×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Deutschlandfunk - Interview, "Facebook verstößt seit Jahren gegen den Datenschutz"

"Facebook verstößt seit Jahren gegen den Datenschutz"

Stefan Heinlein: Am Telefon begrüße ich nun den ehemaligen Datenschutzbeauftragten von Schleswig-Holstein, Thilo Weichert, jetzt Mitglied des Netzwerkes Datenschutzexpertise. Guten Tag, Herr Weichert.

Thilo Weichert: Ich grüße Sie!

"Cambridge Analytica hat sich als Mittäter betätigt" Heinlein: Ist Facebook nun Täter oder Opfer in dieser Affäre?

Weichert: Also ich bin schon etwas erstaunt, dass Facebook sich hier hintergangen fühlt. Im Prinzip hat Cambridge Analytica nichts anderes gemacht, als das Angebot von Facebook zu nutzen, und dabei sich auch nicht an Datenschutzrecht gehalten. Aber das macht Facebook selbst auch nicht. Der böse Bube ist in erster Linie Facebook und Cambridge Analytica hat sich als Mittäter jetzt hier betätigt.

Heinlein: Aber Facebook wehrt sich in der Tat und fühlt sich als Opfer von kriminellen Machenschaften. Das muss man doch erst mal ernst nehmen.

Weichert: Ja, natürlich! Die nehmen das ernst, weil die total Angst haben, dass jetzt ihre Vertrauenswürdigkeit bei den Kunden verloren geht und dass dann Leute abspringen werden von Facebook, und das ist natürlich auch absolut berechtigt, weil dieses Vertrauen eigentlich seit Jahren nicht begründet ist. Facebook verstößt seit Jahren gegen den Datenschutz, wie er in Europa zumindest festgehalten ist, und die geben diese Daten – das ist auch ganz normal und schon seit Jahren Praxis – an Applikationsanbieter weiter oder an Forschungseinrichtungen. Das ist genau der Hintergrund, weshalb diese 50 Millionen Daten jetzt hier erst mal weitergegeben wurden und dann auch weiter missbraucht wurden.

Heinlein: Aber Hand aufs Herz, Herr Weichert. Für Facebook-Nutzer kann das doch nicht wirklich überraschend sein. Wer dort unterwegs ist, der konnte doch zumindest ahnen in der Vergangenheit, dass seine Daten ausgelesen werden und vielleicht auch für andere Zwecke missbraucht werden, gebraucht werden.

Weichert: Das ist richtig. Ahnen ist eines. Es zu wissen, ist natürlich die andere Geschichte. Facebook ist natürlich schon ein sehr attraktives Angebot. In der Zwischenzeit gibt es über zwei Milliarden Nutzer von Facebook weltweit, und das hat natürlich dann schon zur Folge, dass sehr, sehr viele Leute nicht ansatzweise sich vorstellen können, was da im Hintergrund alles passiert. Viele haben ja von Technik wenig Ahnung, viele lesen auch die Zeitungen nicht so genau. Die Konsequenzen, die jetzt mit der Nutzung von Facebook verbunden sind, die sind, glaube ich, sehr vielen Leuten nicht bekannt.

"Briefgeheimnis ist den Leuten schon wichtig" Heinlein: Aber vielleicht interessieren sich die Facebook-Nutzer ganz einfach eigentlich gar nicht oder überhaupt nicht oder nur ein wenig für Datenschutz.

Weichert: Das glaube ich nicht. Das alte Postgeheimnis, Briefgeheimnis, das ist etwas, was auch den Leuten im digitalen Zeitalter schon wichtig ist. Nur man hat es nicht so auf dem Schirm. Man weiß natürlich, dass da irgendwas passieren könnte, hat aber die Hoffnung, dass es einen selbst nicht trifft. Das was bei Facebook und Cambridge Analytica gemacht worden ist, ist auch etwas, was jetzt nicht direkt weh tut. Das ist nichts anderes als Manipulation und das ist nichts anderes auch als jetzt ein demokratischer Eingriff, nicht unbedingt etwas, was man ganz persönlich und direkt im eigenen Leben sofort merkt.

Heinlein: Nichts anderes als Manipulation, sagen Sie, Herr Weichert. Wie funktioniert denn dieses Abgreifen der Daten? Offenbar wurden dafür ja soziale Fragebögen verwendet.

