×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.

image

The Linguist. Eine persönliche Anleitung für das Sprachenlernen, Dreizehn: Paris 1960

Dreizehn: Paris 1960

Obwohl ich das Reisen genoss, war Lernen mein vorwiegendes Ziel.

Paris war in den 1960ern ein märchenhafter Platz. Ich lebte in einem ungeheizten und ungemütlichen Apartment in der Rue du Faubourg St. Honoré in einem 1789 erbauten Bauwerk. Ich wohnte im sechsten Stock und die Toilette befand sich im dritten Stock. Wenn ich mich in meiner Küche in einem, mit heissem Wasser gefüllten kleinen Kübel, badete, wusste ich immer, ob mein Nachbar unter mir im fünften Stock, zu Hause war. Es war einfach unmöglich kein Wasser zu verschütten, ein paar Tropfen fanden ihren Weg runter zu meinem Nachbarn, der dann mit einem Besenstiel an die Zimmerdecke stieß.

Es ist aussergewöhnlich, dass sich ein Gebäude mit solch geringem Maß an Komfort in einer eindeutig vornehmen Gegend von Paris befand. Die Welt Hauptverwaltungen einiger der führenden Mode- und Parfumeunternehmen befinden sich in der Rue du Faubourg St. Honoré. Zum Beispiel befand sich Estée Lauder in meinem Gebäude. Der Elysée Palast, Wohnsitz des französischen Präsidenten, befand sich nur die Straße hinunter. Der Place de la Concorde, la plus belle place du monde, befand sich eine Straße weiter. Und ich wohnte in einem ungeheizten Raum, der sich seit der französischen Revolution nicht viel verändert hatte! Die Geschäfte und Restaurants der Reichen waren zu Fuß erreichbar: Fauchon, das große Caterer- und Lebensmittelgeschäft auf dem Place de la Madeleine, die Geschäfte auf dem Grand Boulevard und Maxim's Restaurant. Das war die Welt der La Belle Époque, die für mich den Höhepunkt des kulturellen Einfluss Frankreichs auf vorangegangene tragische Ereignisse des Europa im zwanzigsten Jahrhundert darstellte.

Der Champs Elysée war direkt um die Ecke. Ich beendete meine abendlichen Spaziergänge oft auf diesem wunderschönen Boulevard. Ich startete im Mittelalter der Notre Dame Kathedrale, verließ die Rennaissance beim Louvre, erlebte l'Ancien Régime, als ich durch den, vom Gärtner Louis XIV entworfenen, Jardins des Tuileries ging und überquerte den Place de la Concorde, wo der Einfluss des 18. und 19. Jahrhunderts in Ausgeglichenheit und Harmonie aufeinander trafen. Von dort an ist es schwer, seine Aufmerksamkeit nicht auf Napoleon Bonaparte's heldenhaften Arc du Triomphe zu richten, der die umliegenden Stadtteile von der Höhe des Place de L'Étoile überragt. Trotz der Absicht Napoleons, dieses Denkmal für seine Kriegserfolge zu errichten, ist die dauerhafte Stärke jeder Kultur nicht seine Kampfstärke, sondern sein Beitrag zur Weltkultur.

Mein Fahrrad brachte mich überall hin, wo ich hin musste: zur Schule, zu meinem Nebenjob und ins Quartier Latin ausserhalb der Stadt. Sich mit meinem Fahrrad in den Verkehr am Place de la Concorde oder am Place de L'Étoile zu begeben, war eine tägliche Herausforderung. Auf der anderen Seite gab es keinen besseren Weg, um das Lebensgefühl von Paris wirklich zu erleben. Es war ausserdem der leichteste und schnellste Weg um von einem zum anderen Punkt zu gelangen, ohne sich über das Parken zu sorgen.

Ich hatte etliche Nebenjobs. Einer schloss das Mittagessen mit französischen Familien mit ein, als Gegenleistung für eine gleichzeitig angebotene englische Unterhaltung. Als armer Student, gewöhnt an die einfache Mensa Verpflegung, nutzte ich stets den Vorteil dieses Mittagessen, um reichlich gute Speisen zu essen und ein paar Gläser Wein zu bekommen und schloss ab mit einem starken Espresso, um nicht einzuschlafen. Mein zweiter Job führte mich zu einem Englisch Sprachlabor am französischen Landwirtschaftsinstitut. Jeden Donnerstag folgte einem ausgiebigen Mittagessen mit einer bürgerlichen Familie eine Fahrradfahrt mit vollem Magen durch halb Paris zum Landwirtschaftsinstitut. Ich kam, heftig schwitzend, gerade rechtzeitig, um die Zentralsteuerung für das Sprachenlabor anzuschalten.

Es war am Landwirtschaftsinstitut, dass ein Student, ärgerlich auf seine Unfähigkeit Englisch zu verstehen, aus dem Labor hinausging. Ich erinnere mich, dass das für diese Studenten von uns ausgearbeitete Material voll war mit technisch landwirtschaftlichen Fachbegriffen, die die jungen Studenten im Übrigen nicht interessierten. Es ist unmöglich Vokabeln nur in der Hoffnung zu lernen, dass sie eines Tages anwendbar sein werden.

Diese Bauernjungen am Landwirtschaftsinstitut konnten kein Englisch sprechen. Was sollte das bezwecken ihnen absurde, technische Fachbegriffe zu geben, die sie wahrscheinlich niemals gebrauchen würden? Es sieht so aus, dass im Sprachunterricht sehr oft zu viel Aufmerksamkeit auf Grammatik und Vokabeln gelegt wird, um Studenten auf Examen vorzubereiten, als auf das „Wie“ sich zu unterhalten.

Eine Sprache anzuwenden können wir nur von interessantem und sinnvollem Inhalt lernen. Wir hätten den Studenten erlauben sollen Themen zu wählen, die ihnen vertraut und von Interesse sind. Einige hätten eventuell Landwirtschaft gewählt, aber viele hätten wahrscheinlich lieber Aufnahmen von authentischen englischen Unterhaltungen zwischen jungen Leuten, die über Musik reden oder zur Party gehen, angehört. Das Ziel hätte sein sollen Englisch sinnvoll zu machen. Sobald diese Studenten imstande sind sich zu unterhalten, kann, wenn notwendig, der landwirtschaftliche Wortschatz rasch gelernt werden.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dreizehn: Paris 1960 Třináct|Paříž тринадцать|Париж Treize|Paris Thirteen| trece| Δεκατρία: Παρίσι 1960 Thirteen: Paris 1960 Trece: París 1960 Tredici: Parigi 1960 13:パリ1960 13: 1960년 파리 Dertien: Parijs 1960 Treze: Paris 1960 Trinajst: Pariz 1960 Tretton: Paris 1960 On Üç: Paris 1960 Тринадцятий: Париж 1960 13:1960 年巴黎 Třináct: Paříž 1960 Treize : Paris 1960 Тринадцать: Париж 1960

Obwohl ich das Reisen genoss, war Lernen mein vorwiegendes Ziel. хотя|я|это|путешествия|наслаждался|было|учение|моя|основная|цель Bien que|je|le|voyage|ai apprécié|était|apprendre|mon|principal|objectif Although|||traveling|enjoyed||learning|my|main|goal ||||||||主要的| |||подорожі|насолоджувався||||переважна мета| Ačkoli|já|to|cestování|užíval si|bylo|učení|můj|hlavní|cíl ||||||||principal objetivo| Although I enjoyed traveling, learning was my primary goal. Aunque disfrutaba viajando, aprender era mi objetivo principal. 旅行は楽しかったが、学習が私の主な目標でした。 Selv om jeg likte å reise, var mitt primære mål å lære. Chociaż lubiłem podróżować, nauka była moim głównym celem. Embora eu gostasse de viajar, meu objetivo principal era aprender. Čeprav sem užival v potovanjih, je bilo učenje moj glavni cilj. Seyahat etmekten keyif almama rağmen, öğrenmek birincil hedefimdi. I když jsem si cestování užíval, učení bylo mým hlavním cílem. Bien que j'aimais voyager, apprendre était mon objectif principal. Хотя я наслаждался путешествиями, учёба была моей главной целью.

