelhafte Märchenschlösser bauen, das bekannteste ist das Schloss Neuschwanstein in Bayern. Jedes Jahr kommen ungefähr 1,5 Millionen Touristen hierher, um das prunkvolle Gebäude zu besichtigen. Über 5 Millionen Menschen kommen auf das Münchner Oktoberfest – allerdings innerhalb von knapp zwei Wochen. Es findet jährlich im Herbst statt, auf der Theresienwiese. Hier werden große Bierzelte aufgebaut und Achterbahnen, man kann mit dem Riesenrad von oben auf die Stadt schauen und abends in den Zelten zu Live-Musik feiern. Als letzte Attraktion Bayerns stelle ich Euch noch das Hofbräuhaus in München vor – es ist weltweit bekannt als traditionelles Wirtshaus, in dem früher auch Bier gebraut wurde. Heute ist die Brauerei am Münchner Stadtrand, aber im Hofbräuhaus treffen sich weiterhin Touristen und Einheimische um Bier zu trinken, Blasmusik zu hören und bayerisches Essen zu genießen. Und auch dazu habe ich schon eine Episode Slow German gemacht. Warum ich zuerst die bayerischen Attraktionen genannt habe ist einfach: Ich lebe selber in München. Ich könnte Euch noch von den Alpen vorschwärmen, das sind die Berge im Süden von Bayern und von der Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands. Oder von der schönen Altstadt von Nürnberg oder Bamberg im Norden von Bayern, genauer gesagt in Franken. In Franken befindet sich auch das mittelalterliche Städtchen Rothenburg ob der Tauber. Aber wenden wir uns lieber den anderen Bundesländern zu. In Nordrhein-Westfalen liegt die Stadt Köln, und hier ist der Kölner Dom die größte Attraktion. Die Kirche gehört zum UNESCO Weltkulturerbe und ist das zweithöchste Kirchengebäude Europas. Die gotische Kathedrale wurde 1248 begonnen und erst 1880 vollendet. Heute steht sie auf einem leider recht hässlichen Platz neben dem Hauptbahnhof der Stadt – ist aber dennoch natürlich einen Besuch wert. In der Hauptstadt Berlin ist das Brandenburger Tor wahrscheinlich die bekannteste Sehenswürdigkeit, neben dem Reichstag mit seiner imposanten Glaskuppel. Beide sind in direkter Nachbarschaft zueinander, man kann sie also leicht zu Fuß erkunden. Direkt am Brandenburger Tor verlief auch die Berliner Mauer, man kann das daran erkennen, dass im Boden der Mauerstreifen markiert wurde. Heute ist die Teilung der Stadt dennoch kaum noch vorstellbar. Im Norden von Deutschland ist Hamburg auf jeden Fall einen Besuch wert – hier wurde gerade dieses Jahr die Elbphilharmonie fertiggestellt, hier finden Konzerte statt, aber auch ein Hotel ist im Gebäude untergebracht. Die Speicherstadt, in der Waren gelagert wurden, die per Schiff in die Stadt kamen, ist ebenfalls sehenswert. Sie besteht aus roten Backsteingebäuden, die durch ein Kanalsystem und kleine Brücken miteinander verbunden sind. Für Kinder ist in Hamburg das Miniatur-Wunderland ein Highlight. Das ist eine Modelleisenbahn-Anlage, die immer weiter wächst und ganze Länder darstellen soll. Am anderen Ende Deutschlands, in Baden-Württemberg, befindet sich der Bodensee. Er liegt an der Grenze von Deutschland, Österreich und der Schweiz. Hier kann man wunderbar Fahrrad fahren, die Blumeninsel Mainau besuchen oder durch die kleine Stadt Konstanz schlendern. Das waren natürlich nicht alle Sehenswürdigkeiten Deutschlands – es gibt noch viel mehr. Ihr braucht für Euren Besuch in Deutschland übrigens nicht unbedingt ein Auto – es gibt ein großes, gut ausgebautes Schienennetz, es ist also fast jeder größere Ort mit der Bahn zu erreichen. Auf Wiedersehen in Deutschland! Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg142kurz.pdf

SG #142: Sehenswürdigkeiten in Deutschland SG #142: Sights in Germany SG #142: Lugares de interés en Alemania SG #142 : Sites touristiques en Allemagne SG #142: Zabytki w Niemczech SG #142: Pontos turísticos na Alemanha SG #142: Достопримечательности Германии SG #142: Intressanta platser i Tyskland SG #142: Almanya'da Görülecek Yerler SG #142:德国的景点

