×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

Gans am Boden Podcast, 081 – Restflächenrefugium

081 – Restflächenrefugium

Als Angela Merkel bewusst wurde, was sie sich da für einen Außenminister angelacht hat, ... äh, nee, die hört auch in 100 Jahren den Schuss nicht. Wie soll die da ganz am Boden sein.

[Musik: Gans am Boden]

Männer! Die Rasse, die der liebe Gott sich als Führer der Nation aussuchte, die Allmächtigen, die Macher, die Lenker, die nicht ganz dichten aber Denker, die Herren der Schöpfung also nicht der Krümel, sondern der Kuchen, der absolute Obermotz, der aller-, allererste Bestimmer, der … der ... was weiß ich noch alles – Ihr wisst schon. Wir Röhrchenpinkler leben nämlich nach festen Regeln und Absprachen. Und das unterscheidet uns auch von den Frauen dieser Welt.

Nehmen wir da mal ein Beispiel zu uns: Sagen wir mal, am Sonntag schien die Sonne, am Montag gab es Mohnbrötchen, am Dienstag hatten wir Dienst und am Mittwoch war die Mitte der Woche. Nehmen wir weiter an, dass es am Donnerstag gedonnert hat und wir am Freitag frei hatten. Was kommt dann wohl am Samstag? Hm? Seht Ihr? Genau das habe ich mir gedacht. 99,5 Prozent der Frauen haben nun gesagt, dass am Samstag das Sams kommt. Wie niedlich!

Wir Männer wissen aber, dass egal wie beschissen die Woche auch immer war: am Samstag kommt die Fußballbundesliga ins Fernsehen. Und gerade deshalb machen wir uns auch feste Regeln und Absprachen. Damit uns die Frauen nicht mit billigsten Taschenspielertricks über den IKEA-Tisch ziehen können. Die Weibchen versuchen nämlich uns immer und überall so schnell über den Tisch zu ziehen, dass wir Männer die Reibungshitze als Nestwärme empfinden. Dabei wollen wir doch gar nichts Schlimmes. Wenn wir was sagen, soll es auch so gemacht werden. Wenn wir auf den Tisch hauen, dann soll auch der Tisch wackeln und wenn wir etwas wollen , also richtig wollen, nicht möchten, dann soll auch genau das so geschehen. So und kaum anders stellen wir uns eine heile Welt vor.

Doch leider hören uns die Damen dieser Welt nie lang genug zu um zu verstehen, dass wir die Chefs im Ring sind. Denken wir da zum Beispiel nur an Adam und Eva. Die beiden lebten fröhlich in ihrer Partnerzelle in Eden und vermehrten sich lustig vor sich hin. Alles in bester Ordnung. Aber sie kriegt 'ne Fressattacke, stopft sich 'nen verbotenen Apfel in den Wanst und der Mann darf mit aus dem Schrebergarten ausziehen – typisch! Aber lernen die Weibsbilder was daraus? Nö. Und? Da heißt es doch immer, wir wieder Männer wären schwer von Kapee *.

Wenn ein Mann noch den Status eines Junggesellen an sich haften hat, gestaltet sich sein Leben doch recht einfach. Er bastelt sich Regeln, stellt sie auf und lebt nach ihnen. Zum Beispiel nach einer durchzechten Nacht. Er steht frühmorgens um 15 Uhr auf und gönnt sich erstmal einen Kaffee mit Zigarette. Danach aufsuchen der Nasszelle mit vorschriftsmäßiger Druckentleerung, anschließende Reinigung mittels Dusche, anziehen und … ja, das war es eigentlich schon. Der Rest wird spontan in den Eventkalender gepreuft. Ist ja auch schon eng genug. Doch kaum klopft ihm mal die Elfe in Gestalt einer ausreichend hübschen Gespielin auf die Schulter, kegeln die Regeln derart durcheinander, dass einem ungeübten Männlein schlicht und ergreifend schwummerig wird.

Er lässt sie bei sich einziehen – aus reiner Herzensgüte natürlich – wie einst Adam seine Eva und muss unter Schmerzen lernen, dass sein Leben und seine Regeln nun nichts mehr wert sind. Und so kämpft der Mann den ewigen aussichtslosen Kampf der Geschlechter und das seit Äonen von Jahren. Ich glaube ja, es heißt Geschlecht, weil es eben schlecht geht.

Könnt Ihr Euch noch an die Beschreibung meiner Junggesellenwohnung erinnern? Damals lebten in meiner Wohnung nur ich und der Schimmel am Duschvorhang. Fröhlich miteinander und wir hatten niemals Streit. Doch eines Tages erschien sie mir: Die Liesel vom Brunnen. So wie auch jedem von Euch Nicht-Single-Männern eines Tages die Prinzessin der Herzen ins Leben stampfte. Ähnlich wie so ein Bulldozer, der durch Zuckerwatte bollert. Ihr lasst Euch den Kopf verdrehen und schafft Euch ein gemeinsames Nest der Liebe an. Doch kaum tritt die holde Weiblichkeit in die Wohnung, werdet Ihr auf die Tatsache gestupst, dass alle Eure Möbel falsche Farbe, Größe oder Form haben. Also werden sie schlicht und ergreifend entsorgt. Oder in ein so genanntes Restflächenrefugium gepreuft: das Männerreich, zu Deutsch Abstellkammer. Leicht angepisst steht ihr nun mit all Eueren Restmöbeln in einem Kabuff, welches nicht größer ist als eine kleine Abstellkammer und genauso riecht. Der Rest der 120 Quadratmeterwohnung ist voller weiblicher Dekoplundereien. Doch nein, sie ist nicht voller Dekoplunder. Ein kleines Restfleckchen wehrt sich wie damals die Gallier gegen den Verschönerungswahn der Frauenwelt. Dort dürft Ihr nach Herzenswahn Eurem Männlichkeitsfetisch nachgeben: Ledersofa, Stereoanlage, alter PC, Tisch mit Fußablagedelle, keine Gardinen, keine Pflanzen und kein sinnloser Bilderkram. Nur Ihr und Eure kleine heile Welt in der ihr ungestört rumpupsen könnt. Und Ihr bekommt sogar die Zusage, dass sich das nicht ändern wird. Und so keimt wieder Hoffnung auf in der nun auch so bescheidenen Männlichkeit.

Gut, ich hätte diesen Podcast auch mit "Es war einmal vor langer, langer Zeit" beginnen können. Gut Jungs. Kurze Zwischenbilanz. Erst ein Leben voller Freiheit, dann der Auftritt der Schönen, folglich seid ihr ab sofort das Biest und Eure Sachen und Möbel sind nun das Böse und mussten natürlich bekämpft werden. Gut, dass Ihr sie nur in Euer Herz und in die Wohnung gelassen habt. Stellt Euch vor, was sie mit Euch angestellt hätte, wenn Ihr auch noch "Ja" gesagt hättet. Was denn? Habt Ihr? Oh, oh! Denn kaum habt Ihr auch noch das Jawort an den Schädel des Papstanwärters geschmissen, stülpst sie Euch das Zeichen der ewigen Unterwerfung über: Einen Ring, sie alle zu knechten. Oder ist es nicht doch eher so, als ob ihr nun Euer Halsband am Finger tragt und dem Frauchen hinterher hechelt. Ihr wisst es nur nicht immer gleich sofort. Aber bevor mir das noch mal passiert, lasse ich mir lieber von einer Domina den Schritt mit Sandseife shampoonieren. Mir reicht es vollkommen, dass ich meine Regeln schon wieder über Bord schmeißen durfte und die mir angeeigneten Möbel sind natürlich auch wieder in die erwähnte Abstellkammer gekarrt worden.

Doch als ich mich neulich in meinem Reich aufhielt, stellte ich beim standesgemäßen Durchschreiten fest, dass sich irgendetwas geändert hatte. Aber was? Die männliche Aura meines Geheges war irgendwie matter als sonst. Nach eingehender Inspizierung meines Reiches durch den Herrscher dieser Welt – also mir –wurde mir schnell klar: oh, Kissen auf dem Sofa, Gardinen am Fenster, Pflanzenkrempel auf der Fensterbank, Bilder an der Wand? Selbst der Minispielebereich für den Nachwuchs zog sich plötzlich durch den halben Raum und mein Reich schrumpelte so rapide zusammen wie ein Schneeball in der IKEA-Einrichtungshölle.

Nun sitze ich in meinem Nigel-Nagel-Neuen Ersatzreich: zwei Quadratmeter groß. Von Sonnenlicht und bunten Blumen durchflutet. PC nebst PC-Stuhl. Mehr nicht. Grünzeug verhindert erfolgreich das Öffnen von Fenstern und ein drei Quadratmeter großer Basteltisch blockiert dir den Weg zu deinem Restreich. Gut, dass es da noch Bilder an den Wänden gibt! Von Malern, die mit Ihren Kitschmotiven deine Augen beleidigen wollten – und zwar erfolgreich.

Die alte Vitrine, in der deine Gläser stehen ... Ja, Moment mal. Wo ist die denn? Schon klar: auch weg. Deine Stereoboxen dienen nun ebenfalls als Pflanzenständer und werden zusätzlich noch von davor gestellten Bodenvasen – ich sage mal – verschönert. Ein toller Spieleteppich mit bunten Straßen darauf rundet diese ausgestellte Augenschändung noch in grässlichster Weise ab. Na toll!

Ich glaube ja, dass der Mann in seinem Dasein zur Gänze kastriert wird, wenn er sich leichtfertig der weiblichen Welt zu dicht annähert. Doch nun ist Schluss! Der Kampf hat begonnen! Der Bezwinger der Welten schlägt zurück. Der Kampf der Titanen nimmt seinen Lauf. Unbarmherzig! Wäre doch gelacht, wenn ich diesen Seramis-Müll * mitsamt den Gardinen nicht in eine erdnahe Umlaufbahn treten könnte. Die bunte Kisschen-Scheiße fliegt samt Teppich in den Flur und das ganze Bilderzeug und der Basteltisch werden auch entsorgt.

So meine Vorstellung. Doch da muss ich irgendwie geschickter vorgehen. Nichts mit blinder Wut versauen, weißt du. Schlage sie mit ihren eigenen Waffen, dachte ich mir. Mach mit ihr Geschäfte. Handel mit ihr.

Kurzer Zwischengedanke. Goldene Regel beim Feilschen: Verlange 150 Prozent und lasse dich auf 100 Prozent gnädigerweise runterhandeln. Das gibt ihr das Gefühl gesiegt zu haben und du bekommst, was du willst. Also schlenderte ich zu meiner holden Dame und hatte eine sagen wir mal deutliche Unterredung. Ich klopfte mit etwas Taktgefühl auf den Tisch und forderte, was das Zeug hielt. Mit eiskaltem Pokerface und stählerner Hartnäckigkeit handelte ich derart heftig, dass selbst einem altgedienten türkischen Wochenmarktbasarhändler das Pippi * knietief in den ausgelatschten Schnabelschuhen gestanden hätte.

Und so stehe ich heute letztendlich voller Stolz vor Euch und kann Euch Männern da draußen mit geschwellter Brust verkünden, was ich in meiner glorreichen Verhandlung erreicht habe: Keine Bildersammlung mehr an der Wand, meine Fenster sind gardinenlos, die Fensterbank ist pflanzenlos und der Basteltischstellplatz ist basteltischlos. Meine Stereoboxen sind freistehend und pflanzenlos. Die ganzen Bodenvasen sind weg und der Boden ist teppichlos und ich ... bin frauenlos. Nee, stimmt natürlich nicht ganz. Die Liesel ist immer noch da, aber der Rest der Aufzählung stimmt. Zumindest, bis die Bilder einen neuen Rahmen haben und die Gardinen und der Teppich aus der Reinigung sind, die Pflanzen neue Übertöpfe haben und der neue und noch größere Basteltisch vom Möbelhaus geliefert wird. Meine Vitrine steht immer noch im Keller und wartet auf den Sperrmüll und meine Boxen stehen nun in zwei verschiedenen Zimmern, damit SIE beim Durchschreiten der Wohnung auch überall ihre Musik vernehmen kann. Mein PC wurde vorsorglich samt Stuhl an einen neuen Platz gezerrt – einen Platz, der nun mir ganz alleine gehört: den Flur. Mir geht das Gefühl nicht aus dem Schädel, dass sie das mit dem Handeln irgendwie besser drauf hat als ich. Oder bekommt Ihr das irgendwie besser auf die Kette? Selbst bei Asterix und Obelix sah das einfacher aus. Wenn selbst ein blinder Säufer meinen Doppelkorn findet, warum scheint mir nicht auch mal die Sonne aus dem Rektum?

Ich fummel in der Tasche und finde einen Zettel, ziehe ihn heraus und was ist es? Na klar! Arschkarte! Selbst bei Mau-Mau ziehe ich den Schwarzen Peter. Scheiß Weiber. Aber andersrum gesehen sind die Mädels immer noch das beste, andere Geschlecht, das wir finden können. Liebevoll schauen sie dich an, mit unschuldigen großen Augen und fahren im nächsten Moment ihre eiskalten tödlichen Krallen aus. Und während ich noch leise in mein Taschentuch heule und auf mein Restflächenrefugium blicke habt Ihr liebe Singlemänner jetzt bis zur nächsten Folge noch 14 Tage Zeit Euch an Eurem, ich sage mal noch nicht beschnittenem Reich zu freuen. Wer weiß, wie lange Ihr das noch könnt.