Paris war in den 1960ern ein märchenhafter Platz. Париж|был|в|1960-х|1960-х|сказочный|сказочный|место Paris|était|dans|les|années 1960|une|féerique|place Paris||||in the 1960s|a|fairytale|place ||||||梦幻般的| Париж був казковим.||||||казкове місце|місце Paříž|byl|v|1960 letech||pohádkový|pohádkový|místo ||||||de ensueño| Paris was a fairytale place in the 1960s. París era un lugar de cuento de hadas en la década de 1960. パリは1960年代のおとぎ話のような場所でした。 Paris var et eventyrsted på 1960-tallet. Paris era um lugar de contos de fadas na década de 1960. Pariz je bil v šestdesetih letih prejšnjega stoletja pravljično mesto. Paris 1960'larda masalsı bir yerdi. Paříž byla v 60. letech pohádkovým místem. Paris était un endroit féerique dans les années 1960. Париж в 1960-х годах был сказочным местом. Ich lebte in einem ungeheizten und ungemütlichen Apartment in der Rue du Faubourg St. я|жил|в|неотапливаемом|неотапливаемом|и|неуютной|квартире|на|улице|улице|Фобур|Фобур|Сент Je|vivais|dans|un|non chauffé|et|inconfortable|appartement|dans|la|rue|du|Faubourg|St I|lived||a|unheated|and|uncomfortable|apartment|||street||faubourg|St ||||未加热的||不舒适的||||||| |жив у|||неопалюваній||незатишній|квартира|||вулиця||передмістя|вул. Сен Já|žil|v|jednom|nevyhřívaném|a|nepohodlném|byt|v|ulici|Rue|z|Faubourg|St ||||sin calefacción||incómodo|apartamento|||calle||fauburgo| I lived in an unheated and uncomfortable apartment on Rue du Faubourg St. Vivía en un apartamento incómodo y sin calefacción en la calle Rue du Faubourg Jeg bodde i en uoppvarmet og ubehagelig leilighet på Rue du Faubourg St. Eu morava em um apartamento sem aquecimento e desconfortável na Rue du Faubourg St. Živel sem v neogrevanem in neudobnem stanovanju v ulici Rue du Faubourg St. Rue du Faubourg caddesinde, ısıtılmayan ve rahatsız edici bir dairede yaşıyordum. Žil jsem v nevyhřívaném a nepohodlném bytě v Rue du Faubourg St. Je vivais dans un appartement non chauffé et inconfortable dans la Rue du Faubourg St. Я жил в неотапливаемой и неуютной квартире на улице Фобур-Сент-Оноре. Honoré in einem 1789 erbauten Bauwerk. Оноре|в|одном|построенном|здании Honoré|dans|un|construit|bâtiment Honoré||a|built|building Honoré|||| |||建造的|建筑物 Гоноре|||побудованій у 1789|споруда Honoré|v|jednom|postaveném|budově Honor|||construido en 1789|edificio Honoré in a building built in 1789. Honoré en un edificio construido en 1789. Honoré i en struktur bygget i 1789. Honoré em uma estrutura construída em 1789. Honoré v stavbi, zgrajeni leta 1789. Honoré v budově postavené v roce 1789. Honoré, dans un bâtiment construit en 1789. Оноре в здании, построенном в 1789 году. Ich wohnte im sechsten Stock und die Toilette befand sich im dritten Stock. я|жил|на|шестом|этаже|и|туалет||находился|себя|на|третьем|этаже Je|habitais|au|sixième|étage|et|la|toilette|se trouvait|se|au|troisième|étage I|lived|in|sixth|floor|||toilet|was located||in|| |жив у||шостому|поверх|||туалет|знаходилася||||поверх Já|bydlel|v|šestém|patře|a|ta|toaleta|byla|se|v|třetím|patře |vivía||sexto|piso|||baño|estaba|||| I lived on the sixth floor and the toilet was on the third floor. 私は6階に住んでいて、トイレは3階にありました。 Bydlel jsem v šestém patře a toaleta byla ve třetím patře. Je vivais au sixième étage et les toilettes se trouvaient au troisième étage. Я жил на шестом этаже, а туалет находился на третьем этаже. Wenn ich mich in meiner Küche in einem, mit heissem Wasser gefüllten kleinen Kübel, badete, wusste ich immer, ob mein Nachbar unter mir im fünften Stock, zu Hause war. когда|я|себя|в|моей|кухне|в|одном|с|горячей|водой|наполненным|маленьким|ведром|купался|знал|я|всегда|ли|мой|сосед|под|мной|на|пятом|этаже|дома|был| Quand|je|me|dans|ma|cuisine|dans|un|avec|chaud|eau|rempli|petit|seau|baignait|savait|je|toujours|si|mon|voisin|sous|moi|dans|cinquième|étage|à|maison|était When|||||kitchen||a|with|hot|water|filled||bucket|bathed|knew|I|always|whether|my|neighbor|below|||fifth|floor|at|| |||||||||||||Kübel||||||||||||||| |||||||||||||小桶||||||||||||||| |||||кухня||||гарячою||наповненому||відро|купався|знав|||||сусід знизу||||п'ятому поверсі|поверх||| Když|já|se|v|mé|kuchyni|v|jednom|s|horkou|vodou|naplněným|malým|kbelíkem|koupal|věděl|já|vždy|zda|můj|soused|pod|mnou|v|pátém|patře|doma|doma|byl |||||||||caliente||relleno||cubeta|bañaba||||||||||quinto|||| When I was bathing in my kitchen in a small bucket filled with hot water, I always knew if my neighbor on the fifth floor was below me. Cuando me estaba bañando en mi cocina en un pequeño cubo lleno de agua caliente, siempre supe si mi vecino en el quinto piso estaba debajo de mí. Quando eu tomava banho em um pequeno balde cheio de água quente em minha cozinha, sempre sabia se meu vizinho no quinto andar estava em casa. Ko sem se v kuhinji kopal v majhnem vedru, napolnjenem z vročo vodo, sem vedno vedel, ali je moj sosed pod mano v petem nadstropju doma. Mutfağımda sıcak su dolu küçük bir kovada yıkandığımda, beşinci kattaki komşumun evde olup olmadığını hep biliyordum. Když jsem se ve své kuchyni koupal v malém kbelíku naplněném horkou vodou, vždy jsem věděl, jestli je můj soused pode mnou v pátém patře doma. Quand je me baignais dans ma cuisine dans un petit seau rempli d'eau chaude, je savais toujours si mon voisin en dessous, au cinquième étage, était chez lui. Когда я купался в своей кухне в маленьком ведре, наполненном горячей водой, я всегда знал, был ли мой сосед подо мной на пятом этаже дома. Es war einfach unmöglich kein Wasser zu verschütten, ein paar Tropfen fanden ihren Weg runter zu meinem Nachbarn, der dann mit einem Besenstiel an die Zimmerdecke stieß. это|было|просто|невозможно|никакую|воду|чтобы|пролить|несколько|капель||находили|свой|путь|вниз|к|моему|соседу|который|тогда|с|одним|метлой|в|потолок|потолок|стукнул Il|était|simplement|impossible|aucun|eau|à|renverser|un|quelques|gouttes|trouvèrent|leur|chemin|vers le bas|à|mon|voisin|qui|alors|avec|un|manche à balai|contre|le|plafond|frappa ||simply|impossible||||spill||a few|drops|found|their||down|||neighbor|who|then||a|broomstick|||ceiling|pressed |||||||洒出|一些|||找到了|||||||||||扫帚柄||||敲打 |||неможливо||||розлити|||краплі води|знайшли|||вниз до|||сусідові|||||палиця від мітли|||стеля кімнати|вдарився To|bylo|jednoduše|nemožné|žádný|voda|k|vylít|jeden|pár|kapek|našly|jejich|cesta|dolů|k|mému|sousedovi|který|pak|s|jedním||na|strop|strop|narazil |||||||derramar||||encontraron su camino|||||||||||mango de escoba|||techo| It was just impossible not to spill water, a few drops found their way down to my neighbor, who then bumped against the ceiling with a broomstick. Era simplemente imposible no derramar agua, unas gotas llegaron hasta mi vecino, quien luego golpeó el techo con una escoba. 水をこぼさないようにすることはまったく不可能でした。数滴が隣人に届き、隣人がほうきで天井にぶつかりました。 Det var bare umulig å ikke søle vann, noen dråper fant veien ned til naboen min, som deretter traff taket med et kosteskaft. Era simplesmente impossível não derramar água, algumas gotas chegaram até meu vizinho, que então atingiu o teto com uma vassoura. Bilo je preprosto nemogoče, da se voda ne bi razlila, nekaj kapljic se je spustilo do soseda, ki je nato z ročajem metle udaril po stropu. Suyu dökmemek imkansızdı, birkaç damla bir süpürge sapıyla tavana vuran komşuma doğru yol aldı. Bylo prostě nemožné nevylít vodu, pár kapek se dostalo dolů k mému sousedovi, který pak bouchal s koštětem do stropu. Il était tout simplement impossible de ne pas renverser d'eau, quelques gouttes trouvaient leur chemin vers mon voisin, qui frappait alors le plafond avec un manche à balai. Просто невозможно было не разлить воду, несколько капель находили путь вниз к моему соседу, который затем стучал по потолку палкой от метлы.