Weichert: Genau. Es wurden viele Leute angeschrieben von Facebook und wurden aufgefordert, doch bitte schön ganz bestimmte Fragen zu beantworten, aus denen dann ein Psychoprofil erstellt wurde. Und dieses Psychoprofil, wo Einstellung, politische Wertung, auch Vorstellungen von der Zukunft, von politischen Meinungen und so weiter abgefragt wurden, das wurde zur Grundlage genommen dann für Wahlwerbung. Ich bin jetzt nicht ganz darüber im Klaren, das geht aus den Meldungen bisher nicht hervor, ob das jetzt wirklich Brexit war, ob es die Trump-Wahl war. Zumindest eine politische Entscheidung wurde auf die Art und Weise von Cambridge Analytica beeinflusst, indem ganz gezielt auf diese Psychoprofile hin Meldungen zum Beispiel zu der Kandidaten Clinton oder zu der Pro Brexit oder Anti Brexit Kampagne rausgegeben wurden.

"Ganz gezielt die öffentliche Meinung beeinflusst" Heinlein: Was ist denn eigentlich so schlimm an dieser personalisierten Wahlwerbung, die ja dann gezielt abgeworfen wird im Netz an die Facebook-Nutzer? Das ist doch nichts anderes als Unternehmen machen mit ihren Kundendaten auf Grundlage von irgendwelchen Daten, dann gezielt Werbung abzusetzen, entweder im Postkasten oder im Internet durch Mails.

Weichert: Ja, diese personalisierte Werbung, die hat natürlich zum Hintergrund, dass dann wirklich eine sehr präzise Beeinflussung von Menschen passieren kann. Das ist im Prinzip schon immer das Ziel der Werbung. Das Problem ist aber hier, dass nicht nur einfach Werbung gemacht wurde, sondern dass ganz gezielt auch mit Fake News, mit falschen Informationen die öffentliche Meinung beeinflusst wurde und dass dadurch wirklich auch eine Verzerrung der öffentlichen Auseinandersetzung stattgefunden hat, und das im großen Stil, so dass die Befürchtungen, dass jetzt hier Wahlen beeinflusst worden sind, nicht unbegründet sind.

Heinlein: Nun reden wir die ganze Zeit in diesem Interview, Herr Weichert, über Facebook und den Datenmissbrauch – 50 Millionen Nutzer. Ist das dennoch nur vielleicht die Spitze des Eisberges und es gibt noch andere soziale Netzwerke, die in ähnlicher Form vielleicht hier die Daten abgreifen?

Weichert: Zweifellos. Es gibt sehr viele solche sozialen Netzwerke und viele von denen, insbesondere wenn sie ihren Sitz in den USA haben, nutzen diese Daten für Werbezwecke. Aber ich glaube, Facebook ist schon der schlimmste Finger. Die sind mit ihrer riesigen Ausbreitung in der ganzen Welt und mit ihrem politischen Einfluss, auch dem Ziel, politisch Einfluss zu nehmen, glaube ich, wirklich als die Gefährlichsten anzusehen. Die anderen sozialen Netzwerke analysieren teilweise die Inhalte nicht. Zum Beispiel bei WhatsApp ist es nicht möglich, direkt jetzt auf die Inhalte zuzugreifen, weil wir eine Ende zu Ende Verschlüsselung haben. Das ist bei Facebook nicht der Fall. Bei anderen wie Instagram und WhatsApp – die gehören ja auch Facebook. Insofern ist da immer auch die Befürchtung da, dass diese Daten dann auch für die gleichen Zwecke wie bei Facebook genutzt werden. Andere Netzwerke, wenn sie in Deutschland, in Europa ihren Platz haben, sind unter Umständen sehr viel mehr datenschutzkonformer, als das jetzt von amerikanischen Anbietern zu vermuten oder zu befürchten ist. Man muss da schon sehr differenzieren.

Europ. Datenschutz-Grundverordnung - Stichtag 25. Mai

Heinlein: Sie sagen es mit recht: US-amerikanische Firmen, Internet-Giganten sind das große Problem. Sie sitzen im Silicon Valley oder an anderen Orten in den USA. Ist man da als deutscher, als europäischer Datenschützer nur ein kleines Licht und weitgehend hilflos?