Ich jedenfalls werde mich mal ein bisschen um mein Motorrad kümmern. In meiner Garage habe ich wenigstens noch das Sagen. Zumindest bis sie versucht hat, Blumen und Gardinen einzulagern. Aber dort ist meine Manege, mein Reich, mein Wille geschehe, wie im Restflächenrefugium so in der Garage. Ich bin mir sicher: dort werde ich siegen. Aber nicht nur so ein bisschen, sondern ...

Gans, Gans, Gans ..../ ganz, ganz, ganz ....

www.gansamboden.de

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com

Erläuterung : * schwer von Kapee: Umgangssprache für schwer von Begriff sein. Probleme zu haben, etwas zu verstehen. * Seramis = Granulat, dass man anstatt Blumenerde verwendet * Pippi = Babysprache für Urin

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

081 – Restflächenrefugium residual area refuge refugio de superficies residuales refuge de surfaces résiduelles 081 - Refúgio de área residual 081 - Återstående område för skydd 081 - Artık alan refüjü 081 - Рефугіум залишкової площі 081 – Rest area refuge 081 – Refuge de surfaces résiduelles 081 – Refugio de áreas residuales

Als Angela Merkel bewusst wurde, was sie sich da für einen Außenminister angelacht hat, ... äh, nee, die hört auch in 100 Jahren den Schuss nicht. when|Angela|Merkel|aware|became|what|she|herself|there|for|a|foreign minister|laughed at|has|uh|no|she|hears|also|in|years|the|shot|not cuando|Angela|Merkel|consciente|se dio cuenta|lo que|ella|se|allí|para|un|ministro de exteriores|se rió|ha|eh|no|ella|escucha|también|en|años|el|aviso|no quand|Angela|Merkel|consciente|elle est devenue|ce que|elle|elle-même|là|pour|un|ministre des Affaires étrangères|elle a choisi|elle a|euh|non|elle|elle entend|aussi|dans|ans|le|coup|pas When Angela Merkel realized what kind of foreign minister she had gotten herself into, ... uh, no, she won't get the hint even in 100 years. Quand Angela Merkel a réalisé quel ministre des Affaires étrangères elle avait choisi, ... euh, non, elle n'entendra pas le coup même dans 100 ans. Cuando Angela Merkel se dio cuenta de lo que había elegido como ministro de Relaciones Exteriores, ... eh, no, ella tampoco escuchará el aviso en 100 años. Wie soll die da ganz am Boden sein. how|should|the|there|completely|on the|ground|be cómo|debe|ella|allí|completamente|en|suelo|estar comment|elle devrait|elle|là|complètement|au|sol| How is she supposed to be completely down? Comment pourrait-elle être complètement à terre. ¿Cómo puede estar ahí completamente en el suelo?

[Musik: Gans am Boden] music|goose|in the|ground música|ganso|en|suelo musique|oie|au|sol [Music: Goose on the ground] [Musique : Oie à terre] [Música: Ganso en el suelo]

Männer! hombres Men! Hommes ! ¡Hombres! Die Rasse, die der liebe Gott sich als Führer der Nation aussuchte, die Allmächtigen, die Macher, die Lenker, die nicht ganz dichten aber Denker, die Herren der Schöpfung also nicht der Krümel, sondern der Kuchen, der absolute Obermotz, der aller-, allererste Bestimmer, der … der ... was weiß ich noch alles – Ihr wisst schon. the|race|the|of the|dear|God|himself|as|leader|of the|nation|chose|the|almighty|the|makers|the|rulers|the|not|completely|dense|but|thinkers|the|lords|of the|creation|thus|not|the|crumb|but|the|cake|the|absolute|top boss|the|all-|first|determiner|of the|the|what|know|I|still|everything|you|know|already la|raza|que|el|querido|Dios|a sí mismo|como|líder|de la|nación|eligió|los|todopoderosos|los|creadores|los|conductores|que|no|del todo|tontos|pero|pensadores|los|señores|de la|creación|así que|no|de la|migaja|sino|de la|pastel|el|absoluto|jefe supremo|el||primerísimo|determinador|el|el|lo que|sé|yo|aún|todo|ustedes|saben|ya le|race|que|le|cher|Dieu|se|comme|leader|de la|nation|choisit|les|tout-puissants|les|faiseurs|les|conducteurs|les|pas|tout à fait|fous|mais|penseurs|les|seigneurs|de la|création|donc|pas|de|miette|mais|de|gâteau|le|absolu|grand chef|le||premier|décideur|le|le|ce que|sais|je|encore|tout|vous|savez|déjà The race that dear God chose as the leader of the nation, the almighty ones, the makers, the drivers, those who are not quite bright but thinkers, the masters of creation, thus not the crumb, but the cake, the absolute top dog, the very, very first decider, the ... the ... what do I know – you know. La race que le bon Dieu a choisie comme leader de la nation, les Tout-Puissants, les Faiseurs, les Conducteurs, ceux qui ne sont pas tout à fait lucides mais penseurs, les maîtres de la création donc pas de la miette, mais du gâteau, le grand chef, le tout premier décideur, le … le … je ne sais quoi encore – vous savez. La raza que Dios querido eligió como líder de la nación, los todopoderosos, los creadores, los que dirigen, los que no son del todo inteligentes pero son pensadores, los señores de la creación, es decir, no la migaja, sino el pastel, el absoluto jefe, el primer determinante, el ... el ... lo que sea – ya sabéis. Wir Röhrchenpinkler leben nämlich nach festen Regeln und Absprachen. we|tube pee-ers|live|namely|according to|fixed|rules|and|agreements nosotros|meadores en tubos|vivimos|en realidad|según|firmes|reglas|y|acuerdos nous|pipers à tubes|vivons|en effet|selon|strictes|règles|et|accords We little pipers live according to fixed rules and agreements. Nous, les pipers de tube, vivons en effet selon des règles et des accords stricts. Nosotros, los que orinamos en tubos, vivimos según reglas y acuerdos fijos. Und das unterscheidet uns auch von den Frauen dieser Welt. and|that|distinguishes|us|also|from|the|women|of this|world y|eso|diferencia|a nosotros|también|de|las|mujeres|de este|mundo et|cela|distingue|nous|aussi|de|les|femmes|de ce|monde And that also distinguishes us from the women of this world. Et cela nous distingue également des femmes de ce monde. Y eso también nos diferencia de las mujeres de este mundo.

Nehmen wir da mal ein Beispiel zu uns: Sagen wir mal, am Sonntag schien die Sonne, am Montag gab es Mohnbrötchen, am Dienstag hatten wir Dienst und am Mittwoch war die Mitte der Woche. take|we|there|once|a|example|for|us|say|we|once|on|Sunday|shone|the|sun|on|Monday|was|there|poppy seed rolls|on|Tuesday|had|we|duty|and|on|Wednesday|was|the|middle|of the|week tomemos|nosotros|ahí|una vez|un|ejemplo|para|nosotros|digamos|nosotros|una vez|el|domingo|brilló|el|sol|el|lunes|hubo|había|panecillos de amapola|el|martes|tuvimos|nosotros|trabajo|y|el|miércoles|fue|la|mitad|de la|semana prenons|nous|là|un|un|exemple|à|nous|disons|nous|un|le|dimanche|brillait|le|soleil|le|lundi|il y avait|il|petits pains au pavot|le|mardi|nous avions|nous|service|et|le|mercredi|c'était|le|milieu|de la|semaine Let's take an example for us: Let's say, on Sunday the sun was shining, on Monday there were poppy seed rolls, on Tuesday we had duty, and on Wednesday it was the middle of the week. Prenons un exemple : disons qu'il a fait beau dimanche, qu'il y avait des petits pains au pavot lundi, que nous avions du service mardi et qu mercredi était le milieu de la semaine. Tomemos un ejemplo sobre nosotros: Digamos que el domingo brilló el sol, el lunes hubo panecillos de amapola, el martes tuvimos servicio y el miércoles fue el medio de la semana. Nehmen wir weiter an, dass es am Donnerstag gedonnert hat und wir am Freitag frei hatten. take|we|further|on|that|it|on|Thursday|thundered|has|and|we|on|Friday|free|had tomemos|nosotros|además|supongamos|que|hubo|el|jueves|tronó|ha|y|nosotros|el|viernes|libre|tuvimos prenons|nous|encore|supposons|que|il|le|jeudi|il a tonné|il a|et|nous|le|vendredi|libre|nous avions Let's further assume that it thundered on Thursday and we had a day off on Friday. Supposons en plus qu'il y ait eu des orages jeudi et que nous étions libres vendredi. Supongamos además que el jueves tronó y que el viernes tuvimos libre. Was kommt dann wohl am Samstag? what|comes|then|probably|on the|Saturday qué|viene|entonces|probablemente|el|sábado que|vient|alors|probablement|le|samedi What do you think will happen on Saturday? Que va-t-il se passer samedi ? ¿Qué vendrá entonces el sábado? Hm? hmm hm Hm Hmm? Hein ? ¿Eh? Seht Ihr? see|you (plural) ven|ustedes voyez|vous Do you see? Vous voyez ? ¿Lo ven? Genau das habe ich mir gedacht. exactly|that|have|I|for myself|thought exactamente|eso|he|yo|me|pensado exactement|cela|j'ai|je|à moi|pensé That's exactly what I thought. C'est exactement ce que je pensais. Exactamente lo que pensé. 99,5 Prozent der Frauen haben nun gesagt, dass am Samstag das Sams kommt. percent|of the|women|have|now|said|that|on|Saturday|the|Sams|comes por ciento|de las|mujeres|han|ahora|dicho|que|el|sábado|el|Sams|viene pourcent|des|femmes|elles ont|maintenant|dit|que|le|samedi|le|Sams|vient 99.5 percent of women have now said that the Sams is coming on Saturday. 99,5 pour cent des femmes ont maintenant dit que le Sams vient samedi. El 99,5 por ciento de las mujeres han dicho que el sábado viene el Sams. Wie niedlich! how|cute qué|lindo comme|mignon How cute! Comme c'est mignon ! ¡Qué lindo!

Wir Männer wissen aber, dass egal wie beschissen die Woche auch immer war: am Samstag kommt die Fußballbundesliga ins Fernsehen. |||||||shitty||||||||||football league|| nosotros|hombres|sabemos|pero|que|no importa|cuán|jodida|la|semana|también|siempre|fue|el|sábado|viene|la|Bundesliga de fútbol|a|televisión But we men know that no matter how crappy the week has been: on Saturday, the Bundesliga comes on television. Nous, les hommes, savons que peu importe à quel point la semaine a été pourrie : le samedi, la Bundesliga de football passe à la télévision. Los hombres sabemos que, no importa cuán mala haya sido la semana: el sábado la Bundesliga de fútbol se transmite por televisión. Und gerade deshalb machen wir uns auch feste Regeln und Absprachen. y|justo|por eso|hacemos|nosotros|a nosotros mismos|también|estrictas|reglas|y|acuerdos And that's exactly why we make firm rules and agreements. Et c'est justement pour cela que nous établissons des règles et des accords stricts. Y precisamente por eso establecemos reglas y acuerdos firmes. Damit uns die Frauen nicht mit billigsten Taschenspielertricks über den IKEA-Tisch ziehen können. |||||||sleight of hand tricks|||||| para que|a nosotros|las|mujeres|no|con|los más baratos|trucos de prestidigitación|sobre|la|||puedan|poder So that the women can't pull cheap tricks on us over the IKEA table. Pour que les femmes ne puissent pas nous rouler avec des tours de passe-passe à deux sous. Para que las mujeres no puedan engañarnos con trucos baratos. Die Weibchen versuchen nämlich uns immer und überall so schnell über den Tisch zu ziehen, dass wir Männer die Reibungshitze als Nestwärme empfinden. |||||||||||||||||||friction heat||nest warmth| las|hembras|intentan|en realidad|a nosotros|siempre|y|en todas partes|tan|rápido|sobre|la|mesa|a|arrastrar|que|nosotros|hombres|el|calor por fricción|como|calor de nido|sentimos The females always try to pull us over the table as quickly as possible, so that we men feel the friction heat as nest warmth. Les femelles essaient en effet de nous rouler aussi vite que possible, partout, de sorte que nous, les hommes, percevions la chaleur de la friction comme une chaleur de nid. Las hembras intentan siempre y en todas partes engañarnos tan rápido que nosotros los hombres sentimos el calor de la fricción como si fuera calor de nido. Dabei wollen wir doch gar nichts Schlimmes. in this|want|we|however|at all|nothing|bad en eso|queremos|nosotros|pero|nada|nada|malo cela|nous voulons|nous|pourtant|rien|rien|de mauvais After all, we don't want anything bad. Nous ne voulons rien de mal. Sin embargo, no queremos nada malo. Wenn wir was sagen, soll es auch so gemacht werden. if|we|something|say|should|it|also|like this|done|to be si|nosotros|algo|decimos|debe|eso|también|así|hecho|ser si|nous|quelque chose|dire|cela doit|cela|aussi|ainsi|fait|être If we say something, it should be done that way. Quand nous disons quelque chose, cela doit aussi être fait. Si decimos algo, también debe hacerse así. Wenn wir auf den Tisch hauen, dann soll auch der Tisch wackeln und wenn wir etwas wollen , also richtig wollen, nicht möchten, dann soll auch genau das so geschehen. if|we|on|the|table|hit|then|should|also|the|table|wobble|and|if|we|something|want|so|really|want|not|would like|then|should|also|exactly|that|so|happen si|nosotros|sobre|la|mesa|golpeamos|entonces|debe|también|la|mesa|tambalear|y|si|nosotros|algo|queremos|es decir|realmente|queremos|no|deseamos|entonces|debe|también|exactamente|eso|así|suceder si|nous|sur|la|table|frapper|alors|cela doit|aussi|la|table|trembler|et|si|nous|quelque chose|vouloir|donc|vraiment|vouloir|pas|aimer|alors|cela doit|aussi|exactement|cela|ainsi|se produire If we bang on the table, then the table should shake, and if we want something, really want it, not just wish for it, then it should happen exactly that way. Quand nous frappons sur la table, la table doit aussi trembler et quand nous voulons quelque chose, donc vraiment vouloir, pas juste désirer, cela doit aussi se réaliser exactement comme ça. Si golpeamos la mesa, entonces la mesa también debe tambalearse y si queremos algo, es decir, realmente lo queremos, no lo deseamos, entonces eso debe suceder exactamente. So und kaum anders stellen wir uns eine heile Welt vor. so|and|hardly|differently|imagine|we|ourselves|a|intact|world|in front of así|y|apenas|diferente|imaginamos|nosotros|a nosotros mismos|un|perfecta|mundo|en mente ainsi|et|à peine|autrement|nous imaginons|nous|nous|un|intacte|monde|devant This is how we envision a perfect world, and hardly any other way. C'est ainsi, et à peine autrement, que nous imaginons un monde parfait. Así es como imaginamos un mundo perfecto, y casi de ninguna otra manera.