Es ist aussergewöhnlich, dass sich ein Gebäude mit solch geringem Maß an Komfort in einer eindeutig vornehmen Gegend von Paris befand. это|есть|необычно|что|себя|одно|здание|с|таким|низким|уровнем|в|комфорте|в|одной|явно|престижной|местности|в|Париже|находилось Il|est|exceptionnel|que|se|un|bâtiment|avec|un tel|faible|niveau|de|confort|dans|un|clairement|chic|quartier|de|Paris|était ||exceptional||||building||such|low|level||comfort|||clearly|upmarket|area|||was located ||||||||||||||||vornehmer|||| ||||||||||||舒适度|||明确的|高档的|||| ||незвично||||будівля||такий|незначним|міра комфорту||комфортом|||однозначно|вишуканому|район|||знаходилася To|je|neobvyklé|že|se|jedna|budova|s|takovým|malým|mírou|na|komfortu|v|jedné|jednoznačně|ušlechtilé|oblasti|od|Paříže|nacházel ||extraordinario|||||||bajo|medida||comodidad||||elegante|||| It is extraordinary that a building with such low levels of comfort was located in a distinctly prestigious area of ​​Paris. Es extraordinario que un edificio con niveles tan bajos de confort estuviera ubicado en una zona de París de prestigio distintivo. このような低いレベルの快適さを備えた建物が、パリの明らかに高級なエリアにあったことは驚くべきことです。 Det er uvanlig at en bygning med så lav komfort var i det som tydeligvis er et koselig område i Paris. É incomum que um edifício com um nível de conforto tão baixo possa ser encontrado em uma área claramente chique de Paris. Nenavadno je, da je stavba s tako nizko stopnjo udobja v izrazito elegantnem predelu Pariza. Bu kadar düşük bir konfor seviyesine sahip bir binanın Paris'in kesinlikle lüks bir bölgesinde olması olağanüstü. Je neobyčejné, že se budova s tak nízkým stupněm komfortu nacházela v jasně ušlechtilé oblasti Paříže. Il est exceptionnel qu'un bâtiment avec un tel faible niveau de confort se trouve dans un quartier manifestement chic de Paris. Удивительно, что здание с таким низким уровнем комфорта находилось в явно престижном районе Парижа. Die Welt Hauptverwaltungen einiger der führenden Mode- und Parfumeunternehmen befinden sich in der Rue du Faubourg St. главные|мир|управления|некоторых|из|ведущих|моды|и|парфюмерных компаний|находятся|себя|в|на|улице|Фобур|Фобур|Сен Le|monde|sièges sociaux|de certaines|des|leaders||et|entreprises de parfum|se trouvent|se|dans|la|rue|du|Faubourg|Saint The||headquarters|some||leading|fashion||perfume companies|are located||||street||| ||总部|||||||||||||| ||Головні офіси|деяких||провідних|Мода||парфумерні компанії|знаходяться||||||передмістя|вул. Сен-Оноре Svět|svět|hlavní úřady|některých|z|vedoucích||a|parfémových firem|nachází|se|v|ulici|Rue|z|Faubourg|St ||sedes principales|||principales|||empresas de perfumes|||||||| The world headquarters of some of the leading fashion and perfume companies are located in Rue du Faubourg St. La sede mundial de algunas de las principales empresas de moda y perfumería se encuentra en Rue du Faubourg St. 主要なファッションおよび香水会社の世界本社は、Rue du Faubourg Stにあります。 Verdens hovedkvarter for noen av de ledende mote- og parfymefirmaene ligger på Rue du Faubourg St. A sede mundial de algumas das principais empresas de moda e perfume está localizada na Rue du Faubourg St. Svetovni sedeži nekaterih vodilnih modnih in parfumskih podjetij se nahajajo na Rue du Faubourg St. Önde gelen bazı moda ve parfüm şirketlerinin dünya genel merkezi, Rue du Faubourg St. Hlavní úřady některých z předních módních a parfémových společností se nacházejí v Rue du Faubourg St. Les sièges mondiaux de certaines des principales entreprises de mode et de parfum se trouvent dans la Rue du Faubourg St. Мировые главные офисы некоторых ведущих модных и парфюмерных компаний расположены на улице Фобур-Сент-Оноре. Honoré. Honoré Оноре Honoré Honoré. Honoré. Honoré. Например, Estée Lauder находился в моем здании. Zum Beispiel befand sich Estée Lauder in meinem Gebäude. к|примеру|находилось|себя|Эстэ|Лаудер|в|моем|здании par|exemple|se trouvait|pronom réfléchi|||dans|mon|bâtiment ||was||Estée|Lauder|in||building ||||Estée|Lauder||| ||знаходилася||Есте Лаудер|Есте Лаудер|||будівля Například|příklad|nacházel|se|Estée|Lauder|v|mém|budově ||||Estée|Lauder||| For example, Estée Lauder was in my building. Por ejemplo, Estée Lauder estaba en mi edificio. Por exemplo, Estée Lauder estava no meu prédio. Например, Estée Lauder была в моем доме. Na primer, Estée Lauder je bila v moji stavbi. Například Estée Lauder byla v mé budově. Par exemple, Estée Lauder se trouvait dans mon bâtiment. Der Elysée Palast, Wohnsitz des französischen Präsidenten, befand sich nur die Straße hinunter. этот|Елисейский|дворец|резиденция|президента|французского|президента|находился|себя|только|улица|улица|вниз Le|Elysée|Palais|résidence|du|français|Président|était|(pronom réfléchi)|seulement|la|rue|en bas |Elysée|palace|residence|of the|||was located|||the|street|down |Elysée||||||||||| ||||||||||||街道下方 |Єлисейський палац|Єлисейський палац|резиденція|||президента Франції|знаходився||||вулицею вниз|вниз по вулиці Ten|Elysée|palác|rezidence|(genitivní člen)|francouzského|prezidenta|byl|se|jen|(určitý člen)|ulice|dolů |Elíseo||residencia||||||||calle| The Elysée Palace, residence of the French President, was just down the street. El Palacio del Elíseo del presidente francés estaba justo bajando la calle. フランス大統領のエリゼ宮殿は通りのすぐ下にありました。 Elysee-palasset, hjemmet til den franske presidenten, var rett nede i gaten. Elizejska palača, dom francoskega predsednika, je bila tik ob ulici. Fransa Cumhurbaşkanı'nın evi olan Elysée Sarayı caddenin hemen aşağısındaydı. Elysejský palác, sídlo francouzského prezidenta, byl jen kousek dolů po ulici. Le Palais de l'Élysée, résidence du président français, se trouvait juste au bout de la rue. Елисейский дворец, резиденция французского президента, находился всего в нескольких шагах. Der Place de la Concorde, la plus belle place du monde, befand sich eine Straße weiter. этот|площадь|на|самой|Конкорд|самая|более|красивая|площадь|мира|мира|находился|себя|одна|улица|дальше Le|Place|de|la|Concorde|la|plus|belle|place|du|monde|se trouvait|se|une|rue|plus loin |place|||Concorde||plus|beautiful|place||world|was located||||one |Platz|||Concorde||plus|schöne|||Welt||||| |площа|||Площа Згоди||найкрасивіша|найкрасивіша|||світу|знаходився|||| Ten|Place|z|ta|Concorde|ta|nejvíce|krásné|náměstí|na|světě|nacházel|se|jedna|ulice|dál |plaza|||Concordia|||hermosa|plaza||||||| Place de la Concorde, la plus belle place du monde, was one street away. La Place de la Concorde, la plus belle place du monde, estaba a una calle de distancia. Place de la Concorde, la plus belle place du monde, je bil eno ulico nižje. Place de la Concorde, nejkrásnější náměstí na světě, bylo o ulici