Wart Ihr schon einmal in Deutschland oder plant Ihr eine Reise dorthin? Have you ever been to Germany or are you planning a trip there? ¿Ya ha estado en Alemania o está planeando un viaje allí? Avez-vous déjà été en Allemagne ou prévoyez-vous un voyage là-bas? Você já foi para a Alemanha ou está planejando uma viagem para lá? Вы когда-нибудь были в Германии или планируете поездку туда? Hiç Almanya'ya gittiniz mi ya da oraya bir seyahat planlıyor musunuz? Dann möchte ich Euch heute etwas über die größten Touristenattraktionen in Deutschland erzählen. Then I would like to tell you something today about the biggest tourist attractions in Germany. Entonces hoy me gustaría contarles algo sobre las mayores atracciones turísticas de Alemania. Então hoje eu gostaria de contar algo sobre as maiores atrações turísticas da Alemanha. O zaman bugün size Almanya'nın en büyük turistik yerlerinden bahsetmek istiyorum. Fangen wir an mit dem Schloss Neuschwanstein. Let's start with Neuschwanstein Castle. Vamos começar com o Castelo de Neuschwanstein. Neuschwanstein Şatosu ile başlayalım. Das kennt Ihr sicher, oder? You probably know that, don't you? Lo sabes seguro, ¿verdad? Você sabe disso com certeza, não é? Bunu biliyorsun, değil mi? Ich habe Euch auch in der Folge über König Ludwig II. I also told you about King Ludwig II. También les hablé del rey Luis II. Je vous ai également parlé du roi Ludwig II dans l'épisode. Jeg fortalte deg også om kong Ludwig II. Eu também falei sobre o rei Ludwig II no episódio. Я также рассказывал в эпизоде о короле Людвиге II. Kral 2. Ludwig ile ilgili bölümde de anlatmıştım. darüber erzählt. told about it. hablado de ello. disse sobre isso. Bu konuda. Ihn nennt man heute den „Märchenkönig“ – er hatte viel Fantasie und ließ fabelhafte Märchenschlösser bauen, das bekannteste ist das Schloss Neuschwanstein in Bayern. Today he is called the “fairy tale king” - he had a lot of imagination and had fabulous fairy tale castles built, the best known of which is Neuschwanstein Castle in Bavaria. Hoy en día se le llama el "rey de los cuentos de hadas": tenía mucha imaginación y mandó construir fabulosos castillos de cuentos de hadas, siendo el más famoso el castillo de Neuschwanstein en Baviera. Aujourd'hui, on l'appelle le "Roi des contes de fées" - il avait beaucoup d'imagination et a fait construire de fabuleux châteaux de contes de fées, dont le plus célèbre est le château de Neuschwanstein en Bavière. Hoje ele é chamado de “rei dos contos de fadas” - ele tinha muita imaginação e mandou construir fabulosos castelos de contos de fadas, o mais famoso dos quais é o Castelo de Neuschwanstein, na Baviera. Сегодня его называют "сказочным королем" - он обладал богатой фантазией и построил сказочные замки, самый известный из которых - замок Нойшванштайн в Баварии. Bugün ona "masal kralı" deniyor - çok fazla hayal gücü vardı ve en ünlüsü Bavyera'daki Neuschwanstein Şatosu olmak üzere muhteşem masal şatoları inşa ettirdi. Jedes Jahr kommen ungefähr 1,5 Millionen Touristen hierher, um das prunkvolle Gebäude zu besichtigen. Around 1.5 million tourists come here every year to see the magnificent building. Cada año, alrededor de 1,5 millones de turistas vienen aquí para ver el magnífico edificio. Environ 1,5 million de touristes viennent ici chaque année pour voir le magnifique bâtiment. Hvert år kommer rundt 1,5 millioner turister hit for å se den fantastiske bygningen. Cerca de 1,5 milhão de turistas vêm aqui todos os anos para ver o magnífico edifício. Her yıl yaklaşık 1,5 milyon turist bu muhteşem binayı görmek için buraya geliyor. Über 5 Millionen Menschen kommen auf das Münchner Oktoberfest – allerdings