Doch leider hören uns die Damen dieser Welt nie lang genug zu um zu verstehen, dass wir die Chefs im Ring sind. but|unfortunately|listen|us|the|ladies|of this|world|never|long|enough|to|to|to|to understand|that|we|the|bosses|in the|ring|are pero|desgraciadamente|escuchan|a nosotros|las|damas|de este|mundo|nunca|largo|suficiente|a|para|a|entender|que|nosotros|los|jefes|en el|ring|somos mais|malheureusement|ils écoutent|nous|les|dames|de ce|monde|jamais|longtemps|assez|à|pour|à|comprendre|que|nous|les|chefs|dans|ring|nous sommes But unfortunately, the ladies of this world never listen to us long enough to understand that we are the bosses in the ring. Mais malheureusement, les dames de ce monde ne nous écoutent jamais assez longtemps pour comprendre que nous sommes les chefs dans l'arène. Pero, lamentablemente, las damas de este mundo nunca nos escuchan el tiempo suficiente para entender que somos los jefes en el ring. Denken wir da zum Beispiel nur an Adam und Eva. think|we|there|to the|example|only|of|Adam|and|Eve pensemos|nosotros|ahí|a|ejemplo|solo|a|Adán|y|Eva pensons|nous|là|à|exemple|seulement|à|Adam|et|Eve For example, let's think of Adam and Eve. Pensons par exemple à Adam et Eve. Pensemos, por ejemplo, en Adán y Eva. Die beiden lebten fröhlich in ihrer Partnerzelle in Eden und vermehrten sich lustig vor sich hin. the|both|lived|happily|in|their|partner cell|in|Eden|and|multiplied|themselves|cheerfully|for|themselves|on los|dos|vivían|felices|en|su|celda de pareja|en|Edén|y|se multiplicaban|a sí mismos|alegremente|delante|a sí mismos|hacia les|deux|ils vivaient|joyeusement|dans|leur|cellule de partenaire|dans|Éden|et|ils se reproduisaient|eux-mêmes|joyeusement|devant|eux| The two lived happily in their partner cell in Eden and multiplied joyfully. Les deux vivaient joyeusement dans leur cellule de partenaires à Eden et se reproduisaient gaiement. Los dos vivían felices en su celda de pareja en Edén y se multiplicaban alegremente. Alles in bester Ordnung. everything|in|best|order todo|en|mejor|orden tout|dans|meilleur|ordre Everything was in perfect order. Tout allait pour le mieux. Todo en orden. Aber sie kriegt 'ne Fressattacke, stopft sich 'nen verbotenen Apfel in den Wanst und der Mann darf mit aus dem Schrebergarten ausziehen – typisch! but|she|gets|a|eating attack|stuffs|herself|a|forbidden|apple|in|the|belly|and|the|man|is allowed|with|out of|the|allotment garden|to move out|typical pero|ella|recibe|una|ataque de hambre|se mete|se|una|prohibida|manzana|en|el|vientre|y|el|hombre|puede|con|de|el|jardín de parcelas|mudarse|típico mais|elle|elle reçoit|une|crise de bouffe|elle fourre|à elle-même|une|interdit|pomme|dans|le|ventre|et|le|homme|il peut|avec|hors de|le|jardin d'agrément|déménager|typique But she gets a food craving, stuffs a forbidden apple into her belly, and the man has to move out of the garden – typical! Mais elle a une crise de bouffe, elle se fourre une pomme interdite dans le ventre et l'homme doit déménager du jardin d'agrément – typique ! Pero le da un ataque de hambre, se mete una manzana prohibida en el estómago y el hombre tiene que mudarse del jardín de infancia – ¡típico! Aber lernen die Weibsbilder was daraus? but|learn|the|women|what|from it pero|aprenden|las|mujeres|algo|de ello mais|elles apprennent|les|femmes|quoi|de cela But do the women learn anything from that? Mais est-ce que les femmes apprennent quelque chose de cela ? ¿Pero aprenden las mujeres algo de esto? Nö. no no non No. Non. No. Und? and y et And? Et ? ¿Y? Da heißt es doch immer, wir wieder Männer wären schwer von Kapee *. there|is called|it|however|always|we|again|men|would be|hard|of|Kapee allí|dice|eso|pero|siempre|nosotros|de nuevo|hombres|seríamos|difícil|de|cabeza là|il dit|cela|pourtant|toujours|nous|encore|hommes|nous serions|difficile|de|tête It is always said that we men are hard to understand *. On dit toujours que nous, les hommes, sommes difficiles à comprendre *. Siempre se dice que nosotros los hombres somos difíciles de entender *.

Wenn ein Mann noch den Status eines Junggesellen an sich haften hat, gestaltet sich sein Leben doch recht einfach. if|a|man|still|the|status|of a|bachelor|on|himself|cling|has|shapes|itself|his|life|however|quite|simple cuando|un|hombre|todavía|el|estatus|de un|soltero|en|sí mismo|tiene|tiene|configura|su||vida|pero|bastante|fácil quand|un|homme|encore|le|statut|d'un|célibataire|à|lui|coller|il a|il façonne|sa||vie|pourtant|assez|simple When a man still has the status of a bachelor, his life is quite simple. Lorsqu'un homme a encore le statut de célibataire, sa vie est plutôt simple. Cuando un hombre todavía tiene el estatus de soltero, su vida es bastante sencilla. Er bastelt sich Regeln, stellt sie auf und lebt nach ihnen. he|crafts|himself|rules|sets|them|up|and|lives|according to|them él|crea|para sí mismo|reglas|establece|ellas|en|y|vive|según|ellas il|il bricole|à lui|règles|il établit|elles|sur|et|il vit|selon|elles He makes up rules, sets them, and lives by them. Il se crée des règles, les établit et vit selon elles. Él se crea sus propias reglas, las establece y vive de acuerdo a ellas. Zum Beispiel nach einer durchzechten Nacht. to|example|after|a|drunken|night para|ejemplo|después de|una|trasnochada|noche pour|exemple|après|une|arrosée|nuit For example, after a night of partying. Par exemple, après une nuit bien arrosée. Por ejemplo, después de una noche de fiesta. Er steht frühmorgens um 15 Uhr auf und gönnt sich erstmal einen Kaffee mit Zigarette. he|stands|early in the morning|at|hour|up|and|allows|himself|first|a|coffee|with|cigarette él|se levanta|temprano por la mañana|a|horas|de pie|y|se permite|a sí mismo|primero|un|café|con|cigarrillo il|se lève|tôt le matin|à|heures|se lève|et|il s'accorde|à lui-même|d'abord|un|café|avec|cigarette He gets up early in the morning at 3 PM and first treats himself to a coffee with a cigarette. Il se lève tôt le matin à 15 heures et se permet d'abord un café avec une cigarette. Se levanta temprano a las 15 horas y primero se toma un café con un cigarrillo. Danach aufsuchen der Nasszelle mit vorschriftsmäßiger Druckentleerung, anschließende Reinigung mittels Dusche, anziehen und … ja, das war es eigentlich schon. after that|to visit|the|wet cell|with|according to regulations|pressure discharge|subsequent|cleaning|by means of|shower|to put on|and|yes|that|was|it|actually|already después|buscar|el|baño|con|reglamentaria|vaciado a presión|posterior|limpieza|mediante|ducha|vestirse|y|sí|eso|fue|es|en realidad|ya ensuite|chercher|la|salle de bain|avec|conforme|vidange sous pression|suivante|nettoyage|par|douche|s'habiller|et|oui|cela|c'était|cela|en fait|déjà After that, he visits the bathroom for a proper pressure release, followed by a shower, getting dressed, and... yes, that's actually it. Ensuite, il se rend aux toilettes avec une vidange conforme, puis se nettoie sous la douche, s'habille et... oui, c'est à peu près tout. Después, visita el baño con un vaciado a presión conforme a las normas, se limpia con una ducha, se viste y... sí, eso es todo. Der Rest wird spontan in den Eventkalender gepreuft. the|rest|will|spontaneously|in|the|event calendar| el|resto|será|espontáneamente|en|el|calendario de eventos|anotado le|reste|il sera|spontanément|dans|le|calendrier d'événements|vérifié The rest is checked spontaneously in the event calendar. Le reste est vérifié spontanément dans le calendrier des événements. El resto se revisa espontáneamente en el calendario de eventos. Ist ja auch schon eng genug. is|indeed|also|already|tight|enough es es|sí|también|ya|estrecho|suficiente c'est|oui|aussi|déjà|serré|assez It's already tight enough. C'est déjà assez serré. Ya está bastante apretado. Doch kaum klopft ihm mal die Elfe in Gestalt einer ausreichend hübschen Gespielin auf die Schulter, kegeln die Regeln derart durcheinander, dass einem ungeübten Männlein schlicht und ergreifend schwummerig wird. but|hardly|knocks|him|once|the|fairy|in|form|of a|sufficiently|pretty|playmate|on|the|shoulder|bowl|the|rules|in such a way|confused|that|a|untrained|little man|simply|and|compelling|dizzy|becomes pero|apenas|golpea|a él|alguna vez|la|hada|en|forma|de una|suficientemente|bonita|compañera|sobre|el|hombro|lanzan|las|reglas|de tal manera|revueltas|que|a un|inexperto|hombre|simplemente|y|contundentemente|mareado|se vuelve mais|à peine|il frappe|à lui|une fois|la|fée|sous|forme|une|suffisamment|jolie|compagne|sur|l'|épaule|ils bouleversent|les|règles|de telle manière|en désordre|que|à un|inexpérimenté|petit homme|simplement|et|de manière|étourdi|il devient But hardly does the fairy tap him on the shoulder in the form of a sufficiently pretty companion, that the rules are thrown into such disarray that an inexperienced little man simply becomes dizzy. Mais à peine la fée lui tapote-t-elle l'épaule sous les traits d'une compagne suffisamment jolie, que les règles sont bouleversées au point qu'un jeune homme inexpérimenté se sent tout simplement étourdi. Pero apenas le toca el hombro el hada en forma de una compañera suficientemente hermosa, las reglas se desordenan de tal manera que a un hombre inexperto simplemente le da mareo.