dál. La Place de la Concorde, la plus belle place du monde, se trouvait à une rue. Площадь Согласия, самая красивая площадь в мире, находилась на одну улицу дальше. Und ich wohnte in einem ungeheizten Raum, der sich seit der französischen Revolution nicht viel verändert hatte! A|já|bydlel|v|jednom|nevyhřívaném|pokoji|který|se|od|francouzské||revoluce|ne|moc|změnil|měl и|я|жил|в|одном|неотапливаемом|комнате|который|себя|с|французской||революции|не|много|изменился|имел Et|je|vivais|dans|une|non chauffé|pièce|qui|se|depuis|la|française|Révolution|ne|beaucoup|changé|avait |||||unheated|room|||since|||revolution|||changed| ||жив у неопалюваній|||неопалюваній|кімната|||з часів||||||змінився| And I lived in an unheated room that had not changed much since the French Revolution! In živel sem v neogrevani sobi, ki se od francoske revolucije ni veliko spremenila! A já jsem bydlel v nevyhřívaném pokoji, který se od francouzské revoluce moc nezměnil! Et je vivais dans une pièce non chauffée, qui n'avait pas beaucoup changé depuis la Révolution française! А я жил в неотапливаемой комнате, которая с французской революции почти не изменилась! Die Geschäfte und Restaurants der Reichen waren zu Fuß erreichbar: Fauchon, das große Caterer- und Lebensmittelgeschäft auf dem Place de la Madeleine, die Geschäfte auf dem Grand Boulevard und Maxim's Restaurant. магазины|магазины|и|рестораны|богатых|богатых|были|до|пешком|доступными|Фошон|это|большой|Кейтеринг|и|продуктовый магазин|на|площади|площади|на|самой|Мадлен|магазины|магазины|на|бульваре|Гран|бульвар|и|Максима|ресторан Les|magasins|et|restaurants|des|riches|étaient|à|pied|accessibles|Fauchon|le|grand||et|épicerie|sur|le|place|de|la|Madeleine|les|magasins|sur|le|Grand|Boulevard|et|Maxim's|restaurant |shops||restaurants|of the|rich||||reachable|Fauchon|||caterer||food store||the||||Madeleine||shops|||large|boulevard||Maxim's| ||||||||||Fauchon|||Caterer||||||||Madeleine|||||Grand|Boulevard||Maxim's| |||||富人们||||||||餐饮供应商||||||||||||||||| |магазини||Ресторани||багатіїв||||досяжні пішки|Фошон|||постачальник їжі||продуктовий магазин|||площа|||Мадленської площі||магазини|||Великий|Головний бульвар||Максима| Obchody|obchody|a|restaurace|bohatých|bohatých|byly|na|pěšky|dostupné|Fauchon|ten|velký||a|obchod s potravinami|na|tom|náměstí|de|la|Madeleine|ty|obchody|na|tom|Grand|Boulevard|a|Maxim's|restaurace ||||||||||Fauchon|||catering||tienda de comestibles||||||Madeleine||tiendas|||gran|Boulevard Grand||Maxim| The shops and restaurants of the rich were within walking distance: Fauchon, the large caterer and grocery store on Place de la Madeleine, the shops on Grand Boulevard and Maxim's Restaurant. Las tiendas y restaurantes de los ricos se encontraban a poca distancia a pie: Fauchon, los grandes proveedores de comida y abarrotes en la Place de la Madeleine, las tiendas en Grand Boulevard y Maxim's Restaurant. 裕福な店やレストランは徒歩圏内にありました。フォーション、マドレーヌ広場の大きなケータリングと食料品店、グランブルバードの店、マキシムズレストラン。 Butikkene og restaurantene til de rike var innen gangavstand: Fauchon, den store catering- og matbutikken på Place de la Madeleine, butikkene på Grand Boulevard og Maxim's Restaurant. Trgovine in restavracije bogatih so bile dosegljive peš: Fauchon, velika gostinska trgovina in trgovina z živili na Place de la Madeleine, trgovine na Grand Boulevard in Maximova restavracija. Zenginlerin mağazaları ve restoranları yürüme mesafesindeydi: Fauchon, Place de la Madeleine'deki büyük yiyecek ve içecek dükkanı ve bakkal, Grand Boulevard'daki dükkanlar ve Maxim's Restaurant. Obchody a restaurace bohatých byly na dosah: Fauchon, velký catering a potravinářský obchod na Place de la Madeleine, obchody na Grand Boulevard a restaurace Maxim's. Les magasins et restaurants des riches étaient accessibles à pied : Fauchon, le grand traiteur et épicerie sur la Place de la Madeleine, les boutiques sur le Grand Boulevard et le restaurant Maxim's. Магазины и рестораны богатых были в шаговой доступности: Фошон, большой кейтеринг и продуктовый магазин на площади Мадлен, магазины на Большом бульваре и ресторан Максим. Das war die Welt der La Belle Époque, die für mich den Höhepunkt des kulturellen Einfluss Frankreichs auf vorangegangene tragische Ereignisse des Europa im zwanzigsten Jahrhundert darstellte. это|было|мир|мир|эпохи|La|Belle|Époque|который|для|меня|кульминацией|Höhepunkt|культурного|культурного|влияния|Франции|на|предшествующие|трагические|события|Европы|Европы|в|двадцатом|веке|представляло Cela|était|le|monde|de|La|Belle|Époque|qui|pour|moi|le|sommet|de|culturel|influence|de la France|sur|précédents|tragiques|événements|de|l'Europe|au|vingtième|siècle|représentait ||||||Belle|era||||the|peak|||influence|of France||previous|tragic|events||||20th||represented |||||||Époque||||||||||||||||||| 这||||||||||||||||||先前的|悲惨的||||||| |||||||епоха|||||вершина||||||попередні|трагічні||попередніх|||двадцятого||представляла собою To|bylo|ta|svět|z|La|Belle|Époque|která|pro|mě|vrchol|vrchol|kulturního|kulturního|vlivu|Francie|na|předchozí|tragické|události|z|Evropy|v|dvacátém|století|představoval |||||||época|||||||||||preceding|trágica|||||veinte||representó That was the world of La Belle Époque, which for me was the culmination of France's cultural influence on the preceding tragic events of Europe in the twentieth century. Ese fue el mundo de La Belle Époque, que para mí fue la culminación de la influencia cultural de Francia en eventos trágicos anteriores en Europa en el siglo XX. Det var La Belle Époques verden, som for meg representerte kulminasjonen av Frankrikes kulturelle innflytelse på tidligere tragiske hendelser i Europa i det tjuende århundre. Esse foi o mundo de La Belle Époque, que para mim representou o clímax da influência cultural da França em eventos trágicos anteriores na Europa no século XX. To je bil svet La Belle Époque, ki je zame predstavljal vrhunec francoskega kulturnega vpliva na predhodne tragične dogodke v Evropi dvajsetega stoletja. Bu, benim için Fransız kültürel etkisinin yirminci yüzyıl Avrupa'sının önceki trajik olayları üzerindeki doruk noktasını temsil eden La Belle Époque dünyasıydı. To byl svět La Belle Époque, který pro mě představoval vrchol kulturního vlivu Francie na předchozí tragické události Evropy ve dvacátém století. C'était le monde de la Belle Époque, qui pour moi représentait le sommet de l'influence culturelle de la France sur les événements tragiques précédents de l'Europe au vingtième siècle. Это был мир La Belle Époque, который для меня представлял собой кульминацию культурного влияния Франции на предшествующие трагические события Европы в двадцатом веке.