innerhalb von knapp zwei Wochen. Over 5 million people come to the Munich Oktoberfest - but within just under two weeks. Más de 5 millones de personas vienen al Oktoberfest de Múnich, pero en poco menos de dos semanas. Plus de 5 millions de personnes viennent à l'Oktoberfest de Munich - mais en un peu moins de deux semaines. Mais de 5 milhões de pessoas vêm à Oktoberfest de Munique - mas em menos de duas semanas. На мюнхенский Октоберфест приезжает более 5 млн. человек - и это всего за две недели. Münih Oktoberfest'e ancak iki hafta içinde 5 milyondan fazla insan geliyor. Es findet jährlich im Herbst statt, auf der Theresienwiese. It takes place annually in autumn on the Theresienwiese. Tiene lugar anualmente en otoño en Theresienwiese. Det finner sted hvert år om høsten på Theresienwiese. Acontece anualmente no outono no Theresienwiese. Он проводится ежегодно осенью на Терезиенвизе. Her yıl sonbaharda Theresienwiese'de gerçekleşir. Hier werden große Bierzelte aufgebaut und Achterbahnen, man kann mit dem Riesenrad von oben auf die Stadt schauen und abends in den Zelten zu Live-Musik feiern. Large beer tents and roller coasters are set up here, you can see the city from above with the Ferris wheel and party in the tents in the evening with live music. Aquí se instalan grandes carpas de cerveza y montañas rusas, puede mirar la ciudad desde arriba con la noria y divertirse en las carpas con música en vivo por la noche. De grandes tentes à bière et des montagnes russes sont installées ici, vous pouvez admirer la ville depuis la grande roue et faire la fête dans les tentes pour écouter de la musique en direct le soir. Her er det satt opp store øltelt og berg-og dalbaner, du kan se på byen ovenfra med pariserhjulet og feste i teltene for å leve musikk om kvelden. Grandes barracas de cerveja e montanhas-russas são montadas aqui, você pode olhar a cidade de cima com a roda-gigante e se divertir nas barracas com música ao vivo à noite. Здесь установлены большие пивные шатры и американские горки, можно посмотреть на город сверху на колесе обозрения, а вечером послушать живую музыку в шатрах. Burada büyük bira çadırları ve hız trenleri kuruluyor, dönme dolapla şehre yukarıdan bakabiliyor ve akşamları çadırlarda canlı müzik eşliğinde eğlenebiliyorsunuz. Als letzte Attraktion Bayerns stelle ich Euch noch das Hofbräuhaus in München vor – es ist weltweit bekannt als traditionelles Wirtshaus, in dem früher auch Bier gebraut wurde. As the last attraction in Bavaria, I would like to introduce you to the Hofbräuhaus in Munich - it is known worldwide as a traditional pub, where beer was once brewed. Como última atracción en Baviera, me gustaría presentarles la Hofbräuhaus en Múnich, conocida en todo el mundo como una taberna tradicional donde alguna vez se elaboraba cerveza. En tant que dernière attraction de Bavière, je voudrais vous présenter la Hofbräuhaus de Munich - connue dans le monde entier comme une auberge traditionnelle où la bière était brassée. Som den siste attraksjonen i Bayern vil jeg introdusere deg for Hofbräuhaus i München - det er kjent over hele verden som en tradisjonell kro hvor øl en gang ble brygget. Como última atração da Baviera, gostaria de apresentar a Hofbräuhaus em Munique - é conhecida mundialmente como uma pousada tradicional, na qual a cerveja era produzida no passado. Последней достопримечательностью Баварии является Хофбройхаус в Мюнхене - он известен во всем мире как традиционный паб, где в прошлом варили пиво. Bavyera'daki son cazibe merkezi Münih'teki Hofbräuhaus'tur - burası dünya çapında geçmişte bira üretilen geleneksel bir pub olarak bilinmektedir. Heute ist die Brauerei am Münchner Stadtrand, aber im Hofbräuhaus treffen sich weiterhin Touristen und Einheimische um Bier zu trinken, Blasmusik zu