Er lässt sie bei sich einziehen – aus reiner Herzensgüte natürlich – wie einst Adam seine Eva und muss unter Schmerzen lernen, dass sein Leben und seine Regeln nun nichts mehr wert sind. he|lets|her|at|himself|move in|out of|pure|heart goodness|of course|as|once|Adam|his|Eve|and|must|under|pain|learn|that|his|life|and|his|rules|now|nothing|more|worth|are él|deja|a ellas|en|su|mudarse|por|pura|bondad|naturalmente|como|una vez|Adán|su|Eva|y|debe|bajo|dolor|aprender|que|su|vida|y|sus|reglas|ahora|nada|más|valen| il|il laisse|elle|chez|lui|emménager|par|pure|bonté|bien sûr|comme|autrefois|Adam|sa|Ève|et|il doit|sous|douleurs|apprendre|que|sa|vie|et|ses|règles|maintenant|rien|plus|valeur|elles sont He lets her move in with him – out of pure kindness of heart, of course – just like Adam once did with Eve, and he must painfully learn that his life and his rules are now worth nothing. Il la laisse emménager chez lui – par pure bonté de cœur, bien sûr – comme Adam l'a fait avec Eve, et il doit apprendre à ses dépens que sa vie et ses règles ne valent plus rien. La deja mudarse con él – por pura bondad de corazón, por supuesto – como una vez lo hizo Adán con su Eva y debe aprender con dolor que su vida y sus reglas ya no valen nada. Und so kämpft der Mann den ewigen aussichtslosen Kampf der Geschlechter und das seit Äonen von Jahren. and|so|fights|the|man|the|eternal|hopeless|fight|of the|genders|and|this|for|eons|of|years y|así|lucha|el|hombre|la|eterna|desesperada|lucha|de la|géneros|y|eso|desde|eones|de|años et|ainsi|il lutte|le|homme|le|éternel|désespéré|combat|le|sexes|et|cela|depuis|des éons|de|années And so the man fights the eternal hopeless battle of the sexes, and has been doing so for eons. Et ainsi, l'homme mène le combat éternel et désespéré des sexes depuis des éons. Y así, el hombre lucha la eterna y desesperada batalla de los sexos desde hace eones. Ich glaube ja, es heißt Geschlecht, weil es eben schlecht geht. I|believe|yes|it|is called|gender|because|it|just|badly|goes yo|creo|sí|eso|se llama|género|porque|eso|precisamente|mal|va je|je crois|oui|cela|ça s'appelle|sexe|parce que|ça|justement|mal|ça va I believe it is called 'sex' because it goes badly. Je crois que cela s'appelle le sexe, parce que ça se passe mal. Yo creo que se llama sexo porque va mal.

Könnt Ihr Euch noch an die Beschreibung meiner Junggesellenwohnung erinnern? can|you|yourselves|still|to|the|description|of my|bachelor apartment|remember pueden|ustedes|a ustedes mismos|todavía|en|la|descripción|de mi|apartamento de soltero|recordar pouvez|vous|vous|encore|à|la|description|de mon|appartement de célibataire|se souvenir Do you still remember the description of my bachelor apartment? Vous souvenez-vous de la description de mon appartement de célibataire ? ¿Pueden recordar la descripción de mi apartamento de soltero? Damals lebten in meiner Wohnung nur ich und der Schimmel am Duschvorhang. then|lived|in|my|apartment|only|I|and|the|mold|on the|shower curtain entonces|vivían|en|mi|apartamento|solo|yo|y|el|moho|en el|cortina de ducha à l'époque|vivaient|dans|mon|appartement|seulement|moi|et|le|moisissure|sur le|rideau de douche Back then, only I and the mold on the shower curtain lived in my apartment. À l'époque, dans mon appartement, il n'y avait que moi et le moisi sur le rideau de douche. En ese entonces, en mi apartamento solo vivíamos yo y el moho de la cortina de la ducha. Fröhlich miteinander und wir hatten niemals Streit. cheerful|together|and|we|had|never|conflict felices|juntos|y|nosotros|teníamos|nunca|peleas joyeusement|ensemble|et|nous|avions|jamais|dispute We were happily together and we never had a fight. Nous étions joyeux ensemble et nous n'avions jamais de disputes. Felices juntos y nunca tuvimos peleas. Doch eines Tages erschien sie mir: Die Liesel vom Brunnen. but|one|day|appeared|her|to me|the|Liesel|from the|well pero|un|día|apareció|ella|a mí|la|Liesel|de la|fuente mais|un|jour|apparut|elle|à moi|la|Liesel|du|puits But one day she appeared to me: The Liesel from the well. Mais un jour, elle m'est apparue : Liesel du puits. Pero un día apareció ante mí: La Liesel del pozo. So wie auch jedem von Euch Nicht-Single-Männern eines Tages die Prinzessin der Herzen ins Leben stampfte. as|like|also|every|of|you||||one|day|the|princess|of the|hearts|into|life|stamped así|como|también|a cada|de|ustedes||||un|día|la|princesa|de|corazones|en|vida|estampó ainsi|que|aussi|à chacun|de|vous||||un|jour|la|princesse|des|cœurs|dans|vie|elle a fait entrer Just like one day the princess of hearts stomped into the lives of all you non-single men. Tout comme un jour, la princesse des cœurs a fait irruption dans la vie de chacun d'entre vous, messieurs les non-célibataires. Así como un día la princesa de los corazones apareció en la vida de cada uno de ustedes, hombres no solteros. Ähnlich wie so ein Bulldozer, der durch Zuckerwatte bollert. similar|to|such|a|bulldozer|which|through|cotton candy|rumbles similar|como|tal|un|bulldozer|que|a través de|algodón de azúcar|ruge similaire|à|un|un|bulldozer|qui|à travers|barbe à papa|il roule Similar to a bulldozer crashing through cotton candy. Semblable à un bulldozer qui traverse de la barbe à papa. De manera similar a un bulldozer que avanza a través de algodón de azúcar. Ihr lasst Euch den Kopf verdrehen und schafft Euch ein gemeinsames Nest der Liebe an. you (plural)|let|yourselves|the|head|to turn|and|create|yourselves|a|common|nest|of the|love|to ustedes|dejan|a ustedes mismos|la|cabeza|dar vuelta|y|crean|a ustedes mismos|un|común|nido|de|amor|en vous|laissez|vous|la|tête|tourner|et|créez|vous|un|commun|nid|de|amour|à You let yourselves be swept off your feet and create a shared nest of love. Vous vous laissez emporter et vous créez un nid d'amour commun. Ustedes se dejan deslumbrar y crean un nido de amor en común. Doch kaum tritt die holde Weiblichkeit in die Wohnung, werdet Ihr auf die Tatsache gestupst, dass alle Eure Möbel falsche Farbe, Größe oder Form haben. but|hardly|enters|the|fair|femininity|into|the|apartment|will|you|to|the|fact|nudged|that|all|your|furniture|wrong|color|size|or|shape|have pero|apenas|entra|la|dulce|feminidad|en|el|apartamento|serán|ustedes|sobre|el|hecho|empujados|que|todos|sus|muebles|incorrecto|color|tamaño|o|forma|tienen mais|à peine|elle entre|la|douce|féminité|dans|l'|appartement|vous serez||sur|le|fait|poussé|que|tous|vos|meubles|de mauvaise|couleur|taille|ou|forme|ils ont But as soon as the fairer sex steps into the apartment, you are nudged by the fact that all your furniture is the wrong color, size, or shape. Mais à peine la douce féminité entre dans l'appartement, vous êtes confrontés au fait que tous vos meubles ont la mauvaise couleur, taille ou forme. Pero apenas la dulce feminidad entra en el hogar, se les recuerda que todos sus muebles tienen el color, tamaño o forma incorrectos. Also werden sie schlicht und ergreifend entsorgt. so|are|they|simply|and||disposed así|serán|ellos|simplemente|y|de manera contundente|desechados donc|ils seront|elles|simplement|et|de manière|éliminées So they are simply disposed of. Ils sont donc tout simplement jetés. Así que simplemente se deshacen de ellos. Oder in ein so genanntes Restflächenrefugium gepreuft: das Männerreich, zu Deutsch Abstellkammer. or|in|a|so|called|residual area refuge||the|men's realm|to|German|storage room o|en|un|tan|llamado|refugio de superficies residuales|probado|el|reino de hombres|en|alemán|trastero ou|dans|un|si|appelé|refuge de surfaces résiduelles|fouillé|le|royaume des hommes|en|allemand|débarras Or shoved into a so-called leftover refuge: the men's realm, in German the storage room. Ou dans un soi-disant refuge de surfaces résiduelles : le royaume des hommes, en français la chambre de rangement. O se les lleva a un llamado refugio de áreas residuales: el reino de los hombres, en español, trastero. Leicht angepisst steht ihr nun mit all Eueren Restmöbeln in einem Kabuff, welches nicht größer ist als eine kleine Abstellkammer und genauso riecht. slightly|annoyed|stands|you|now|with|all|your|remaining furniture|in|a|storage room|which|not|larger|is|than|a|small|storage room|and|just as|smells ligeramente|molesto|está|ustedes|ahora|con|todos|sus|muebles sobrantes|en|un|cubículo|el cual|no|más grande|es|que|una|pequeña|trastero|y|igual de|huele légèrement|agacée|elle se tient|vous|maintenant|avec|tous|vos|meubles restants|dans|un|petit débarras|qui|pas|plus grand|il est|que|une|petite|débarras|et|tout aussi|ça sent Slightly annoyed, you now stand with all your leftover furniture in a cubby that is no larger than a small storage room and smells just as bad. Légèrement agacés, vous vous retrouvez maintenant avec tous vos meubles restants dans un petit coin qui n'est pas plus grand qu'une petite chambre de rangement et qui sent tout aussi mauvais. Ahora están un poco molestos con todos sus muebles sobrantes en un cubículo que no es más grande que un pequeño trastero y huele igual. Der Rest der 120 Quadratmeterwohnung ist voller weiblicher Dekoplundereien. the|rest|of the|square meter apartment|is|full of|female|decorative items el|resto|de la|apartamento de metros cuadrados|es|lleno de|femenina|saqueos decorativos le|reste|de|appartement de mètres carrés|il est|plein de|féminines|pillages de décoration The rest of the 120 square meter apartment is full of feminine decorative clutter. Le reste de l'appartement de 120 mètres carrés est rempli de décorations féminines. El resto del apartamento de 120 metros cuadrados está lleno de decoraciones femeninas. Doch nein, sie ist nicht voller Dekoplunder. but|no|she|is|not|full of|decorative junk pero|no|ella|es|no|llena de|decoración inútil mais|non|elle|est|ne|pleine de|décorations inutiles But no, it is not full of decorative clutter. Mais non, elle n'est pas pleine de décorations inutiles. Pero no, no está llena de adornos decorativos. Ein kleines Restfleckchen wehrt sich wie damals die Gallier gegen den Verschönerungswahn der Frauenwelt. a|small|remaining spot|resists|itself|like|back then|the|Gauls|against|the|beautification craze|of the|women's world un|pequeño|resto|se resiste|se|como|entonces|los|galos|contra|la|obsesión por embellecer|de las|mundo femenino un|petit|reste|résiste|se|comme|à l'époque|les|Gaulois|contre|la|obsession de la beauté|des|monde féminin A small remaining spot resists like the Gauls did against the beautification craze of the female world. Un petit coin résiduel résiste comme autrefois les Gaulois contre la folie de l'embellissement du monde féminin. Un pequeño resto se resiste como lo hicieron los galos contra la locura de embellecimiento del mundo femenino. Dort dürft Ihr nach Herzenswahn Eurem Männlichkeitsfetisch nachgeben: Ledersofa, Stereoanlage, alter PC, Tisch mit Fußablagedelle, keine Gardinen, keine Pflanzen und kein sinnloser Bilderkram. there|may|you|according to|heart's desire|your|masculinity fetish|to give in|leather sofa|stereo system|old|computer|table|with|footrest dent|no|curtains|no|plants|and|no|pointless|picture stuff allí|pueden|ustedes|tras|capricho|su|fetiche de masculinidad|||equipo de sonido|viejo|PC|mesa|con|marca de reposapiés|ninguna|cortinas|ninguna|plantas|y|ningún|inútil|montón de imágenes là|vous pouvez|vous|selon|caprice|votre|fétiche de masculinité|céder|canapé en cuir|chaîne stéréo|vieux|PC|table|avec|marque de repose-pieds|pas de|rideaux|pas de|plantes|et|pas de|inutile|décorations There you may indulge your masculinity fetish to your heart's content: leather sofa, stereo system, old PC, table with a footrest dent, no curtains, no plants, and no pointless picture stuff. Là, vous pouvez céder à votre fétichisme masculin à votre guise : canapé en cuir, chaîne hi-fi, vieux PC, table avec une marque de repose-pieds, pas de rideaux, pas de plantes et pas de décorations inutiles. Allí podéis ceder a vuestro fetichismo masculino a placer: sofá de cuero, equipo de música, viejo PC, mesa con huella de pies, sin cortinas, sin plantas y sin tonterías de imágenes. Nur Ihr und Eure kleine heile Welt in der ihr ungestört rumpupsen könnt. only|your|and|your|small|intact|world|in|which|you|undisturbed|to fart|can solo|ustedes|y|su|pequeña|intacta|mundo|en|el|ustedes|sin ser molestados|pueden tirarse pedos| seulement|vous|et|votre|petite|intacte|monde|dans|lequel|vous|sans être dérangés|péter| Just you and your little perfect world where you can fart in peace. Juste vous et votre petit monde parfait où vous pouvez péter tranquillement. Solo vosotros y vuestro pequeño mundo perfecto en el que podéis eructar sin ser molestados. Und Ihr bekommt sogar die Zusage, dass sich das nicht ändern wird. and|you (plural)|receive|even|the|confirmation|that|itself|this|not|change|will y|ustedes|reciben|incluso|la|confirmación|de que|se|eso|no|cambiará|será et|vous|recevez|même|la|promesse|que|se|cela|ne|changer|va And you even get the assurance that this will not change. Et vous recevez même la confirmation que cela ne changera pas. Y ustedes incluso reciben la confirmación de que eso no cambiará. Und so keimt wieder Hoffnung auf in der nun auch so bescheidenen Männlichkeit. and|so|sprouts|again|hope|up|in|the|now|also|so|modest|masculinity y|así|brota|de nuevo|esperanza|en|en|la|ahora|también|tan|modesta|masculinidad et|si|germe|à nouveau|espoir|sur|dans|la|maintenant|aussi|si|modeste|masculinité And so hope arises again in the now so modest masculinity. Et ainsi, l'espoir renaît dans cette masculinité désormais si modeste. Y así vuelve a brotar la esperanza en la ahora tan modesta masculinidad.