Weichert: Ja, das war bisher so. Das wird sich aber definitiv ändern mit dem 25. Mai dieses Jahres. Da tritt die Europäische Datenschutz-Grundverordnung in Kraft und die sieht Sanktionen bei Datenschutzverstößen auf dem europäischen Markt vor, die bis zu vier Prozent des Jahresumsatzes eines Konzerns global gehen. Das heißt, hier haben dann die Aufsichtsbehörden erstmals die Möglichkeit, richtig heftig zuzuschlagen und dann auch Sanktionen auszusprechen, die dann so einem großen Konzern wie Facebook oder wie Google oder Microsoft oder Apple oder Amazon wirklich weh tun.

Heinlein: Brüssel will ja am heutigen Tag den US-Internet-Giganten auch finanziell die Daumenschrauben vielleicht sogar anlegen. Das bisherige Steuersystem soll reformiert werden. Ist das auch ein möglicher Weg, damit Facebook und andere soziale Netzwerke den Datenschutz künftig ernster nehmen?

Weichert: Das glaube ich nicht. Es ist aber unbedingt notwendig, dass die Steuervermeidung, die bisher von diesen Informationsgiganten betrieben worden ist, auch in den Griff gebracht wird. Auf der einen Seite profitieren diese Unternehmen natürlich von der ganzen Infrastruktur in Europa, in Deutschland, ohne bereit zu sein, für diese Infrastruktur zu bezahlen. Eine direkte Konsequenz für den Datenschutz hat aber diese Steuervermeidungsstrategie nicht, außer der, dass diese Giganten oder diese Unternehmen derart viel Geld anhäufen können, dass sie ihr Reich immer weiter ausbauen können und immer mehr Leute dann auch in ihren Bann ziehen können und unsere Gesellschaft beeinflussen können.

Verbraucher ist das allerletzte Ende

Heinlein: Stand heute, Herr Weichert, letzte Frage, ist letztendlich jeder selbst persönlich dafür verantwortlich, dass seine Daten nicht manipuliert und abgeschöpft werden. Man muss ein bisschen vorsichtiger sein im Gebrauch von sozialen Netzwerken wie Facebook.

Weichert: Vorsicht ist auf jeden Fall geboten. Jetzt hier dem Verbraucher die Verantwortung zuzuschustern, geht nicht, weil er im Prinzip ja nur das allerletzte Ende ist und nur ganz begrenzte Einflussmöglichkeiten hat. Es gibt für den Verbraucher oft nur die Möglichkeit, es ganz sein zu lassen, ganz bestimmte Dienste zu nutzen, und das ist angesichts des sozialen Drucks, der vorhanden ist, und auch dem begrenzten Angebot an solchen Kommunikationsmöglichkeiten oft sehr schwierig, da irgendwo auszuweichen. Insofern muss hier der Staat handeln und müssen die Unternehmen sich datenschutzkonform aufstellen, und dann ist im Prinzip auch nichts dagegen einzuwenden, dass wir solche weltweiten Plattformen nutzen.

Heinlein: Im Deutschlandfunk heute Mittag Thilo Weichert vom Netzwerk Datenschutzexpertise. Ich danke für das Gespräch und auf Wiederhören.

Weichert: Ich danke Ihnen auch.


"Facebook verstößt seit Jahren gegen den Datenschutz" "Facebook has been violating privacy for years". "Facebook lleva años violando la protección de datos". "Facebook ha violato la protezione dei dati per anni". "Facebook schendt al jaren de gegevensbescherming" "O Facebook viola a proteção de dados há anos". «Facebook годами нарушал конфиденциальность» "Facebook har brutit mot dataskyddet i flera år". "Facebook yıllardır veri korumasını ihlal ediyor".

Stefan Heinlein: Am Telefon begrüße ich nun den ehemaligen Datenschutzbeauftragten von Schleswig-Holstein, Thilo Weichert, jetzt Mitglied des Netzwerkes Datenschutzexpertise. Stefan Heinlein: On the phone I now greet the former data protection officer of Schleswig-Holstein, Thilo Weichert, now a member of the data protection expertise network. Stefan Heinlein: Doy la bienvenida por teléfono al antiguo Comisario de Protección de Datos de Schleswig-Holstein, Thilo Weichert, ahora miembro de la Red de Expertos en Protección de Datos. Guten Tag, Herr Weichert. Good afternoon, Mr. Weichert.

Thilo Weichert: Ich grüße Sie! Thilo Weichert: I greet you!