hören und bayerisches Essen zu genießen. Today the brewery is on the outskirts of Munich, but tourists and locals continue to meet in the Hofbräuhaus to drink beer, listen to brass music and enjoy Bavarian food. Aujourd'hui, la brasserie se trouve à la périphérie de Munich, mais les touristes et les habitants se retrouvent toujours à la Hofbräuhaus pour boire de la bière, écouter de la musique de fanfare et savourer la cuisine bavaroise. I dag er bryggeriet i utkanten av München, men turister og lokalbefolkningen fortsetter å møtes i Hofbräuhaus for å drikke øl, lytte til messingmusikk og nyte bayersk mat. Hoje a cervejaria fica nos arredores de Munique, mas turistas e moradores ainda se encontram na Hofbräuhaus para beber cerveja, ouvir bandas de música e saborear a comida bávara. Сегодня пивоварня находится на окраине Мюнхена, но туристы и местные жители продолжают встречаться в Хофбройхаусе, чтобы выпить пива, послушать музыку духового оркестра и насладиться баварской кухней. Bugün bira fabrikası Münih'in dışında kalsa da turistler ve yerel halk bira içmek, bando müziği dinlemek ve Bavyera yemeklerinin tadını çıkarmak için Hofbräuhaus'ta buluşmaya devam ediyor. Und auch dazu habe ich schon eine Episode Slow German gemacht. And I've already made an episode of Slow German. Og jeg har allerede gjort en episode av Slow German for det. E já fiz um episódio de Slow German para isso também. Slow German'ın bir bölümünü de bu konu üzerine hazırladım. Warum ich zuerst die bayerischen Attraktionen genannt habe ist einfach: Ich lebe selber in München. Why I first mentioned the Bavarian attractions is simple: I live in Munich myself. La raison pour laquelle j'ai mentionné pour la première fois les attractions bavaroises est simple : je vis moi-même à Munich. Hvorfor jeg først nevnte de bayerske attraksjonene er enkelt: Jeg bor selv i München. Por que mencionei as atrações da Baviera primeiro é simples: eu mesmo moro em Munique. Bavyera'nın cazibe merkezlerinden ilk olarak bahsetmemin nedeni basit: Ben de Münih'te yaşıyorum. Ich könnte Euch noch von den Alpen vorschwärmen, das sind die Berge im Süden von Bayern und von der Zugspitze, dem höchsten Berg Deutschlands. I could still rave about the Alps, those are the mountains in the south of Bavaria and the Zugspitze, the highest mountain in Germany. Je pourrais vous parler des Alpes, des montagnes du sud de la Bavière et de la Zugspitze, la plus haute montagne d'Allemagne. Jeg kunne fantasere om Alpene til deg, det er fjellene sør i Bayern og Zugspitze, det høyeste fjellet i Tyskland. Eu poderia falar sobre os Alpes, as montanhas no sul da Baviera e o Zugspitze, a montanha mais alta da Alemanha. Я мог бы рассказать вам об Альпах, горах на юге Баварии и Цугшпитце, самой высокой горе Германии. Size Alpler'den, Bavyera'nın güneyindeki dağlardan ve Almanya'nın en yüksek dağı olan Zugspitze'den bahsedebilirim. Oder von der schönen Altstadt von Nürnberg oder Bamberg im Norden von Bayern, genauer gesagt in Franken. Or from the beautiful old town of Nuremberg or Bamberg in the north of Bavaria, more precisely in Franconia. Ou da bela cidade velha de Nuremberg ou Bamberg no norte da Baviera, mais precisamente na Francônia. Ya da Bavyera'nın kuzeyindeki, daha doğrusu Franconia'daki güzel eski Nürnberg veya Bamberg şehrini. In Franken befindet sich auch das mittelalterliche Städtchen Rothenburg ob der Tauber. The medieval town of Rothenburg ob der Tauber is also located in Franconia. La ville médiévale de Rothenburg ob der Tauber se trouve également en Franconie. Middelalderbyen Rothenburg ob der Tauber ligger også i Franconia. A cidade medieval de Rothenburg ob der Tauber também fica na Francônia. Franconia aynı zamanda ortaçağ kenti Rothenburg ob der Tauber'e de ev sahipliği yapmaktadır. Aber