Gut, ich hätte diesen Podcast auch mit "Es war einmal vor langer, langer Zeit" beginnen können. good|I|would have|this|podcast|also|with|it|was|once|ago|long|long|time|to begin|could bien|yo|habría|este|podcast|también|con|eso|fue|una vez|hace|mucho|tiempo|tiempo|comenzar|poder bien|je|aurais|ce|podcast|aussi|avec|cela|était|une fois|il y a|longtemps|longtemps|temps|commencer|pouvoir Well, I could have started this podcast with "Once upon a time, a long, long time ago." Bien, j'aurais pu commencer ce podcast par "Il était une fois, il y a longtemps, très longtemps". Bien, podría haber comenzado este podcast con "Érase una vez hace mucho, mucho tiempo". Gut Jungs. good|boys bien|chicos bien|les gars Alright guys. Bien les gars. Bien chicos. Kurze Zwischenbilanz. short|interim balance breve|balance intermedia courte|bilan intermédiaire A brief interim assessment. Bilan intermédiaire. Breve balance intermedia. Erst ein Leben voller Freiheit, dann der Auftritt der Schönen, folglich seid ihr ab sofort das Biest und Eure Sachen und Möbel sind nun das Böse und mussten natürlich bekämpft werden. first|a|life|full of|freedom|then|the|appearance|the|beautiful ones|consequently|are|you|from|immediately|the|beast|and|your|things|and|furniture|are|now|the|evil|and|had to|of course|fought|to be primero|una|vida|llena de|libertad|luego|la|aparición|de la|bella|por lo tanto|sois|ustedes|a partir de|ahora|la|bestia|y|sus|cosas|y|muebles|son|ahora|el|mal|y|debieron|naturalmente|combatido|ser d'abord|une|vie|pleine de|liberté|ensuite|la|apparition|de la|belles|par conséquent|vous êtes|vous|à|tout de suite|la|bête|et|vos|affaires|et|meubles|sont|maintenant|le|mal|et|ils devaient|bien sûr|combattus|être First a life full of freedom, then the appearance of the beautiful one, consequently you are now the beast and your belongings and furniture are now the evil and of course had to be fought. D'abord une vie pleine de liberté, puis l'apparition de la belle, par conséquent vous êtes désormais la bête et vos affaires et meubles sont maintenant le mal et devaient bien sûr être combattus. Primero una vida llena de libertad, luego la aparición de la bella, por lo tanto, a partir de ahora sois la Bestia y vuestras cosas y muebles son ahora el Mal y, por supuesto, debían ser combatidos. Gut, dass Ihr sie nur in Euer Herz und in die Wohnung gelassen habt. good|that|you|them|only|in|your|heart|and|in|the|apartment|allowed|have bien|que|ustedes|las|solo|en|su|corazón|y|en|la|casa|dejado|han bien|que|vous|elles|seulement|dans|votre|cœur|et|dans|l'|appartement|laissées|vous avez Good that you only let them into your heart and into the apartment. Heureusement que vous ne les avez laissés entrer que dans votre cœur et dans l'appartement. Bien que solo las hayáis dejado entrar en vuestro corazón y en la casa. Stellt Euch vor, was sie mit Euch angestellt hätte, wenn Ihr auch noch "Ja" gesagt hättet. imagine|you|for|what|she|with|you|done|would have|if|you|also|still|yes|said|would have imaginen|se|ante|lo que|ella|a|ustedes|hecho|habría|si|ustedes|también|aún|sí|dicho|hubieran imaginez|vous|devant|ce que|elle|à|vous|fait|elle aurait|si|vous|aussi|encore|oui|dit|vous auriez Imagine what she would have done to you if you had also said "yes." Imaginez ce qu'elle vous aurait fait si vous aviez aussi dit "oui". Imaginad lo que os habría hecho si también hubierais dicho "Sí". Was denn? what|then qué|entonces quoi|donc What? Quoi donc ? ¿Qué? Habt Ihr? have|you (plural) tienen|ustedes avez|vous Did you? Vous avez ? ¿Tienen? Oh, oh! oh|oh oh|oh oh|oh Oh, oh! Oh, oh ! ¡Oh, oh! Denn kaum habt Ihr auch noch das Jawort an den Schädel des Papstanwärters geschmissen, stülpst sie Euch das Zeichen der ewigen Unterwerfung über: Einen Ring, sie alle zu knechten. for|hardly|have|you|also|still|the|word of consent|to|the|skull|of the|papal candidate|thrown|turns|it|you|the|sign|of the|eternal|submission|over|one|ring|them|all|to|to enslave porque|apenas|tienen|ustedes|también|aún|la|palabra|a|la|cabeza|del|aspirante a papa|lanzado|colocan|se|a ustedes|el|signo|de la|eterna|sumisión|sobre|un|anillo|los|a todos|para|someter car|à peine|avez|vous|aussi|encore|la|promesse|à|la|tête|du|candidat au pape|jeté|vous mettez|elle|à vous|le|signe|de|éternelle|soumission|sur|une|anneau|elles|toutes|à|asservir For hardly have you thrown the vow at the head of the papal candidate, than she puts the sign of eternal submission on you: A ring, to enslave them all. À peine avez-vous jeté votre consentement sur la tête du candidat papal, elle vous met le signe de la soumission éternelle : Une bague, pour les asservir tous. Porque apenas han lanzado el 'sí' a la cabeza del candidato a papa, ella les coloca el signo de la eterna sumisión: un anillo, para dominarlos a todos. Oder ist es nicht doch eher so, als ob ihr nun Euer Halsband am Finger tragt und dem Frauchen hinterher hechelt. or|is|it|not|rather|more|so|as|if|you|now|your|collar|on the|finger|wear|and|the|mistress|after|pants o|es|es|no|más bien|más|así|como|si|ustedes|ahora|su|collar|en el|dedo|llevan|y|a la|dueña|detrás|jadean ou|est|cela|ne|pas|plutôt|ainsi|que|si|vous|maintenant|votre|collier|à|doigt|vous portez|et|à la|maîtresse|derrière|vous courez après Or is it not rather that you now wear your collar on your finger and pant after the mistress. Ou n'est-ce pas plutôt comme si vous portiez maintenant votre collier au doigt et que vous couriez après votre maîtresse. ¿O no es más bien como si ahora llevarais vuestro collar en el dedo y ladraseis detrás de la dueña? Ihr wisst es nur nicht immer gleich sofort. you (plural)|know|it|only|not|always|immediately|right away ustedes|saben|eso|solo|no|siempre|inmediatamente|pronto vous|savez|cela|seulement|ne|toujours|tout de suite|immédiatement You just don't always realize it right away. Vous ne le savez pas toujours tout de suite. Solo que no siempre lo sabéis de inmediato. Aber bevor mir das noch mal passiert, lasse ich mir lieber von einer Domina den Schritt mit Sandseife shampoonieren. but|before|to me|that|again|time|happens|let|I|myself|rather|by|a|dominatrix|the|step|with|sand soap|shampoo pero|antes de que|a mí|eso|otra vez|vez|sucede|dejo|yo|a mí|mejor|de|una|dominatrix|el|paso|con|jabón de arena|lavar mais|avant que|à moi|cela|encore|fois|arrive|je fais|je|à moi|de préférence|par|une|dominatrice|le|entrejambe|avec|savon de sable|faire un shampoing But before that happens to me again, I would rather have a dominatrix shampoo my groin with sand soap. Mais avant que cela ne se reproduise, je préfère me faire shampouiner l'entrejambe avec du savon de sable par une dominatrice. Pero antes de que eso me vuelva a pasar, prefiero que una dominatrix me lave la entrepierna con jabón de arena. Mir reicht es vollkommen, dass ich meine Regeln schon wieder über Bord schmeißen durfte und die mir angeeigneten Möbel sind natürlich auch wieder in die erwähnte Abstellkammer gekarrt worden. me|is enough|it|completely|that|I|my|rules|already|again|over|board|to throw|was allowed|and|the|to me|acquired|furniture|are|of course|also|again|in|the|mentioned|storage room|transported|been a mí|basta|eso|completamente|que|yo|mis|reglas|ya|otra vez|||tirar|pude|y|los|a mí|apropiados|muebles|han|por supuesto|también|otra vez|en|la|mencionada|cuarto de almacenamiento|llevado| à moi|ça suffit|cela|complètement|que|je|mes|règles|déjà|encore|||jeter|j'ai pu|et|les|à moi|appropriés|meubles|sont|bien sûr|aussi|encore|dans|la|mentionnée|débarras|transportés|été I am completely fed up that I had to throw my rules overboard again, and the furniture I had acquired has of course been carted back into the mentioned storage room. Il me suffit amplement d'avoir encore une fois dû jeter mes règles par-dessus bord et les meubles que je me suis appropriés ont bien sûr été de nouveau transportés dans la fameuse remise. Me basta con que ya he tenido que tirar mis reglas por la ventana y los muebles que me había apropiado también han sido llevados de nuevo al mencionado trastero.

Doch als ich mich neulich in meinem Reich aufhielt, stellte ich beim standesgemäßen Durchschreiten fest, dass sich irgendetwas geändert hatte. pero|cuando|yo|a mí mismo|recientemente|en|mi|reino|me encontraba|me di cuenta|yo|al|apropiado|atravesar|firme|que|algo|algo|cambiado|había But when I was recently in my domain, I noticed while walking through it in a dignified manner that something had changed. Mais quand je me suis récemment trouvé dans mon royaume, j'ai remarqué en le parcourant dignement que quelque chose avait changé. Pero cuando estuve recientemente en mi reino, me di cuenta al caminar con dignidad que algo había cambiado. Aber was? pero|qué But what? Mais quoi ? ¿Pero qué? Die männliche Aura meines Geheges war irgendwie matter als sonst. la|masculina|aura|de mi|recinto|era|de alguna manera|más opaca|que|normalmente The male aura of my enclosure was somehow duller than usual. L'aura masculine de mon enclos était d'une certaine manière plus terne que d'habitude. El aura masculina de mi recinto era de alguna manera más opaca que de costumbre. Nach eingehender Inspizierung meines Reiches durch den Herrscher dieser Welt – also mir –wurde mir schnell klar: oh, Kissen auf dem Sofa, Gardinen am Fenster, Pflanzenkrempel auf der Fensterbank, Bilder an der Wand? tras|minuciosa|inspección|de mi|reino|por|el|gobernante|de este|mundo|es decir|a mí|me volvió|a mí|rápidamente|claro|oh|cojines|en|el|sofá|cortinas|en|ventana|plantas|en|el|alféizar|cuadros|en|la|pared After a thorough inspection of my realm by the ruler of this world – that is, me – it quickly became clear to me: oh, cushions on the sofa, curtains at the window, plant junk on the windowsill, pictures on the wall? Après un examen approfondi de mon royaume par le souverain de ce monde – donc moi – il m'est vite devenu clair : oh, des coussins sur le canapé, des rideaux à la fenêtre, des plantes sur le rebord de la fenêtre, des images sur le mur ? Después de una minuciosa inspección de mi reino por el gobernante de este mundo – es decir, yo – me di cuenta rápidamente: oh, cojines en el sofá, cortinas en la ventana, plantas en el alféizar, cuadros en la pared? Selbst der Minispielebereich für den Nachwuchs zog sich plötzlich durch den halben Raum und mein Reich schrumpelte so rapide zusammen wie ein Schneeball in der IKEA-Einrichtungshölle. even|the|mini-games area|for|the|youth|pulled|itself|suddenly|through|the|half|room|and|my|kingdom|shrank|so||together|like|a|snowball|in|the|| incluso|el|área de minijuegos|para|la|juventud|se extendió|reflexivo|de repente|por|el|medio|habitación|y|mi|reino|se redujo|tan|rápido|junto|como|una|bola de nieve|en|la|| même|le|domaine des mini-jeux|pour|le|jeune public|il a tiré|se|soudainement|à travers|le|moitié|pièce|et|mon|royaume|il a rétréci|si|rapidement|ensemble|comme|une|boule de neige|dans|la|| Even the mini-game area for the kids suddenly stretched across half the room, and my realm shrank as rapidly as a snowball in IKEA's furnishing hell. Même la zone des mini-jeux pour les enfants s'est soudainement étendue à travers la moitié de la pièce et mon royaume a rétréci aussi rapidement qu'une boule de neige dans l'enfer de l'aménagement IKEA. Incluso la zona de minijuegos para los más jóvenes se extendió de repente por la mitad de la sala y mi reino se redujo tan rápidamente como una bola de nieve en el infierno de la decoración de IKEA.