Der Champs Elysée war direkt um die Ecke. Елисейские|поля|Елисейские|был|прямо|за|углом|угол Le|Champs|Élysée|était|directement|à|le|coin |Champs|Elysium||right|||corner |Champs|||||| |Єлисейські поля|||безпосередньо|||кут Ten|Champs|Elysée|byl|přímo|za|tu|rohem |los Campos|||||| The Champs Elysée was right around the corner. Los Campos Elíseos estaban a la vuelta de la esquina. Pola Elizejskie były tuż za rogiem. A Champs Elysée estava ao virar da esquina. Elizejske poljane so bile tik za vogalom. Champs Elysée hemen köşedeydi. Champs Elysée byl přímo za rohem. Les Champs-Élysées étaient juste au coin. Шанзельзе был прямо за углом. Ich beendete meine abendlichen Spaziergänge oft auf diesem wunderschönen Boulevard. я|заканчивал|мои|вечерние|прогулки|часто|на|этом|красивом|бульваре Je|terminais|mes|du soir|promenades|souvent|sur|ce|magnifique|boulevard |ended|my|evening|walks|||this|beautiful|boulevard |закінчував||вечірні|прогулянки||||чудовий|бульвар Já|ukončil|moje|večerní|procházky|často|na|tomto|nádherném|bulváru |terminé||nocturnas|||||| I often ended my evening walks on this beautiful boulevard. A menudo terminaba mis paseos nocturnos en este hermoso bulevar. 私はしばしばこの美しい大通りでの夜の散歩を終えました。 Večerne sprehode sem pogosto zaključil na tem čudovitem bulvarju. Akşam yürüyüşlerimi bu güzel bulvarda sık sık bitirirdim. Své večerní procházky jsem často končil na tomto nádherném bulváru. Je terminais souvent mes promenades du soir sur ce magnifique boulevard. Я часто завершал свои вечерние прогулки на этом прекрасном бульваре. Ich startete im Mittelalter der Notre Dame Kathedrale, verließ die Rennaissance beim Louvre, erlebte l'Ancien Régime, als ich durch den, vom Gärtner Louis XIV entworfenen, Jardins des Tuileries ging und überquerte den Place de la Concorde, wo der Einfluss des 18. und 19. я|начинал|в|Средневековье|собора|Нотр|Дам|собор|покидал|эпоху|Ренессанс|у|Лувра|переживал|старый|режим|когда|я|через|сад|||||спроектированных|сады|Тюильри|Тюильри|шел|и|пересекал|площадь|площадь|де|Ля|Конкорд|где|влияние|влияние|18|и Je|ai commencé|dans|le Moyen Âge|de|Notre|Dame|cathédrale|ai quitté|la|Renaissance|au|Louvre|ai vécu|l'Ancien|Régime|quand|je|à travers|les|du|jardinier|Louis|XIV|conçu|Jardins|des|Tuileries|suis allé|et|ai traversé|le|Place|de|la|Concorde|où|le|influence|du|et |started||Middle Ages||Notre|lady|cathedral|left||Renaissance|at the|Louvre|experienced|the old|regime|||through|the||gardener|Louis|XIV|designed|gardens||Tuileries|went||crossed|the|||||where||influence|| |||||Notre|||||Renaissance||Louvre||das Alte Régime|Régime|||||||Louis|XIV||Gärten||Tuilerien||||||||||||| ||||||||||文艺复兴|||||||||||||||||||||||||||||| |я почав||Середньовіччя||Нотр-Дам|Дама|собор Нотр-Дам|залишив|який вплинув|Відродження|біля|Лувр|пережив епоху|старий режим|Старий порядок|||||спроектований|садівник|Людовиком XIV|Людовик XIV|спроєктованого|Сади Тюїльрі||Тюїльрі сад|||перетнув|||||||||| Já|začal|v|středověku|katedrála|Notre|Dame|katedrála|opustil|renesanci|renesanci|u|Louvru|zažil|Ancien|režim|když|já|skrz||od|zahradník|Louis|XIV|navržených|zahrady||Tuileries|šel|a|přešel||náměstí|||Concorde|kde||vliv||a |inició|en el|||Nuestra|||salí||Renacimiento||Louvre|experimenté|el Antiguo|Antiguo Régimen|||||||Luis|XIV|diseñado|jardines||Jardines de las Tullerías|||crucé|||de||||||| I started in the Middle Ages the Notre Dame Cathedral, left the Rennaissance at the Louvre, experienced l'Ancien Régime, as I walked through the, designed by the gardener Louis XIV, Jardins des Tuileries and crossed the Place de la Concorde, where the influence of the 18. and 19. Comencé en la Edad Media en la Catedral de Notre Dame, dejé el Renacimiento en el Louvre, experimenté l'Ancien Régime mientras caminaba por los Jardins des Tuileries, diseñados por el jardinero Louis XIV, y crucé la Place de la Concorde, donde la influencia del siglo XVIII y 19 中世のノートルダム大聖堂で始まり、ルーブル美術館でルネッサンスを去り、庭師ルイ14世によって設計されたチュイルリー庭園を歩き、18世紀の影響を受けたコンコルド広場を渡りながら、アンシャンレジームを体験しましたそして19日 Jeg startet ved Notre Dame-katedralen i middelalderen, forlot renessansen ved Louvre, opplevde Ancien Régime da jeg gikk gjennom Jardins des Tuileries designet av gartneren Louis XIV og krysset Place de la Concorde, der innflytelsen fra det 18. og 19. Comecei na Catedral de Notre Dame na Idade Média, saí do Renascimento no Louvre, vivenciei o Ancien Régime ao caminhar pelos Jardins des Tuileries desenhados pelo jardineiro Luís XIV e cruzar a Place de la Concorde, onde a influência do século XVIII e 19. Začel sem v srednjem veku pri katedrali Notre Dame, zapustil renesanso v Louvru, izkusil l'Ancien Régime, ko sem se sprehodil skozi Jardins des Tuileries, ki jih je zasnoval vrtnar Ludvik XIV., in prečkal Place de la Concorde, kjer je vpliv 18. stoletja in 19 Začínal jsem ve středověku u katedrály Notre Dame, opouštěl renesanci u Louvru, zažil l'Ancien Régime, když jsem procházel Jardins des Tuileries, navrženými zahradníkem Ludvíka XIV., a přešel jsem přes Place de la Concorde, kde byl vliv 18. a 19. Je commençais au Moyen Âge de la cathédrale Notre-Dame, sortais de la Renaissance au Louvre, vivais l'Ancien Régime en traversant les Jardins des Tuileries, conçus par le jardinier Louis XIV, et traversais la Place de la Concorde, où l'influence du 18e et 19e. Я начинал в Средневековье у собора Нотр-Дам, покидал Ренессанс у Лувра, переживал l'Ancien Régime, когда проходил через сады Тюильри, спроектированные садовником Людовика XIV, и пересекал площадь Согласия, где влияние 18-го и 19. Jahrhunderts in Ausgeglichenheit und Harmonie aufeinander trafen. века|в|равновесии|и|гармонии|друг на друга|встретились siècles|en|équilibre|et|harmonie|les uns les autres|se rencontraient ||balance||harmony|each other|met ||平衡||||相遇 ||збалансованість||гармонія|один з одним|зійшлися století|v|vyrovnanosti|a|harmonii|na sebe|setkali ||Equilibrium|||| In the 19th century they met in balance and harmony. Century se encontró en equilibrio y armonía. 