"Cambridge Analytica hat sich als Mittäter betätigt" "Cambridge Analytica acted as an accomplice" Heinlein: Ist Facebook nun Täter oder Opfer in dieser Affäre? Heinlein: Is Facebook now the perpetrator or victim in this affair?

Weichert: Also ich bin schon etwas erstaunt, dass Facebook sich hier hintergangen fühlt. Weichert: Well, I'm a bit surprised that Facebook feels betrayed here. Im Prinzip hat Cambridge Analytica nichts anderes gemacht, als das Angebot von Facebook zu nutzen, und dabei sich auch nicht an Datenschutzrecht gehalten. In principle, Cambridge Analytica did nothing other than use Facebook's offer and did not comply with data protection law. Aber das macht Facebook selbst auch nicht. But Facebook doesn't do that either. Der böse Bube ist in erster Linie Facebook und Cambridge Analytica hat sich als Mittäter jetzt hier betätigt. The bad boy is primarily Facebook and Cambridge Analytica has now acted as an accomplice here.

Heinlein: Aber Facebook wehrt sich in der Tat und fühlt sich als Opfer von kriminellen Machenschaften. Heinlein: But Facebook is actually fighting back and feels like a victim of criminal machinations. Das muss man doch erst mal ernst nehmen. You have to take that seriously first.

Weichert: Ja, natürlich! Weichert: Yes, of course! Die nehmen das ernst, weil die total Angst haben, dass jetzt ihre Vertrauenswürdigkeit bei den Kunden verloren geht und dass dann Leute abspringen werden von Facebook, und das ist natürlich auch absolut berechtigt, weil dieses Vertrauen eigentlich seit Jahren nicht begründet ist. They take this seriously because they are totally afraid that their customers will lose their trustworthiness and that people will then jump off Facebook, and that is of course absolutely justified because this trust has actually not been founded for years. Facebook verstößt seit Jahren gegen den Datenschutz, wie er in Europa zumindest festgehalten ist, und die geben diese Daten – das ist auch ganz normal und schon seit Jahren Praxis – an Applikationsanbieter weiter oder an Forschungseinrichtungen. Facebook has been violating data protection for years, as it is at least recorded in Europe, and they pass this data on to application providers or to research institutions - this is also quite normal and has been in practice for years. Das ist genau der Hintergrund, weshalb diese 50 Millionen Daten jetzt hier erst mal weitergegeben wurden und dann auch weiter missbraucht wurden. That is exactly the reason why these 50 million pieces of data have now been passed on here and then continued to be misused.

Heinlein: Aber Hand aufs Herz, Herr Weichert. Heinlein: But hand on heart, Mr. Weichert. Für Facebook-Nutzer kann das doch nicht wirklich überraschend sein. This can't really come as a surprise to Facebook users. Wer dort unterwegs ist, der konnte doch zumindest ahnen in der Vergangenheit, dass seine Daten ausgelesen werden und vielleicht auch für andere Zwecke missbraucht werden, gebraucht werden. Anyone who is out there could at least suspect in the past that their data would be read out and perhaps also misused for other purposes.

Weichert: Das ist richtig. Weichert: That is correct. Ahnen ist eines. Ancestry is one thing. Es zu wissen, ist natürlich die andere Geschichte. Knowing, of course, is the other story. Facebook ist natürlich schon ein sehr attraktives Angebot. Facebook is of course a very attractive offer. In der Zwischenzeit gibt es über zwei Milliarden Nutzer von Facebook weltweit, und das hat natürlich dann schon zur Folge, dass sehr, sehr viele Leute nicht ansatzweise sich vorstellen können, was da im Hintergrund alles passiert. In the meantime there are over two billion users of Facebook worldwide, and that of course means that very, very many people cannot even begin to imagine what is going on in the background. Viele haben ja von Technik wenig Ahnung, viele lesen auch die Zeitungen nicht so genau. Many have little knowledge of technology, and many don't read the newspapers very carefully. Die Konsequenzen, die jetzt mit der Nutzung von Facebook verbunden sind, die sind, glaube ich, sehr vielen Leuten nicht bekannt. The consequences of using Facebook now are, I believe, not known to very many people.

"Briefgeheimnis ist den Leuten schon wichtig" "The secrecy of letters is important to the people" Heinlein: Aber vielleicht interessieren sich die Facebook-Nutzer ganz einfach eigentlich gar nicht oder überhaupt nicht oder nur ein wenig für Datenschutz. Heinlein: But maybe Facebook users are simply not really interested at all, or at all or only a little, in data protection.