wenden wir uns lieber den anderen Bundesländern zu. But let's turn to the other federal states. Mais tournons-nous vers les autres États fédéraux. Mas vamos nos voltar para os outros estados federais. Ama biz daha ziyade diğer federal devletlere dönelim. In Nordrhein-Westfalen liegt die Stadt Köln, und hier ist der Kölner Dom die größte Attraktion. The city of Cologne is located in North Rhine-Westphalia, and here the Cologne Cathedral is the biggest attraction. Byen Köln ligger i Nordrhein-Westfalen, og Kölnerdomen er den største attraksjonen her. Na Renânia do Norte-Vestfália fica a cidade de Colônia, e aqui a Catedral de Colônia é a maior atração. Kuzey Ren-Vestfalya'da Köln şehri yer alır ve burada Köln Katedrali en büyük cazibe merkezidir. Die Kirche gehört zum UNESCO Weltkulturerbe und ist das zweithöchste Kirchengebäude Europas. The church is a UNESCO World Heritage Site and is the second tallest church building in Europe. A igreja é um Patrimônio Mundial da UNESCO e é a segunda igreja mais alta da Europa. Die gotische Kathedrale wurde 1248 begonnen und erst 1880 vollendet. The Gothic cathedral was started in 1248 and was only completed in 1880. La cathédrale gothique a été commencée en 1248 et achevée seulement en 1880. Den gotiske katedralen ble startet i 1248 og fullført først i 1880. A catedral gótica foi iniciada em 1248 e só concluída em 1880. Heute steht sie auf einem leider recht hässlichen Platz neben dem Hauptbahnhof der Stadt – ist aber dennoch natürlich einen Besuch wert. Today it stands on a unfortunately ugly square next to the city's main train station - but of course it's still worth a visit. Aujourd'hui, il se trouve sur une place malheureusement moche à côté de la gare principale de la ville - mais bien sûr, cela vaut toujours le détour. I dag står den på et ganske stygt torg ved siden av byens sentralbanestasjon - men det er selvfølgelig fortsatt verdt et besøk. Hoje, infelizmente, está localizado em uma praça bastante feia ao lado da principal estação ferroviária da cidade - mas é claro que ainda vale a pena uma visita. Сегодня он стоит на, к сожалению, довольно уродливой площади рядом с главным железнодорожным вокзалом города, но, конечно, его стоит посетить. Bugün, şehrin ana tren istasyonunun yanında maalesef oldukça çirkin bir meydanda duruyor - ancak elbette hala görülmeye değer. In der Hauptstadt Berlin ist das Brandenburger Tor wahrscheinlich die bekannteste Sehenswürdigkeit, neben dem Reichstag mit seiner imposanten Glaskuppel. In the capital Berlin, the Brandenburg Gate is probably the most famous sight, next to the Reichstag with its imposing glass dome. Dans la capitale Berlin, la porte de Brandebourg est probablement la vue la plus célèbre, à côté du Reichstag avec son imposant dôme de verre. Na capital Berlim, o Portão de Brandemburgo é provavelmente a atração mais famosa, ao lado do Reichstag com sua imponente cúpula de vidro. Başkent Berlin'de, heybetli cam kubbesiyle Reichstag'ın yanında muhtemelen en ünlü manzara Brandenburg Kapısı'dır. Beide sind in direkter Nachbarschaft zueinander, man kann sie also leicht zu Fuß erkunden. Both are in close proximity to each other, so you can easily explore them on foot. Begge er i nærheten av hverandre, så det er lett å utforske til fots. Ambos estão próximos um do outro, para que você possa explorá-los facilmente a pé. Оба города находятся в непосредственной близости друг от друга, поэтому их можно легко исследовать пешком. Her ikisi de birbirine yakın olduğundan yürüyerek kolayca keşfedebilirsiniz. Direkt am Brandenburger Tor verlief auch die Berliner Mauer, man kann das daran erkennen, dass im Boden der Mauerstreifen markiert wurde. The Berlin Wall also ran directly at the Brandenburg Gate. Le mur de Berlin passait également directement