世紀は、バランスと調和のとれた出会いでした。 Stoletja srečala v ravnovesju in harmoniji. století se setkali v rovnováze a harmonii. Au cours du siècle, ils se rencontrèrent dans l'équilibre et l'harmonie. Веков в равновесии и гармонии встречались. Von dort an ist es schwer, seine Aufmerksamkeit nicht auf Napoleon Bonaparte's heldenhaften Arc du Triomphe zu richten, der die umliegenden Stadtteile von der Höhe des Place de L'Étoile überragt. от|там|и далее|есть|это|трудно|его|внимание|не|на|Наполеон|Бонапарта|героический|арка|триумф||к|направить|который|те|окружающие|районы|с|высоты|высота|площади|площадь|де|Этуаль|возвышается De|là|en|est|il|difficile|son|attention|pas|sur|Napoléon|Bonaparte|héroïque|Arc|du|Triomphe|à|diriger|qui|les|environnants|quartiers|de|la|hauteur|de|Place|de|l'Étoile|surplombe From|there||||difficult|his|attention|||Napoleon Bonaparte|Bonaparte's|heroic|||triumph|to|direct|that|the|surrounding|districts|||height||place||l'Étoile|looms over |||||||||||Bonaparte|||||||||||||||||| |||||||||||||||||集中于|||周围的|||||||||高耸于 |||||важко||увагу||||Бонапарта|героїчний|арка тріумфу||||спрямувати на|||навколишні|райони міста|||||||Площа Зірки|височіє над Od|tam|dále|je|to|těžké|jeho|pozornost|ne|na|Napoleon|Bonaparteova|hrdinský|oblouk|z|vítězství|k|zaměřit|který|ty|okolní|městské části|z|z|výšky|z|náměstí|z|Étoile|převyšuje |||||||||||Bonaparte|heroico||||||||||||||||la Estrella|sobresale From then on, it is hard not to focus your attention on Napoleon Bonaparte's heroic Arc de Triomphe, which dominates the surrounding neighborhoods from the height of the Place de L'Étoile. Desde allí, es difícil no centrarse en el heroico Arco del Triunfo de Napoleón Bonaparte, que domina los barrios circundantes desde la altura de la Place de L'Étoile. Derfra er det vanskelig å ikke rette oppmerksomheten mot Napoleon Bonapartes heroiske Arc du Triomphe, som ruver seg over de omkringliggende nabolagene fra høyden på Place de L'Étoile. De lá, é difícil não voltar sua atenção para o heróico Arco do Triunfo de Napoleão Bonaparte, que tem vista para os bairros vizinhos do alto da Place de L'Étoile. Od tam je težko ne usmeriti pozornosti na junaški Slavolok zmage Napoleona Bonaparteja, ki se dviga nad okoliškimi soseskami z višine Place de L'Étoile. Oradan, dikkatinizi Napolyon Bonapart'ın, Place de L'Étoile'nin yüksekliğinden çevredeki mahallelerin üzerinde yükselen kahramanca Arc du Triomphe'ye çevirmemek zor. Odtud je těžké neupnout svou pozornost na hrdinský Arc de Triomphe Napoleona Bonaparte, který převyšuje okolní čtvrti z výšky Place de L'Étoile. À partir de là, il est difficile de ne pas diriger son attention vers l'arc de triomphe héroïque de Napoléon Bonaparte, qui surplombe les quartiers environnants depuis la hauteur de la Place de l'Étoile. С тех пор трудно не обратить внимание на героический Триумфальная арка Наполеона Бонапарта, которая возвышается над окружающими районами с высоты Площади Звезды. Trotz der Absicht Napoleons, dieses Denkmal für seine Kriegserfolge zu errichten, ist die dauerhafte Stärke jeder Kultur nicht seine Kampfstärke, sondern sein Beitrag zur Weltkultur. несмотря на|намерение|намерение|Наполеона|этот|памятник|за|его|военные успехи|к|построить|есть|сила|постоянная|сила|каждой|культуре|не|его|боевую силу|а|его|вклад|в|мировую культуру Malgré|de|intention|Napoléon|ce|monument|pour|ses|succès militaires|à|ériger|est|la|durable|force|de chaque|culture|pas|sa|force militaire|mais|son|contribution|à la|culture mondiale Despite||intention|Napoleon's||monument|||war successes||erect|||permanent|strength|each||||fighting strength|but||contribution||world culture |||||纪念碑||||||||持久的||||||||||| Незважаючи на||намір|Наполеона||пам'ятник|||військові успіхи||звести|||тривала|міцність|||||бойова міць|||внесок||світова культура Navzdory|(určovací člen)|úmyslu|Napoleona|tohoto|památníku|za|jeho|válečné úspěchy|k|postavit|je|(určovací člen)|trvalá|síla|každé|kultury|ne|jeho|bojová síla|ale|jeho|příspěvek|k|světové kultuře ||intención|Napoleón|||||éxitos bélicos|||||duradera||||||fuerza militar|||||cultura mundial Despite Napoleon's intention to erect this monument for his military successes, the lasting strength of any culture is not its military power, but its contribution to world culture. A pesar de la intención de Napoleón de construir este monumento para su éxito en tiempos de guerra, la fuerza duradera de cualquier cultura no es su fuerza de combate, sino su contribución a la cultura mundial. ナポレオンは戦争の成功を記念してこの記念碑を建てようとしましたが、あらゆる文化の永続的な強さは彼の戦いの強さではなく、世界文化への貢献です。 Til tross for Napoleons intensjon om å oppføre dette minnesmerket for hans suksesser i krigstiden, er ikke den kulturens varige styrke dens kampstyrke, men dens bidrag til verdens kultur. Apesar da intenção de Napoleão de erigir este memorial para seus sucessos durante a guerra, a força duradoura de qualquer cultura não é sua força de luta, mas sua contribuição para a cultura mundial. Kljub temu, da je Napoleon nameraval postaviti ta spomenik svojim vojnim zmagam, trajna moč katere koli kulture ni njena bojna moč, temveč njen prispevek k svetovni kulturi. Napolyon'un bu anıtı savaş zamanı zaferlerine dikme niyetine rağmen, herhangi bir kültürün kalıcı gücü, savaşma gücü değil, dünya kültürüne katkısıdır. Navzdory úmyslu Napoleona postavit tuto památku na jeho válečné úspěchy, trvalá síla každé kultury nespočívá v její bojové síle, ale v jejím příspěvku k světové kultuře. Malgré l'intention de Napoléon de construire ce monument pour ses succès militaires, la force durable de chaque culture n'est pas sa force de combat, mais sa contribution à la culture mondiale. Несмотря на намерение Наполеона возвести этот памятник в честь своих военных успехов, постоянная сила каждой культуры заключается не в ее боевой мощи, а в ее вкладе в мировую культуру.