Weichert: Das glaube ich nicht. Weichert: I don't think so. Das alte Postgeheimnis, Briefgeheimnis, das ist etwas, was auch den Leuten im digitalen Zeitalter schon wichtig ist. The old postal secret, letter secret, that is something that is also important to people in the digital age. Nur man hat es nicht so auf dem Schirm. Only you don't have it on your screen. Man weiß natürlich, dass da irgendwas passieren könnte, hat aber die Hoffnung, dass es einen selbst nicht trifft. Of course you know that something could happen, but you have the hope that it won't happen to you yourself. Das was bei Facebook und Cambridge Analytica gemacht worden ist, ist auch etwas, was jetzt nicht direkt weh tut. What has been done on Facebook and Cambridge Analytica is also something that doesn't directly hurt now. Das ist nichts anderes als Manipulation und das ist nichts anderes auch als jetzt ein demokratischer Eingriff, nicht unbedingt etwas, was man ganz persönlich und direkt im eigenen Leben sofort merkt. That is nothing more than manipulation and that is nothing else than a democratic intervention now, not necessarily something that you notice immediately in your own life, personally and directly.

Heinlein: Nichts anderes als Manipulation, sagen Sie, Herr Weichert. Heinlein: Nothing other than manipulation, you say, Mr. Weichert. Wie funktioniert denn dieses Abgreifen der Daten? How does this tapping of the data work? Offenbar wurden dafür ja soziale Fragebögen verwendet. Apparently, social questionnaires were used for this.

Weichert: Genau. Weichert: Exactly. Es wurden viele Leute angeschrieben von Facebook und wurden aufgefordert, doch bitte schön ganz bestimmte Fragen zu beantworten, aus denen dann ein Psychoprofil erstellt wurde. Many people were contacted by Facebook and were asked to answer very specific questions, from which a psychological profile was then created. Und dieses Psychoprofil, wo Einstellung, politische Wertung, auch Vorstellungen von der Zukunft, von politischen Meinungen und so weiter abgefragt wurden, das wurde zur Grundlage genommen dann für Wahlwerbung. And this psychological profile, where attitudes, political judgment, also ideas about the future, political opinions and so on were queried, that was then taken as the basis for election advertising. Ich bin jetzt nicht ganz darüber im Klaren, das geht aus den Meldungen bisher nicht hervor, ob das jetzt wirklich Brexit war, ob es die Trump-Wahl war. I am not entirely sure now, it is not clear from the reports so far, whether it really was Brexit, whether it was the Trump election. Zumindest eine politische Entscheidung wurde auf die Art und Weise von Cambridge Analytica beeinflusst, indem ganz gezielt auf diese Psychoprofile hin Meldungen zum Beispiel zu der Kandidaten Clinton oder zu der Pro Brexit oder Anti Brexit Kampagne rausgegeben wurden. At least one political decision was influenced in the same way as Cambridge Analytica by issuing reports specifically on these psychological profiles, for example on the candidate Clinton or on the Pro Brexit or Anti Brexit campaign.

"Ganz gezielt die öffentliche Meinung beeinflusst" "Influenced public opinion in a very targeted manner" Heinlein: Was ist denn eigentlich so schlimm an dieser personalisierten Wahlwerbung, die ja dann gezielt abgeworfen wird im Netz an die Facebook-Nutzer? Heinlein: What is actually so bad about this personalized election advertising that is then specifically thrown off to Facebook users on the Internet? Das ist doch nichts anderes als Unternehmen machen mit ihren Kundendaten auf Grundlage von irgendwelchen Daten, dann gezielt Werbung abzusetzen, entweder im Postkasten oder im Internet durch Mails. This is nothing more than companies doing with their customer data on the basis of any data, then placing targeted advertising, either in the mailbox or on the Internet through emails.

Weichert: Ja, diese personalisierte Werbung, die hat natürlich zum Hintergrund, dass dann wirklich eine sehr präzise Beeinflussung von Menschen passieren kann. Weichert: Yes, this personalized advertising, of course, has the background that people can really be influenced very precisely. Das ist im Prinzip schon immer das Ziel der Werbung. In principle, that has always been the goal of advertising. Das Problem ist aber hier, dass nicht nur einfach Werbung gemacht wurde, sondern dass ganz gezielt auch mit Fake News, mit falschen Informationen die öffentliche Meinung beeinflusst wurde und dass dadurch wirklich auch eine Verzerrung der öffentlichen Auseinandersetzung stattgefunden hat, und das im großen Stil, so dass die Befürchtungen, dass jetzt hier Wahlen beeinflusst worden sind, nicht unbegründet sind. The problem here, however, is that not only was advertising being made, but that public opinion was also influenced very specifically with fake news and false information and that this really resulted in a distortion of the public debate, and on a large scale, so that fears that elections have now been influenced here are not unfounded.