Nun sitze ich in meinem Nigel-Nagel-Neuen Ersatzreich: zwei Quadratmeter groß. now|sit|I|in|my||||replacement kingdom|two|square meters|large ahora|estoy sentado|yo|en|mi||||reino de reemplazo|dos|metros cuadrados|grande maintenant|je suis assis|je|dans|mon||||royaume de remplacement|deux|mètres carrés|grand Now I sit in my brand-new replacement realm: two square meters large. Maintenant, je suis assis dans mon royaume de remplacement tout neuf : deux mètres carrés. Ahora estoy sentado en mi nuevo reino de Nigel-Nagel: de dos metros cuadrados. Von Sonnenlicht und bunten Blumen durchflutet. of|sunlight|and|colorful|flowers|flooded por|luz solar|y|coloridas|flores|inundado par|lumière du soleil|et|colorées|fleurs|inondé Flooded with sunlight and colorful flowers. Inondé de lumière du soleil et de fleurs colorées. Inundado de luz solar y flores coloridas. PC nebst PC-Stuhl. computer|along with|| PC|junto con|| PC|ainsi que|| PC along with a PC chair. PC avec chaise de PC. PC junto con silla de PC. Mehr nicht. more|not más|no plus|rien Nothing more. Rien de plus. Nada más. Grünzeug verhindert erfolgreich das Öffnen von Fenstern und ein drei Quadratmeter großer Basteltisch blockiert dir den Weg zu deinem Restreich. greenery|prevents|successfully|the|opening|of|windows|and|a|three|square meters|large|craft table|blocks|you|the|way|to|your|remaining kingdom vegetación|impide|exitosamente|la|apertura|de|ventanas|y|una|tres|metros cuadrados|grande|mesa de manualidades|bloquea|tu|el|camino|hacia|tu|resto de tu reino verdure|empêche|avec succès|l'|ouverture|de|fenêtres|et|une|trois|mètres carrés|grand|table de bricolage|bloque|te|le|chemin|vers|ton|reste de royaume Greenery successfully prevents the opening of windows and a three square meter craft table blocks your way to your remaining kingdom. Des plantes empêchent avec succès l'ouverture des fenêtres et une table de bricolage de trois mètres carrés bloque ton chemin vers le reste de ton royaume. Las plantas impiden con éxito la apertura de ventanas y una mesa de manualidades de tres metros cuadrados bloquea tu camino hacia el resto de tu reino. Gut, dass es da noch Bilder an den Wänden gibt! good|that|it|there|still|pictures|on|the|walls|are bueno|que|hay|allí|todavía|imágenes|en|las|paredes|hay bien|que|il|là|encore|images|sur|les|murs|il y a Good thing there are still pictures on the walls! Heureusement qu'il y a encore des images sur les murs ! ¡Qué bien que todavía hay cuadros en las paredes! Von Malern, die mit Ihren Kitschmotiven deine Augen beleidigen wollten – und zwar erfolgreich. of|painters|who|with|your|kitsch motifs|your|eyes|to offend|wanted|and|indeed|successfully de|pintores|que|con|sus|motivos cursis|tus|ojos|ofender|querían|y|de hecho|exitosamente de|peintres|qui|avec|vos|motifs kitsch|tes|yeux|offensent|ils voulaient|et|à savoir|avec succès By painters who wanted to offend your eyes with their kitschy motifs – and they succeeded. De peintres qui voulaient offenser tes yeux avec leurs motifs kitsch – et c'est réussi. De pintores que querían ofender tus ojos con sus motivos cursis – y lo lograron.

Die alte Vitrine, in der deine Gläser stehen ... Ja, Moment mal. the|old|display case|in|which|your|glasses|stand|yes|moment|for a moment la|vieja|vitrina|en|la|tus|copas|están|sí|momento|un momento le|vieille|vitrine|dans|laquelle|tes|verres|sont|oui|moment|un instant The old display case where your glasses are... Yes, wait a moment. La vieille vitrine, dans laquelle se trouvent tes verres ... Oui, un instant. La antigua vitrina, en la que están tus copas ... Sí, un momento. Wo ist die denn? where|is|the|then dónde|está|la|pues où|est|la|donc Where is it? Où est-elle donc ? ¿Dónde está? Schon klar: auch weg. already|clear|also|away ya|claro|también|desaparecida déjà|clair|aussi|parti Sure: also gone. Bien sûr : elle est aussi partie. Está claro: también se ha ido. Deine Stereoboxen dienen nun ebenfalls als Pflanzenständer und werden zusätzlich noch von davor gestellten Bodenvasen – ich sage mal – verschönert. your|stereo boxes|serve|now|also|as|plant stands|and|are|additionally|still|by|in front of|placed|floor vases|I|say|once|beautified tus|altavoces|sirven|ahora|también|como|soporte para plantas|y|son|además|aún|por|delante|colocadas|jarrones de suelo|yo|digo|un momento|embellecidos tes|enceintes|servent|maintenant|également|comme|support de plantes|et|seront|en plus|encore|par|devant|posées|vases de sol|je|dis|un peu|embellies Your stereo speakers now also serve as plant stands and are additionally beautified by floor vases placed in front of them – I would say – enhanced. Tes enceintes stéréo servent maintenant également de support à plantes et sont en plus embellies par des vases de sol placés devant – je dirais –. Tus altavoces estéreo ahora también sirven como soporte para plantas y además están embellecidos por jarrones de suelo que se han colocado delante – digamos. Ein toller Spieleteppich mit bunten Straßen darauf rundet diese ausgestellte Augenschändung noch in grässlichster Weise ab. a|great|play carpet|with|colorful|streets|on it|rounds|this|exhibited|eye desecration|still|in|most horrible|way|off un|genial|alfombra de juego|con|coloridos|calles|sobre ello|completa|esta|exhibida|ofensa visual|aún|de|más horrible|manera|finaliza un|super|tapis de jeu|avec|colorés|routes|dessus|complète|cette|exposée|déshonneur visuel|encore|dans|horrible|manière|fin A great play rug with colorful streets on it completes this displayed eyesore in the most dreadful way. Un superbe tapis de jeu avec des routes colorées achève cette horreur exposée de la manière la plus horrible. Una gran alfombra de juego con calles coloridas completa esta exhibición de atrocidades de la manera más espantosa. Na toll! well|great bueno|genial eh bien|super Great! Super ! ¡Genial!

Ich glaube ja, dass der Mann in seinem Dasein zur Gänze kastriert wird, wenn er sich leichtfertig der weiblichen Welt zu dicht annähert. I|believe|yes|that|the|man|in|his|existence|to the|entirety|castrated|is|when|he|himself|frivolously|the|female|world|too|closely|approaches yo|creo|sí|que|el|hombre|en|su|existencia|a la|totalidad|castrado|será|cuando|él|se|imprudentemente|al|femenina|mundo|demasiado|cerca|se acerca je|crois|oui|que|le|homme|dans|sa|existence|à la|totalité|castré|sera|si|il|se|imprudemment|la|féminine|monde|à|trop|s'approche I believe that a man is completely castrated in his existence if he carelessly approaches the female world too closely. Je crois que l'homme est complètement castré dans son existence s'il s'approche trop imprudemment du monde féminin. Creo que el hombre es completamente castrado en su existencia si se acerca a la esfera femenina de manera imprudente. Doch nun ist Schluss! but|now|is|end pero|ahora|es|fin mais|maintenant|est|fini But now it's over! Mais maintenant, c'est fini ! ¡Pero ahora se acabó! Der Kampf hat begonnen! the|fight|has|begun el|combate|ha|comenzado le|combat|a|commencé The battle has begun! Le combat a commencé ! ¡La lucha ha comenzado! Der Bezwinger der Welten schlägt zurück. the|conqueror|of the|worlds|strikes|back el|conquistador|de|mundos|golpea|de vuelta le|vainqueur|des|mondes|frappe|retour The conqueror of worlds strikes back. Le conquérant des mondes riposte. El conquistador de los mundos contraataca. Der Kampf der Titanen nimmt seinen Lauf. the|battle|of the|Titans|takes|its|course el|combate|de|titanes|toma|su|curso le|combat|des|titans|prend|son|cours The battle of the titans is underway. Le combat des titans prend son cours. La lucha de los titanes sigue su curso. Unbarmherzig! merciless implacable impitoyable Merciless! Implacable ! ¡Implacable! Wäre doch gelacht, wenn ich diesen Seramis-Müll * mitsamt den Gardinen nicht in eine erdnahe Umlaufbahn treten könnte. would be|however|laughed|if|I|this|||along with|the|curtains|not|into|a|earth-close|orbit|to enter|could sería|pero|reído|si|yo|este|||junto con|las|cortinas|no|en|una|cercana a la tierra|órbita|poner|podría serait|pourtant|ri|si|je|ce|||avec|les|rideaux|ne|dans|une|proche de la terre|orbite|entrer|pourrais It would be a laugh if I couldn't kick this Seramis junk * along with the curtains into a low Earth orbit. Ce serait bien drôle si je ne pouvais pas envoyer ces déchets de Seramis * ainsi que les rideaux dans une orbite terrestre. Sería una risa si no pudiera lanzar esta basura de Seramis * junto con las cortinas a una órbita cercana a la tierra. Die bunte Kisschen-Scheiße fliegt samt Teppich in den Flur und das ganze Bilderzeug und der Basteltisch werden auch entsorgt. the|colorful|||flies|along with|carpet|into|the|hallway|and|the|whole|picture stuff|and|the|craft table|are|also|disposed of la|colorida|||vuela|junto con|alfombra|en|el|pasillo|y|toda|completa|cosas de imágenes|y|la|mesa de manualidades|serán|también|desechadas les|colorés|||vole|avec|tapis|dans|le|couloir|et|tout|entier|matériel d'images|et|la|table de bricolage|seront|aussi|jetés The colorful cushion crap flies along with the carpet into the hallway, and all the picture stuff and the craft table will also be disposed of. Les coussins colorés et la moquette volent dans le couloir et tout le matériel d'images ainsi que la table de bricolage seront également jetés. La colorida basura de cojines vuela junto con la alfombra al pasillo y toda la colección de imágenes y la mesa de manualidades también serán desechadas.

So meine Vorstellung. so|my|idea así|mi|idea donc|ma|idée That's my idea. Voilà ma vision. Esa es mi idea. Doch da muss ich irgendwie geschickter vorgehen. but|there|must|I|somehow|more skillfully|proceed pero|allí|debo|yo|de alguna manera|más hábil|proceder mais|là|je dois|je|d'une manière ou d'une autre|plus habile|procéder But I have to approach this somehow more skillfully. Mais je dois agir d'une manière un peu plus habile. Pero tengo que proceder de alguna manera más hábil. Nichts mit blinder Wut versauen, weißt du. nothing|with|blind|anger|to ruin|know|you nada|con|ciega|ira|arruinar|sabes|tú rien|avec|aveugle|colère|gâcher|tu sais|toi No ruining things with blind rage, you know. Ne rien gâcher avec une colère aveugle, tu sais. No arruines nada con ira ciega, ¿sabes? Schlage sie mit ihren eigenen Waffen, dachte ich mir. strike|them|with|their|own|weapons|thought|I|to myself golpea|a ella|con|sus|propias|armas|pensé|yo|para mí frappe|les|avec|leurs|propres|armes|je pensais|je|à moi Fight her with her own weapons, I thought to myself. Bats-les avec leurs propres armes, je me suis dit. Golpéala con sus propias armas, pensé. Mach mit ihr Geschäfte. make|with|her|business haz|con|ella|negocios fais|avec|elle|affaires Do business with her. Fais des affaires avec elle. Haz negocios con ella. Handel mit ihr. trade|with|her comercia|con|ella commerce|avec|elle Negotiate with her. Commerce avec elle. Comercia con ella.