Mein Fahrrad brachte mich überall hin, wo ich hin musste: zur Schule, zu meinem Nebenjob und ins Quartier Latin ausserhalb der Stadt. мой|велосипед|привел|меня|повсюду|туда|где|я|туда|должен был|в|школу|к|моей|подработке|и|в|квартал|Латинский|за пределами|города| Mon|vélo|a amené|me|partout|là où|où|je|devais|aller|à l'|école|à|mon|emploi à temps partiel|et|dans le|quartier|latin|en dehors de|de|ville |bike|brought||everywhere|to|||there|had to|to the||||side job|||Latin Quarter|Latin Quarter|outside|| |Мій велосипед|привозив||скрізь|усюди|||усюди|мусив бути|до||||підробіток|||||за межами|| Můj|kolo|přivedlo|mě|všude|tam|kde|já|tam|musel|do|školy|do|mému|vedlejšímu zaměstnání|a|do|čtvrť|Latinskou|mimo|město|město ||||||||||||||trabajo secundario||||||| My bike took me wherever I needed to go: to school, to my part-time job, and to the Latin Quarter outside the city. Mi bicicleta me llevó a donde tenía que ir: a la escuela, a mi trabajo de medio tiempo y al Barrio Latino fuera de la ciudad. Sykkelen min tok meg med overalt jeg trengte å gå: til skolen, til deltidsjobben min og til Latinerkvarteret utenfor byen. Minha bicicleta me levava a todos os lugares que eu precisava ir: à escola, ao meu trabalho de meio período e ao Quartier Latin fora da cidade. Kolo me je peljalo povsod, kamor sem moral: v šolo, v službo s krajšim delovnim časom in v Latinsko četrt zunaj mesta. Bisikletim beni gitmem gereken her yere götürdü: okula, yarı zamanlı işime ve şehrin dışındaki Latin Mahallesi'ne. Můj bicykl mě zavedl všude, kam jsem potřeboval: do školy, k mé vedlejší práci a do Latinské čtvrti mimo město. Mon vélo m'emmenait partout où je devais aller : à l'école, à mon petit boulot et dans le Quartier Latin en dehors de la ville. Мой велосипед отвез меня повсюду, куда мне нужно было: в школу, на мою подработку и в Латинский квартал за пределами города. Sich mit meinem Fahrrad in den Verkehr am Place de la Concorde oder am Place de L'Étoile zu begeben, war eine tägliche Herausforderung. себя|с|моим|велосипедом|в||движение|на|площади|||Конкорд|или|на|площади||Етоаль||отправляться|было||ежедневной|вызовом Se|avec|mon|vélo|dans|le|circulation|à|place|de|la|Concorde|ou|à|place|de|l'Étoile|à|se rendre|était|un|quotidien|défi |||||the|traffic||||||||place||the Star||enter|||daily|challenge ||||||交通||||||||||||进入|||| |||велосипед|||рух транспорту||||||||||||потрапляти в|||щоденним|виклик se|s|mým|kolem|do|0|provozu|na|náměstí|de|la|Concorde|nebo|na|náměstí|de|L'Étoile|do|dostat|byla|jedna|každodenní|výzva |||||||||||||||||||||diaria| Getting into the traffic on Place de la Concorde or Place de l'Étoile with my bike was a daily challenge. Conseguir el tráfico en la Place de la Concorde o la Place de l'Étoile con mi bicicleta fue un desafío diario. コンコルド広場またはエトワール広場の自転車で渋滞に入るのは、毎日の挑戦でした。 Å komme inn i trafikken på Place de la Concorde eller Place de L'Étoile på sykkelen min var en daglig utfordring. Entrar no trânsito da Place de la Concorde ou da Place de L'Étoile na minha bicicleta era um desafio diário. Vožnja s kolesom v prometu na Place de la Concorde ali Place de L'Étoile je bil vsakodnevni izziv. Place de la Concorde veya Place de L'Étoile'da trafikte bisikletimi sürmek günlük bir mücadeleydi. Vydat se na svém bicyklu do provozu na Place de la Concorde nebo na Place de L'Étoile byla každodenní výzva. S'engager avec mon vélo dans le trafic de la Place de la Concorde ou de la Place de l'Étoile était un défi quotidien. Выезжать на своем велосипеде в движение на площади Согласия или на площади Звезды было ежедневным вызовом. Auf der anderen Seite gab es keinen besseren Weg, um das Lebensgefühl von Paris wirklich zu erleben. на||другой|стороне|было|||лучший|путь|чтобы||ощущение жизни|о|Париже|действительно||пережить Sur|le|autre|côté|y avait|il|aucun|meilleur|chemin|pour|le|sentiment de vie|de|Paris|vraiment|à|vivre |||side|gave|||better|way|||feeling of life|||||experience |||||||кращого||||Відчуття життя|||||відчути Na|té|druhé|straně|bylo|to|žádný|lepší|cesta|aby|to|životní pocit|z|Paříže|opravdu|k|zažít |||||||||||estilo de vida||||| On the other hand, there was no better way to really experience the lifestyle of Paris. Por otro lado, no había mejor manera de experimentar realmente el estilo de vida en París. 一方、パリのライフスタイルを実際に体験するより良い方法はありませんでした。 På den annen side var det ingen bedre måte å virkelig oppleve den parisiske livsstilen på. Por outro lado, não havia melhor maneira de realmente vivenciar o estilo de vida parisiense. Po drugi strani pa ni bilo boljšega načina za resnično doživetje pariškega načina življenja. Öte yandan, Paris yaşam tarzını gerçekten deneyimlemenin daha iyi bir yolu yoktu. Na druhé straně nebyl lepší způsob, jak skutečně zažít atmosféru Paříže. D'un autre côté, il n'y avait pas de meilleur moyen de vraiment vivre l'ambiance de Paris. С другой стороны, не было лучшего способа по-настоящему ощутить атмосферу Парижа. Es war ausserdem der leichteste und schnellste Weg um von einem zum anderen Punkt zu gelangen, ohne sich über das Parken zu sorgen. это|было|кроме того||самый легкий|и|самый быстрый|путь|чтобы|от|одной|к|другой|точке||добраться|без|себя|о||парковка||беспокоиться Il|était|en outre|le|plus léger|et|plus rapide|chemin|pour|de|un|à|autre|point|à|arriver|sans|se|sur|le|stationnement|à|s'inquiéter ||also||lightest||fast||||one|||||get|||||parking||worry ||||||||||||||||||||||担心 ||крім того||найлегший||найшвидший спосіб|||від одного||||||дістатися до|||||паркування||турбуватися про To|bylo|navíc|nejlehčí|nejlehčí|a|nejrychlejší|cesta|jak|od|jednom|k|druhému|bod|do|dostat|bez|se|o|to|parkování|k|starat ||además||más ligero||||||||||||||||estacionamiento|| It was also the easiest and fastest way to get from one point to another without worrying about parking. También era la forma más fácil y rápida de ir de un punto a otro sin preocuparse por el estacionamiento. また、駐車を心配することなく、ある地点から別の地点に移動する最も簡単で迅速な方法でした。 Foi também a forma mais fácil e rápida de ir de um ponto a outro sem se preocupar com estacionar. To je bil tudi najlažji in najhitrejši način, da pridete od ene točke do druge, ne da bi morali skrbeti za parkiranje. Byl to navíc nejjednodušší a nejrychlejší způsob, jak se dostat z jednoho místa na druhé, aniž bych se musel starat o parkování. C'était aussi le moyen le plus facile et le plus rapide de se rendre d'un point à un autre, sans se soucier du stationnement. Кроме того, это был самый легкий и быстрый способ добраться от одной точки до другой, не беспокоясь о парковке.