à la porte de Brandebourg. Berlinmuren løp rett ved siden av Brandenburger Tor, som du kan se av det faktum at vegglisten var merket i gulvet. O Muro de Berlim também corria ao lado do Portão de Brandemburgo, o que pode ser visto pelo fato de que a faixa do muro estava marcada no chão. Берлинская стена также проходила непосредственно вдоль Бранденбургских ворот, что видно по тому, что полоса стены отмечена в земле. Berlin Duvarı, duvar şeridinin zeminde işaretlenmiş olmasından da anlaşılacağı üzere, doğrudan Brandenburg Kapısı boyunca uzanıyordu. Heute ist die Teilung der Stadt dennoch kaum noch vorstellbar. Today the division of the city is hardly imaginable. Aujourd'hui, cependant, la division de la ville est à peine imaginable. I dag er imidlertid delingen av byen knapt tenkelig. Hoje, porém, a divisão da cidade é dificilmente imaginável. Однако сегодня разделение города вряд ли можно себе представить. Ancak bugün, şehrin bölünmesi hayal bile edilemez. Im Norden von Deutschland ist Hamburg auf jeden Fall einen Besuch wert – hier wurde gerade dieses Jahr die Elbphilharmonie fertiggestellt, hier finden Konzerte statt, aber auch ein Hotel ist im Gebäude untergebracht. In the north of Germany, Hamburg is definitely worth a visit - the Elbphilharmonie was just completed here this year, concerts are taking place here, but there is also a hotel in the building. Dans le nord de l'Allemagne, Hambourg vaut vraiment le détour - la Philharmonie de l'Elbe vient d'être achevée ici cette année, des concerts y sont organisés, mais il y a aussi un hôtel dans le bâtiment. Nord i Tyskland er Hamburg absolutt verdt et besøk - Elbphilharmonie ble ferdigstilt her i år, det holdes konserter her, men det er også et hotell i bygningen. No norte da Alemanha, Hamburgo definitivamente vale uma visita - a Elbphilharmonie foi concluída aqui este ano, concertos são realizados aqui, mas também há um hotel no prédio. На севере Германии обязательно стоит посетить Гамбург - здесь только в этом году было завершено строительство концертного зала Elbphilharmonie, здесь проходят концерты, а в здании также находится гостиница. Almanya'nın kuzeyindeki Hamburg kesinlikle görülmeye değer - Elbphilharmonie konser salonu burada bu yıl tamamlandı, burada konserler düzenleniyor, ancak bina aynı zamanda bir otele de ev sahipliği yapıyor. Die Speicherstadt, in der Waren gelagert wurden, die per Schiff in die Stadt kamen, ist ebenfalls sehenswert. The warehouse district, in which goods were stored that came into the city by ship, is also worth seeing. La Speicherstadt, où étaient stockées les marchandises qui arrivaient en ville par bateau, vaut également le détour. Speicherstadt, der det ble lagret varer som kom til byen med skip, er også verdt å se. Também vale a pena ver o Speicherstadt, onde eram armazenadas as mercadorias que chegavam à cidade de navio. Заслуживает внимания и Шпайхерштадт, где хранились товары, прибывавшие в город на кораблях. Şehre gemiyle gelen malların depolandığı Speicherstadt da görülmeye değerdir. Sie besteht aus roten Backsteingebäuden, die durch ein Kanalsystem und kleine Brücken miteinander verbunden sind. It consists of red brick buildings that are connected by a canal system and small bridges. Il se compose de bâtiments en briques rouges reliés par un système de canaux et de petits ponts. Den består av bygninger med rød murstein forbundet med et system med kanaler og små broer. Consiste em edifícios de tijolos vermelhos conectados por um sistema de canais e pequenas pontes. Он состоит из зданий из красного кирпича, соединенных между собой системой каналов и небольшими мостиками. Bir kanal sistemi ve küçük köprülerle birbirine bağlanan kırmızı tuğlalı binalardan oluşmaktadır. Für Kinder ist in Hamburg das Miniatur-Wunderland