Kurzer Zwischengedanke. short|interjection/thought breve|pensamiento intermedio court|pensée intermédiaire A brief interjection. Une brève réflexion. Un breve pensamiento intermedio. Goldene Regel beim Feilschen: Verlange 150 Prozent und lasse dich auf 100 Prozent gnädigerweise runterhandeln. golden|rule|in the|haggling|demand|percent|and|let|yourself|to|percent|graciously|bargain down dorada|regla|al|regatear|exige|por ciento|y|deja|te|a|por ciento|condescendientemente|regatear hacia abajo règle d'or|règle|en|marchandage|demande|pourcent|et|laisse|toi|à||avec bienveillance|faire baisser Golden rule when bargaining: Ask for 150 percent and graciously let yourself be bargained down to 100 percent. Règle d'or lors de la négociation : demande 150 pour cent et laisse-toi négocier à 100 pour cent par bonté. Regla de oro al regatear: Pide el 150 por ciento y déjate negociar amablemente hasta el 100 por ciento. Das gibt ihr das Gefühl gesiegt zu haben und du bekommst, was du willst. the|gives|her|the|feeling|won|to|to have|and|you|get|what|you|want eso|da|le|la|sensación|ganado|a|tener|y|tú|obtienes|lo que|tú|quieres cela|donne|à elle|ce|sentiment|vaincu|à|avoir|et|toi|obtiens|ce que|tu|veux This gives her the feeling of having won, and you get what you want. Cela lui donne le sentiment d'avoir gagné et tu obtiens ce que tu veux. Eso le da la sensación de haber ganado y tú obtienes lo que quieres. Also schlenderte ich zu meiner holden Dame und hatte eine sagen wir mal deutliche Unterredung. so|strolled|I|to|my|lovely|lady|and|had|a|say|we|once|clear|conversation así que|paseé|yo|hacia|mi|querida|dama|y|tuve|una|digamos|nosotros|vez|clara|conversación donc|je flânais|je|vers|ma|belle|dame|et|j'avais|une|disons|nous|fois|claire|conversation So I strolled over to my fair lady and had, let's say, a rather clear conversation. Alors je me suis dirigé vers ma belle dame et j'ai eu une discussion disons assez franche. Así que me acerqué a mi dama y tuve una conversación, digamos, bastante clara. Ich klopfte mit etwas Taktgefühl auf den Tisch und forderte, was das Zeug hielt. I|knocked|with|a little|tact|on|the|table|and|demanded|what|the|stuff|held yo|golpeé|con|algo|sentido del ritmo|sobre|la|mesa|y|exigí|lo que|eso|cosa|pude je|frappai|avec|un peu|de tact|sur|la|table|et|exigeai|ce que|cela|matériel|tenait I tapped on the table with a bit of tact and demanded with all my might. J'ai frappé sur la table avec un peu de tact et j'ai exigé ce que je pouvais. Toqué la mesa con un poco de tacto y exigí lo que fuera necesario. Mit eiskaltem Pokerface und stählerner Hartnäckigkeit handelte ich derart heftig, dass selbst einem altgedienten türkischen Wochenmarktbasarhändler das Pippi * knietief in den ausgelatschten Schnabelschuhen gestanden hätte. with|icy|poker face|and|steel|persistence|acted|I|so|intensely|that|even|a|seasoned|Turkish|weekly market bazaar trader|the|pee|knee-deep|in|the|worn-out|beak shoes|stood|would have con|helado|cara de póker|y|de acero|tenacidad|actué|yo|de tal manera|fuerte|que|incluso|a un|veterano|turco|vendedor de mercado|eso|pipí|hasta las rodillas|en|los|desgastados|zapatos de pico|habría estado| avec|glacial|visage impassible|et|d'acier|ténacité|j'agissais||si|violemment|que|même|un|vétéran|turc|marchand de bazar|cela|pipi|jusqu'aux genoux|dans|les|usés|chaussures à bout ouvert|aurait tenu| With an icy poker face and steely persistence, I negotiated so fiercely that even a seasoned Turkish market trader would have been left flabbergasted. Avec un visage de poker glacial et une ténacité d'acier, j'ai négocié si intensément que même un vieux marchand de bazar turc aurait eu les pieds dans l'eau jusqu'aux chevilles. Con un rostro de póker helado y una tenacidad de acero, negocié de tal manera que incluso a un veterano comerciante de un mercado turco le habría dado un escalofrío hasta los zapatos desgastados.

Und so stehe ich heute letztendlich voller Stolz vor Euch und kann Euch Männern da draußen mit geschwellter Brust verkünden, was ich in meiner glorreichen Verhandlung erreicht habe: Keine Bildersammlung mehr an der Wand, meine Fenster sind gardinenlos, die Fensterbank ist pflanzenlos und der Basteltischstellplatz ist basteltischlos. and|so|stand|I|today|ultimately|full of|pride|in front of|you|and|can|you|men|out there|outside|with|swollen|chest|announce|what|I|in|my|glorious|negotiation|achieved|have|no|picture collection|more|on|the|wall|my|windows|are|without curtains|the|windowsill|is|without plants|and|the|craft table space|is|without craft table y|así|estoy de pie|yo|hoy|finalmente|lleno de|orgullo|frente a|ustedes|y|puedo|a ustedes|hombres|ahí|afuera|con|pecho inflado|pecho|anunciar|lo que|yo|en|mi|gloriosa|negociación|logré|he|ninguna|colección de imágenes|más|en|la|pared|mis|ventanas|son|sin cortinas|el|alféizar|es|sin plantas|y|la|lugar de la mesa de manualidades|es|sin mesa de manualidades et|donc|je me tiens|je|aujourd'hui|finalement|plein de|fierté|devant|vous|et|je peux|vous|hommes|là|dehors|avec|poitrine gonflée|poitrine|annoncer|ce que|je|dans|ma|glorieuse|négociation|atteint|j'ai|aucune|collection d'images|plus|sur|le|mur|mes|fenêtres|sont|sans rideaux|le|rebord de fenêtre|est|sans plantes|et|le|emplacement de table de bricolage|est|sans table de bricolage And so today I stand before you full of pride and can announce to you men out there with a puffed-up chest what I achieved in my glorious negotiation: No more picture collection on the wall, my windows are curtainless, the windowsill is plantless, and the craft table spot is craft table-less. Et donc, aujourd'hui, je me tiens finalement devant vous avec fierté et je peux vous annoncer, messieurs là-bas, le torse bombé, ce que j'ai accompli dans ma glorieuse négociation : plus de collection de photos sur le mur, mes fenêtres sont sans rideaux, le rebord de la fenêtre est sans plantes et l'emplacement de la table de bricolage est sans table de bricolage. Y así, hoy me presento ante ustedes con orgullo y puedo anunciarles a ustedes, hombres allá afuera, con el pecho hinchado, lo que he logrado en mi gloriosa negociación: ya no hay colección de imágenes en la pared, mis ventanas están sin cortinas, el alféizar de la ventana está sin plantas y el espacio para la mesa de manualidades está sin mesa de manualidades. Meine Stereoboxen sind freistehend und pflanzenlos. my|stereo speakers|are|free-standing|and|without plants mis|altavoces|son|independientes|y|sin plantas mes|enceintes|sont|indépendantes|et|sans plantes My stereo speakers are freestanding and plant-free. Mes enceintes sont autonomes et sans plantes. Mis altavoces están independientes y sin plantas. Die ganzen Bodenvasen sind weg und der Boden ist teppichlos und ich ... bin frauenlos. the|whole|floor vases|are|gone|and|the|floor|is|carpetless|and|I|am|without women las|enteras|jarrones de suelo|están|fuera|y|el|suelo|está|sin alfombra|y|yo|estoy|sin mujeres les|grands|vases de sol|sont|partis|et|le|sol|est|sans tapis|et|je|suis|sans femmes All the floor vases are gone and the floor is carpet-free and I ... am woman-free. Les grands vases de sol ont disparu et le sol est sans tapis et je ... suis sans femmes. Las jarras de suelo se han ido y el suelo está sin alfombra y yo ... estoy sin mujeres. Nee, stimmt natürlich nicht ganz. no|is|naturally|not|completely no|es cierto|por supuesto|no|del todo non|ça ne tient|bien sûr|pas|tout à fait No, that's not entirely true. Non, ce n'est pas tout à fait vrai. No, por supuesto que no es del todo cierto. Die Liesel ist immer noch da, aber der Rest der Aufzählung stimmt. the|Liesel|is|always|still|there|but|the|rest|of the|enumeration|is correct la|Liesel|está|siempre|todavía|ahí|pero|el|resto|de la|enumeración|es cierto la|Liesel|est|toujours|encore|là|mais|le|reste|de la|liste|est correct Liesel is still here, but the rest of the list is correct. Liesel est toujours là, mais le reste de l'énumération est correct. Liesel todavía está aquí, pero el resto de la enumeración es cierto. Zumindest, bis die Bilder einen neuen Rahmen haben und die Gardinen und der Teppich aus der Reinigung sind, die Pflanzen neue Übertöpfe haben und der neue und noch größere Basteltisch vom Möbelhaus geliefert wird. at least|until|the|pictures|a|new|frame|have|and|the|curtains|and|the|carpet|from|the|cleaning|are|the|plants|new|pots|have|and|the|new|and|still|larger|craft table|from the|furniture store|delivered|will be al menos|hasta que|las|imágenes|un|nuevo|marco|tengan|y|las|cortinas|y|el|alfombra|de|la|lavandería|están|las|plantas|nuevas|macetas|tengan|y|el|nuevo|y|aún|más grande|mesa de manualidades|de la|tienda de muebles|entregado|será au moins|jusqu'à ce que|les|images|un|nouveau|cadre|aient|et|les|rideaux|et|le|tapis|de|la|nettoyage|sont|les|plantes|nouveaux|cache-pots|aient|et|la|nouvelle|et|encore|plus grand|table de bricolage|du|magasin de meubles|livré|sera At least until the pictures have a new frame and the curtains and the carpet are out of the cleaning, the plants have new pots, and the new and even larger craft table from the furniture store is delivered. Du moins, jusqu'à ce que les images aient un nouveau cadre et que les rideaux et le tapis soient de retour du nettoyage, que les plantes aient de nouveaux pots et que la nouvelle et encore plus grande table de bricolage soit livrée par le magasin de meubles. Al menos, hasta que las imágenes tengan un nuevo marco y las cortinas y la alfombra estén de la lavandería, las plantas tengan nuevas macetas y la nueva y aún más grande mesa de manualidades sea entregada por la tienda de muebles. Meine Vitrine steht immer noch im Keller und wartet auf den Sperrmüll und meine Boxen stehen nun in zwei verschiedenen Zimmern, damit SIE beim Durchschreiten der Wohnung auch überall ihre Musik vernehmen kann. my|display case|stands|still|yet|in the|basement|and|waits|for|the|bulky waste|and|my|boxes|stand|now|in|two|different|rooms|so that|she|while|walking through|the|apartment|also|everywhere|her|music|to hear|can mi|vitrina|está|siempre|todavía|en el|sótano|y|espera|en|la|basura|y|mis|cajas|están|ahora|en|dos|diferentes|habitaciones|para que|ella|al|atravesar|de la|casa|también|en todas partes|su|música|oír|puede mon|vitrine|est|toujours|encore|dans|cave|et|attend|sur|les|encombrants|et|mes|boîtes|sont|maintenant|dans|deux|différentes|chambres|afin que|elle|en|traversant|l'|appartement|aussi|partout|sa|musique|entendre|peut My display case is still in the basement waiting for bulk waste, and my boxes are now in two different rooms so that SHE can hear her music everywhere while walking through the apartment. Ma vitrine est toujours dans le sous-sol et attend les encombrants, et mes boîtes sont maintenant dans deux pièces différentes, afin qu'ELLE puisse entendre sa musique partout en traversant l'appartement. Mi vitrina sigue en el sótano esperando a ser llevada al punto limpio y mis cajas ahora están en dos habitaciones diferentes, para que ELLA pueda escuchar su música en toda la casa. Mein PC wurde vorsorglich samt Stuhl an einen neuen Platz gezerrt – einen Platz, der nun mir ganz alleine gehört: den Flur. my|PC|was|precautionarily|along with|chair|to|a|new|place|dragged|a|place|which|now|to me|completely|alone|belongs|the|hallway mi|PC|fue|preventivamente|junto con|silla|a|un|nuevo|lugar|arrastrado|un|lugar|que|ahora|a mí|completamente|solo|pertenece|al|pasillo mon|PC|a été|par précaution|avec|chaise|à|un|nouveau|endroit|tiré|un|endroit|qui|maintenant|à moi|entièrement|seul|appartient|le|couloir My PC was cautiously dragged along with the chair to a new place – a place that now belongs entirely to me: the hallway. Mon PC a été préventivement tiré avec la chaise à un nouvel endroit - un endroit qui m'appartient désormais entièrement : le couloir. Mi PC fue trasladado junto con la silla a un nuevo lugar: un lugar que ahora es solo mío: el pasillo. Mir geht das Gefühl nicht aus dem Schädel, dass sie das mit dem Handeln irgendwie besser drauf hat als ich. to me|goes|the|feeling|not|out of|the|skull|that|she|it|with|the|acting|somehow|better|on it|has|than|I a mí|va|ese|sentimiento|no|de|el|cabeza|que|ella|eso|con|la|negociación|de alguna manera|mejor|en eso|tiene|que|yo à moi|va|ce|sentiment|ne|hors de|le|crâne|que|elle|cela|avec|le|agir|d'une manière ou d'une autre|mieux|sur|a|que|je I can't shake the feeling that she somehow has a better handle on negotiating than I do. Je n'arrive pas à me débarrasser de l'idée qu'elle a une meilleure maîtrise de la négociation que moi. No puedo quitarme de la cabeza la sensación de que ella tiene una mejor habilidad para negociar que yo. Oder bekommt Ihr das irgendwie besser auf die Kette? or|get|you|it|somehow|better|on|the|chain o|consiguen|ustedes|eso|de alguna manera|mejor|en|la|cadena ou|obtient|vous|cela|d'une manière ou d'une autre|mieux|sur|la|chaîne Or do you manage to handle it better somehow? Ou est-ce que vous y arrivez mieux d'une manière ou d'une autre ? ¿O ustedes lo manejan de alguna manera mejor? Selbst bei Asterix und Obelix sah das einfacher aus. even|in|Asterix|and|Obelix|looked|it|easier|out incluso|en|Asterix|y|Obelix|parecía|eso|más fácil|parecía même|chez|Astérix|et|Obélix|cela semblait|cela|plus facile|à voir Even in Asterix and Obelix, it looked easier. Même dans Astérix et Obélix, cela semblait plus simple. Incluso en Asterix y Obelix parecía más fácil. Wenn selbst ein blinder Säufer meinen Doppelkorn findet, warum scheint mir nicht auch mal die Sonne aus dem Rektum? if|even|a|blind|drunkard|my|double grain spirit|finds|why|shines|to me|not|also|once|the|sun|from|the|rectum si|incluso|un|ciego|bebedor|mi|Doppelkorn|encuentra|por qué|parece|a mí|no|también|alguna vez|el|sol|de|el|recto si|même|un|aveugle|ivrogne|mon|double vodka|il trouve|pourquoi|il semble|à moi|pas|aussi|une fois|le|soleil|de|le|rectum If even a blind drunkard finds my double grain, why doesn't the sun ever shine out of my ass? Si même un ivrogne aveugle trouve mon double grain, pourquoi le soleil ne brille-t-il pas aussi parfois de mon rectum? Si incluso un borracho ciego encuentra mi licor, ¿por qué no puede salir el sol de mi recto alguna vez?