Heinlein: Nun reden wir die ganze Zeit in diesem Interview, Herr Weichert, über Facebook und den Datenmissbrauch – 50 Millionen Nutzer. Heinlein: Now we talk all the time in this interview, Mr. Weichert, about Facebook and the misuse of data - 50 million users. Ist das dennoch nur vielleicht die Spitze des Eisberges und es gibt noch andere soziale Netzwerke, die in ähnlicher Form vielleicht hier die Daten abgreifen? Is that just the tip of the iceberg and there are other social networks that might tap the data here in a similar form?

Weichert: Zweifellos. Weichert: Without a doubt. Es gibt sehr viele solche sozialen Netzwerke und viele von denen, insbesondere wenn sie ihren Sitz in den USA haben, nutzen diese Daten für Werbezwecke. There are very many such social networks and many of them, especially those based in the USA, use this data for advertising purposes. Aber ich glaube, Facebook ist schon der schlimmste Finger. But I think Facebook is the worst finger. Die sind mit ihrer riesigen Ausbreitung in der ganzen Welt und mit ihrem politischen Einfluss, auch dem Ziel, politisch Einfluss zu nehmen, glaube ich, wirklich als die Gefährlichsten anzusehen. With their huge spread all over the world and with their political influence, including the aim of exerting political influence, I think they are really to be seen as the most dangerous. Die anderen sozialen Netzwerke analysieren teilweise die Inhalte nicht. Some of the other social networks do not analyze the content. Zum Beispiel bei WhatsApp ist es nicht möglich, direkt jetzt auf die Inhalte zuzugreifen, weil wir eine Ende zu Ende Verschlüsselung haben. With WhatsApp, for example, it is not possible to access the content directly now because we have end-to-end encryption. Das ist bei Facebook nicht der Fall. That is not the case with Facebook. Bei anderen wie Instagram und WhatsApp – die gehören ja auch Facebook. With others like Instagram and WhatsApp - they also belong to Facebook. Insofern ist da immer auch die Befürchtung da, dass diese Daten dann auch für die gleichen Zwecke wie bei Facebook genutzt werden. In this respect, there is always the fear that this data will then also be used for the same purposes as on Facebook. Andere Netzwerke, wenn sie in Deutschland, in Europa ihren Platz haben, sind unter Umständen sehr viel mehr datenschutzkonformer, als das jetzt von amerikanischen Anbietern zu vermuten oder zu befürchten ist. Other networks, if they have their place in Germany, in Europe, may be much more compliant with data protection than is now to be assumed or feared by American providers. Man muss da schon sehr differenzieren. You have to differentiate very much.

Europ. Europ. Datenschutz-Grundverordnung - Stichtag 25. General Data Protection Regulation - effective date 25. Mai

Heinlein: Sie sagen es mit recht: US-amerikanische Firmen, Internet-Giganten sind das große Problem. Heinlein: You are right to say it: US companies and Internet giants are the big problem. Sie sitzen im Silicon Valley oder an anderen Orten in den USA. You're based in Silicon Valley or elsewhere in the US. Ist man da als deutscher, als europäischer Datenschützer nur ein kleines Licht und weitgehend hilflos? As a German or European data protection officer, are you only a small light and largely helpless?

Weichert: Ja, das war bisher so. Weichert: Yes, that was the case so far. Das wird sich aber definitiv ändern mit dem 25. But that will definitely change when you turn 25. Mai dieses Jahres. May this year. Da tritt die Europäische Datenschutz-Grundverordnung in Kraft und die sieht Sanktionen bei Datenschutzverstößen auf dem europäischen Markt vor, die bis zu vier Prozent des Jahresumsatzes eines Konzerns global gehen. The European General Data Protection Regulation comes into force and provides sanctions for data protection violations on the European market, which can go up to four percent of the annual turnover of a group globally. Das heißt, hier haben dann die Aufsichtsbehörden erstmals die Möglichkeit, richtig heftig zuzuschlagen und dann auch Sanktionen auszusprechen, die dann so einem großen Konzern wie Facebook oder wie Google oder Microsoft oder Apple oder Amazon wirklich weh tun. In other words, the supervisory authorities have the opportunity for the first time to strike really hard and then impose sanctions that really hurt a large company like Facebook or Google or Microsoft or Apple or Amazon.