ein Highlight. The miniature wonderland is a highlight for children in Hamburg. Le pays des merveilles miniature à Hambourg est un point culminant pour les enfants. O país das maravilhas em miniatura em Hamburgo é um destaque para as crianças. Для детей особое внимание привлекает Страна чудес миниатюр в Гамбурге. Çocuklar için Hamburg'daki Minyatür Harikalar Diyarı öne çıkan bir yerdir. Das ist eine Modelleisenbahn-Anlage, die immer weiter wächst und ganze Länder darstellen soll. This is a model railroad layout that is constantly growing and should represent entire countries. Il s'agit d'un système ferroviaire modèle en constante évolution et destiné à représenter des pays entiers. Dette er et modelljernbanesystem som fortsetter å vokse og er ment å representere hele land. Este é um sistema ferroviário modelo que está em constante crescimento e destina-se a representar países inteiros. Это макет железной дороги, который постоянно растет и предназначен для представления целых стран. Bu, büyümeye devam eden ve tüm ülkeleri temsil etmesi amaçlanan bir model demiryolu düzenidir. Am anderen Ende Deutschlands, in Baden-Württemberg, befindet sich der Bodensee. Lake Constance is at the other end of Germany, in Baden-Württemberg. I den andre enden av Tyskland, i Baden-Württemberg, ligger Bodensjøen. No outro extremo da Alemanha, em Baden-Württemberg, está o Lago de Constança. Almanya'nın diğer ucunda, Baden-Württemberg'de Konstanz Gölü yer almaktadır. Er liegt an der Grenze von Deutschland, Österreich und der Schweiz. It lies on the border of Germany, Austria and Switzerland. Fica na fronteira da Alemanha, Áustria e Suíça. Hier kann man wunderbar Fahrrad fahren, die Blumeninsel Mainau besuchen oder durch die kleine Stadt Konstanz schlendern. Here you can go cycling, visit the flower island of Mainau or stroll through the small town of Constance. Ici, vous pouvez faire du vélo, visiter l'île aux fleurs de Mainau ou vous promener dans la petite ville de Constance. Aqui você pode andar de bicicleta, visitar a ilha florida de Mainau ou passear pela pequena cidade de Konstanz. Burada bisiklete binebilir, Mainau çiçek adasını ziyaret edebilir veya küçük Konstanz kasabasında gezebilirsiniz. Das waren natürlich nicht alle Sehenswürdigkeiten Deutschlands – es gibt noch viel mehr. Of course, that wasn't all of Germany's sights - there is much more. Claro, esses não eram todos os pontos turísticos da Alemanha - há muitos mais. Elbette Almanya'nın tüm turistik yerleri bunlar değildi - çok daha fazlası var. Ihr braucht für Euren Besuch in Deutschland übrigens nicht unbedingt ein Auto – es gibt ein großes, gut ausgebautes Schienennetz, es ist also fast jeder größere Ort mit der Bahn zu erreichen. You don't necessarily need a car for your visit to Germany - there is a large, well-developed rail network, so almost every major place can be reached by train. Soit dit en passant, vous n'avez pas nécessairement besoin d'une voiture pour votre visite en Allemagne - il existe un vaste réseau ferroviaire bien développé, de sorte que presque tous les grands endroits sont accessibles en train. A propósito, você não precisa necessariamente de um carro para sua visita à Alemanha - há uma rede ferroviária grande e bem desenvolvida, então quase todos os lugares maiores podem ser alcançados de trem. Кстати, для поездки в Германию не обязательно иметь автомобиль - в стране развита сеть железных дорог, поэтому практически до каждого крупного города можно добраться на поезде. Bu arada, Almanya ziyaretiniz için mutlaka bir arabaya ihtiyacınız yok - büyük, iyi gelişmiş bir demiryolu ağı var, bu nedenle neredeyse her büyük şehre trenle ulaşılabilir. Auf Wiedersehen in Deutschland! See you in Germany! Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg142kurz.pdf