Ich fummel in der Tasche und finde einen Zettel, ziehe ihn heraus und was ist es? I|fumble|in|the|pocket|and|find|a|note|pull|it|out|and|what|is|it yo|hurgando|en|el|bolsillo|y|encuentro|un|papel|lo saco|él|afuera|y|qué|es|eso je|je fouille|dans|la|poche|et|je trouve|un|papier|je tire|le|dehors|et|quoi|c'est|cela I fumble in my pocket and find a note, pull it out and what is it? Je fouille dans ma poche et trouve un papier, je le sors et qu'est-ce que c'est? Hurgando en el bolsillo encuentro un papel, lo saco y ¿qué es? Na klar! of course|clear bueno|claro eh bien|sûr Of course! Bien sûr! ¡Por supuesto! Arschkarte! ass card carta de culo carte de merde A shit card! Carte de merde! ¡Tarjeta de culo! Selbst bei Mau-Mau ziehe ich den Schwarzen Peter. even|in|Mau||draw|I|the|black|Peter incluso|en|Mau|Mau|saco|yo|el|negro|Pedro même|à|||je tire|je|le|noir|Peter Even in Mau-Mau, I draw the black Peter. Même au Mau-Mau, je tire le Peter noir. Incluso en Mau-Mau, saco al Pedro Negro. Scheiß Weiber. shit|women malditas|mujeres putain de|femmes Damn women. Putain de filles. Malditas mujeres. Aber andersrum gesehen sind die Mädels immer noch das beste, andere Geschlecht, das wir finden können. but|the other way|seen|are|the|girls|always|still|the|best|other|gender|which|we|can find|can pero|al revés|visto|son|las|chicas|siempre|todavía|el|mejor|otro|sexo|que|nosotros|podemos|poder mais|à l'envers|vu|elles sont|les|filles|toujours|encore|le|meilleur|autre|sexe|que|nous|trouver|pouvons But on the other hand, the girls are still the best other gender we can find. Mais à l'inverse, les filles restent le meilleur sexe opposé que nous puissions trouver. Pero visto de otra manera, las chicas siguen siendo el mejor sexo opuesto que podemos encontrar. Liebevoll schauen sie dich an, mit unschuldigen großen Augen und fahren im nächsten Moment ihre eiskalten tödlichen Krallen aus. lovingly|look|they|you|at|with|innocent|big|eyes|and|drive|in the|next|moment|their|icy|deadly||out cariñosamente|miran|ellos|a ti|a|con|inocentes|grandes|ojos|y|sacan|en el|siguiente|momento|sus|helados|mortales|garras|fuera affectueusement|ils regardent|elles|toi|à|avec|innocents|grands|yeux|et|elles sortent|dans le|prochain|moment|leurs|glacials|mortels|griffes|dehors They look at you lovingly with innocent big eyes and in the next moment, they unleash their icy deadly claws. Ils te regardent avec amour, avec de grands yeux innocents, et dans la seconde suivante, ils sortent leurs griffes mortelles et glaciales. Te miran con amor, con grandes ojos inocentes y en el siguiente momento sacan sus gélidas y mortales garras. Und während ich noch leise in mein Taschentuch heule und auf mein Restflächenrefugium blicke habt Ihr liebe Singlemänner jetzt bis zur nächsten Folge noch 14 Tage Zeit Euch an Eurem, ich sage mal noch nicht beschnittenem Reich zu freuen. and|while|I|still|quietly|in|my|handkerchief|cry|and|at|my|remaining area refuge|look|have|you|dear|single men|now|until|to the|next|episode|still|days|time|you|to|your|I|say|time|still|not|circumcised|kingdom|to|rejoice y|mientras|yo|todavía|en voz baja|en|mi|pañuelo|lloro|y|a|mi|refugio de superficie restante|miro|tenéis|ustedes|queridos|hombres solteros|ahora|hasta|el|siguiente|episodio|todavía|días|tiempo|a ustedes|a|su|yo|digo|vez|todavía|no|circuncidado|reino|para|disfrutar et|pendant que|je|encore|doucement|dans|mon|mouchoir|je pleure|et|sur|mon|refuge de surface restante|je regarde|vous avez|vous|chers|hommes célibataires|maintenant|jusqu'à|à la|prochaine|épisode|encore|jours|temps|vous|à|votre|je|je dis|une fois|encore|pas|circoncis|royaume|à|se réjouir And while I am still quietly crying into my handkerchief and looking at my remaining refuge, you dear single men now have 14 days until the next episode to enjoy your, let's say, not yet circumcised realm. Et pendant que je pleure doucement dans mon mouchoir et que je regarde mon refuge de surface restante, vous, chers hommes célibataires, avez maintenant 14 jours jusqu'à la prochaine épisode pour profiter de votre, disons, royaume encore non circoncis. Y mientras aún lloro en silencio en mi pañuelo y miro mi refugio de superficie restante, ustedes, queridos hombres solteros, tienen ahora 14 días hasta el próximo episodio para disfrutar de su, digamos, aún no circuncidado reino. Wer weiß, wie lange Ihr das noch könnt. who|knows|how|long|you|it|still|can quién|sabe|cuán|tiempo|ustedes|eso|todavía|pueden qui|sait|comment|longtemps|vous|cela|encore|vous pouvez Who knows how long you can still do that. Qui sait combien de temps vous pourrez encore le faire. Quién sabe cuánto tiempo más podrán hacerlo.

Ich jedenfalls werde mich mal ein bisschen um mein Motorrad kümmern. I|anyway|will|myself|once|a|little|for|my|motorcycle|take care of yo|en cualquier caso|voy a|a mí mismo|un poco|||sobre|mi|motocicleta|ocuparme je|en tout cas|je vais|me|un peu|un|peu|à|ma|moto|m'occuper I for one will take care of my motorcycle a bit. En ce qui me concerne, je vais m'occuper un peu de ma moto. Yo, por mi parte, me ocuparé un poco de mi motocicleta. In meiner Garage habe ich wenigstens noch das Sagen. in|my|garage|have|I|at least|still|the|say en|mi|garaje|tengo|yo|al menos|todavía|lo|decir dans|mon|garage|j'ai|je|au moins|encore|cela|dire At least in my garage, I still have the say. Dans mon garage, j'ai au moins encore mon mot à dire. En mi garaje al menos todavía tengo la palabra. Zumindest bis sie versucht hat, Blumen und Gardinen einzulagern. at least|until|she|tried|has|flowers|and|curtains|to store al menos|hasta que|ella|intentó|ha|flores|y|cortinas|almacenar du moins|jusqu'à ce que|elle|elle a essayé|elle a|fleurs|et|rideaux|stocker At least until she tries to store flowers and curtains. Du moins jusqu'à ce qu'elle essaie d'y entreposer des fleurs et des rideaux. Al menos hasta que intentó almacenar flores y cortinas. Aber dort ist meine Manege, mein Reich, mein Wille geschehe, wie im Restflächenrefugium so in der Garage. but|there|is|my|circus|my|kingdom|my|will|be done|as|in the|residual area refuge|so|in the|the|garage pero|allí|es es|mi|pista|mi|reino|mi|voluntad|que suceda|como|en el|refugio de áreas residuales|así|en|el|garaje mais|là|c'est|ma|manège|mon|royaume|ma|volonté|qu'il arrive|comme|dans le|refuge de surfaces résiduelles|ainsi|dans|le|garage But there is my arena, my kingdom, my will shall be done, just like in the rest area refuge, so in the garage. Mais là, c'est ma scène, mon royaume, que ma volonté soit faite, comme dans le refuge des surfaces restantes, ainsi que dans le garage. Pero allí está mi pista, mi reino, que se haga mi voluntad, así como en el refugio de las áreas restantes, también en el garaje. Ich bin mir sicher: dort werde ich siegen. I|am|myself|sure|there|will|I|to win yo|soy|me|seguro|allí|voy a|yo|vencer je|suis|à moi|sûr|là|je vais|je|gagner I am sure: there I will prevail. Je suis sûr : là, je vais gagner. Estoy seguro: allí voy a ganar. Aber nicht nur so ein bisschen, sondern ... but|not|only|such|a|little|but rather pero|no|solo|tan|un|poco|sino mais|ne|que|si|un|peu|mais But not just a little bit, but ... Mais pas juste un peu, mais ... Pero no solo un poco, sino ...

Gans, Gans, Gans ..../   ganz, ganz, ganz .... goose|||whole/entire|| ganso|||todo|todo|todo entier|entier|entier|entier|entier|entier Goose, goose, goose ..../ whole, whole, whole .... Oie, oie, oie ..../ tout, tout, tout .... Ganso, ganso, ganso ..../ todo, todo, todo ....

www.gansamboden.de www|gansamboden|de www.gansamboden.de www.gansamboden.de www.gansamboden.de

Transkription : Vera Ihrig für www.LingQ.com transcription|Vera|Ihrig|for||| transcripción|Vera|Ihrig|para||| transcription|Vera|Ihrig|pour||| Transcription: Vera Ihrig for www.LingQ.com Transcription : Vera Ihrig pour www.LingQ.com Transcripción: Vera Ihrig para www.LingQ.com

Erläuterung : * schwer von Kapee: Umgangssprache für schwer von Begriff sein. explanation|difficult|of|concept|colloquial language|for|difficult|of|concept|to be explicación|difícil|de|Kapee|lenguaje coloquial|para|difícil|de|concepto|ser explication|difficile|de|Kapee|langage familier|pour|difficile|de|concept|être Explanation: * schwer von Kapee: colloquial term for being slow to understand. Explication : * lourd de Kapee : argot pour être difficile à comprendre. Explicación: * difícil de Kapee: lenguaje coloquial para ser difícil de entender. Probleme zu haben, etwas zu verstehen. problems|to|to have|something|to|to understand problemas|de|tener|algo|de|entender problèmes|à|avoir|quelque chose|à|comprendre Having problems understanding something. Avoir des problèmes à comprendre quelque chose. Tener problemas para entender algo. * Seramis = Granulat, dass man anstatt Blumenerde verwendet * Pippi = Babysprache für Urin granulate that one uses instead of potting soil|||||||baby language for urine||| Seramis|granulados|que|uno|en lugar de|tierra para macetas|usa|Pippi|lenguaje infantil|para|orina Seramis|granulé|que|on|au lieu de|terreau|utilisé|Pippi|langage enfantin|pour|urine * Seramis = granulate that is used instead of potting soil * Pippi = baby talk for urine * Seramis = granulés que l'on utilise au lieu de terreau * Pippi = langage enfantin pour urine. * Seramis = gránulo que se utiliza en lugar de tierra para macetas * Pippi = lenguaje infantil para orina.

Herzlichen Dank an Firefly für die freundliche Genehmigung, den Beitrag hier zu verwenden. heartfelt|thanks|to|Firefly|for|the|friendly|permission|the|contribution|here|to|use muchas|gracias|a|Firefly|por|la|amable|permiso|la|publicación|aquí|de|usar sincères|remerciements|à|Firefly|pour|la|aimable|autorisation|le|article|ici|à|utiliser Heartfelt thanks to Firefly for the kind permission to use the contribution here. Un grand merci à Firefly pour l'autorisation aimable d'utiliser le post ici. Muchas gracias a Firefly por la amable autorización para usar la contribución aquí.

SENT_CWT:AaQn3dSF=6.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.88 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.09 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.94 en:AaQn3dSF fr:AvJ9dfk5 es:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=148 err=0.00%) cwt(all=1881 err=2.02%)