Heinlein: Brüssel will ja am heutigen Tag den US-Internet-Giganten auch finanziell die Daumenschrauben vielleicht sogar anlegen. Heinlein: Brussels might even want to tighten the thumbscrews financially today for the US Internet giant. Das bisherige Steuersystem soll reformiert werden. The current tax system is to be reformed. Ist das auch ein möglicher Weg, damit Facebook und andere soziale Netzwerke den Datenschutz künftig ernster nehmen? Is that also a possible way for Facebook and other social networks to take data protection more seriously in the future?

Weichert: Das glaube ich nicht. Weichert: I don't think so. Es ist aber unbedingt notwendig, dass die Steuervermeidung, die bisher von diesen Informationsgiganten betrieben worden ist, auch in den Griff gebracht wird. However, it is absolutely necessary that the tax avoidance that has been pursued by these information giants is also brought under control. Auf der einen Seite profitieren diese Unternehmen natürlich von der ganzen Infrastruktur in Europa, in Deutschland, ohne bereit zu sein, für diese Infrastruktur zu bezahlen. On the one hand, these companies naturally benefit from the entire infrastructure in Europe, in Germany, without being prepared to pay for this infrastructure. Eine direkte Konsequenz für den Datenschutz hat aber diese Steuervermeidungsstrategie nicht, außer der, dass diese Giganten oder diese Unternehmen derart viel Geld anhäufen können, dass sie ihr Reich immer weiter ausbauen können und immer mehr Leute dann auch in ihren Bann ziehen können und unsere Gesellschaft beeinflussen können. However, this tax avoidance strategy has no direct consequence for data protection, except that these giants or these companies can amass so much money that they can expand their empire further and more and more people can then also be under their spell and influence our society can.

Verbraucher ist das allerletzte Ende Consumer is the very last end

Heinlein: Stand heute, Herr Weichert, letzte Frage, ist letztendlich jeder selbst persönlich dafür verantwortlich, dass seine Daten nicht manipuliert und abgeschöpft werden. Heinlein: As of today, Mr. Weichert, last question, everyone is ultimately personally responsible for ensuring that their data is not manipulated and skimmed off. Man muss ein bisschen vorsichtiger sein im Gebrauch von sozialen Netzwerken wie Facebook. You have to be a little more careful when using social networks like Facebook.

Weichert: Vorsicht ist auf jeden Fall geboten. Weichert: Caution is required in any case. Jetzt hier dem Verbraucher die Verantwortung zuzuschustern, geht nicht, weil er im Prinzip ja nur das allerletzte Ende ist und nur ganz begrenzte Einflussmöglichkeiten hat. Passing the responsibility on to the consumer is not possible, because in principle he is only the very last thing and has only very limited influence. Es gibt für den Verbraucher oft nur die Möglichkeit, es ganz sein zu lassen, ganz bestimmte Dienste zu nutzen, und das ist angesichts des sozialen Drucks, der vorhanden ist, und auch dem begrenzten Angebot an solchen Kommunikationsmöglichkeiten oft sehr schwierig, da irgendwo auszuweichen. There is often only one option for the consumer to leave it alone, to use very specific services, and in view of the social pressure that is present and also the limited range of such communication options, it is often very difficult to get out of the way. Insofern muss hier der Staat handeln und müssen die Unternehmen sich datenschutzkonform aufstellen, und dann ist im Prinzip auch nichts dagegen einzuwenden, dass wir solche weltweiten Plattformen nutzen. In this respect, the state must act and companies must position themselves in compliance with data protection regulations, and then in principle there is nothing to be said against us using such global platforms.

Heinlein: Im Deutschlandfunk heute Mittag Thilo Weichert vom Netzwerk Datenschutzexpertise. Heinlein: Thilo Weichert from the network data protection expertise on Deutschlandfunk this afternoon. Ich danke für das Gespräch und auf Wiederhören. Thank you for the interview and goodbye.

Weichert: Ich danke Ihnen auch. Weichert: Thank you too.