Ich hatte etliche Nebenjobs. я|имел|множество|подработок Je|avais|plusieurs|petits boulots ||several|side jobs ||一些| ||кілька|підробітки Já|měl|několik|vedlejších pracovních míst |||trabajos secundarios I had a lot of part-time jobs. 私は多くのアルバイトをしていました。 Jeg hadde en rekke deltidsjobber. Tive vários empregos de meio período. Imel sem številne honorarne službe. Měl jsem několik vedlejších pracovních míst. J'avais plusieurs petits boulots. У меня было несколько подработок. Einer schloss das Mittagessen mit französischen Familien mit ein, als Gegenleistung für eine gleichzeitig angebotene englische Unterhaltung. один|он закрыл|обед|обед|с|французскими|семьями|с|один|когда|вознаграждение|за|одно|одновременно|предложенное|английское|разговор Un|inclut|le|déjeuner|avec|français|familles||un|en tant que|contrepartie|pour|une|simultanément|offerte|anglaise|conversation One|closed||lunch||French|||||exchange|for||simultaneously|offered||conversation |包括|||||||||回报|||||| Один із них|включав||обід|||сім'ями||||в обмін на|||одночасно запропоновану|запропоновану||англійська розмова Jeden|zahrnoval|to|oběd|s|francouzskými|rodinami|s|jeden|jako|protislužbu|za|jednu|současně|nabízenou|anglickou|konverzaci ||||||||||contraprestación||||ofrecida|| One included lunch with French families in exchange for English entertainment being offered at the same time. Uno incluyó un almuerzo con familias francesas a cambio de una conversación simultánea en inglés. Uno di questi prevedeva il pranzo con famiglie francesi in cambio di intrattenimento in inglese offerto alla stessa ora. Den ene inkluderte lunsj med franske familier i bytte for samtidig engelsk samtale. Eden je vključeval kosilo s francoskimi družinami v zameno za sočasno ponujeno angleško zabavo. Jedno zahrnovalo oběd s francouzskými rodinami výměnou za anglickou konverzaci, kterou jsem nabízel. L'un d'eux incluait le déjeuner avec des familles françaises, en échange d'une conversation en anglais proposée en même temps. Один из них включал обед с французскими семьями в обмен на предложенное одновременно английское общение. Als armer Student, gewöhnt an die einfache Mensa Verpflegung, nutzte ich stets den Vorteil dieses Mittagessen, um reichlich gute Speisen zu essen und ein paar Gläser Wein zu bekommen und schloss ab mit einem starken Espresso, um nicht einzuschlafen. как|бедный|студент|привыкший|к|простую||столовую|питание|я использовал|я|всегда|это|преимущество|этого|обеда|чтобы|обильно|хорошую|еду|чтобы|есть|и|одно|несколько|бокалов|вина|чтобы|получать|и|я закончил|завершил|с|одним|крепким|эспрессо|чтобы|не|заснуть En tant que|pauvre|étudiant|habitué|à|la|simple|cafétéria|nourriture|profitait|je|toujours|l'|avantage|de ce|déjeuner|pour|en abondance|bons|plats|de|manger|et|un|quelques|verres|vin|de|recevoir|et|terminais|par|avec|un|fort|espresso|pour|ne pas|s'endormir |poor||used|||simple|cafeteria|meal|used||always||advantage||lunch||plenty of||foods||||||glasses|||to get||finished||||strong|espresso|||falling asleep ||||||||膳食||||||||||||为了||||||||||结束|||||||| |||звиклий до||||їдальня|харчування в їдальні|використовував||завжди||перевагу||обід||достатньо||страви||||||келихи вина|||||закінчив||||міцний|еспресо|||заснути Jako|chudý|student|zvyklý|na|tu|jednoduchou|menzu|stravu|využíval|já|vždy|tu|výhodu|tohoto|oběda|aby|hojně|dobré|jídlo|k|jíst|a|jeden|pár|sklenic|vína|k|dostat|a|zakončil|s||jedním|silným|espressem|aby|ne|usnul |||||||comedor|comida de la cafetería|aproveché||||||||||||||||||||||||||espresso|||dormirme As a poor student, accustomed to the simple refectory, I always took advantage of this lunch to eat plenty of good food and a few glasses of wine and graduated with a strong espresso to avoid falling asleep. Como estudiante pobre, acostumbrado al refectorio simple, siempre aprovechaba este almuerzo para comer mucha buena comida y unas copas de vino, y me gradué con un espresso fuerte para evitar dormirme. Som en dårlig student, vant til den enkle kantinecateringen, benyttet jeg meg alltid av denne lunsjen til å spise rikelig med god mat og få et par glass vin og endte med en sterk espresso for å unngå å sovne. Pobre estudante, acostumado ao simples bufê de refeitório, sempre aproveitei esse almoço para me fartar da boa comida e tomar uns copos de vinho, e acabava com um expresso forte para não adormecer. Kot revni študent, vajen preproste hrane v menzi, sem to kosilo vedno izkoristil, da sem pojedel veliko dobre hrane in spil nekaj kozarcev vina, na koncu pa spil še močan espresso, da ne bi zaspal. Jako chudý student zvyklý na jednoduché stravování v menze jsem vždy využíval výhodu tohoto oběda, abych si mohl dopřát spoustu dobrého jídla a pár skleniček vína, a zakončil jsem to silným espressem, abych neusnul. En tant qu'étudiant pauvre, habitué à la nourriture simple de la cafétéria, je profitais toujours de ce déjeuner pour manger beaucoup de bons plats et prendre quelques verres de vin, et je terminais par un espresso fort pour ne pas m'endormir. Будучи бедным студентом, привыкшим к простой столовой, я всегда использовал возможность этого обеда, чтобы наесться хорошей еды и выпить пару бокалов вина, а затем завершал всё крепким эспрессо, чтобы не заснуть. Mein zweiter Job führte mich zu einem Englisch Sprachlabor am französischen Landwirtschaftsinstitut. моя|вторая|работа|она привела|меня|к|одному|английскому|языковая лаборатория|в|французском|сельскохозяйственном институте Mon|deuxième|emploi|a conduit|moi|à|un|anglais|laboratoire de langue|à l'|français|institut agricole My|second||led||to|||language lab|||agricultural institute |||||||||||农业学院 |друга робота||привів мене до|||||мовна лабораторія|||сільськогосподарський інститут Můj|druhý|pracovní|vedl|mě|k|jednomu|anglickému|jazykovému laboratoři|na|francouzském|zemědělském institutu ||||||||laboratorio de idiomas|||instituto agrícola My second job took me to an English language lab at the French Agricultural Institute. Mi segundo trabajo me llevó a un laboratorio de inglés en el Instituto Agrícola Francés. Den andre jobben min førte meg til et engelskspråklig laboratorium ved French Agricultural Institute. Moja druga služba me je pripeljala v laboratorij za angleški jezik na Francoskem inštitutu za kmetijstvo. Moje druhé zaměstnání mě zavedlo do anglické jazykové laboratoře na francouzském zemědělském institutu. Mon deuxième emploi m'a conduit à un laboratoire de langue anglaise à l'institut agricole français. Моя вторая работа привела меня в английскую языковую лабораторию при французском сельскохозяйственном институте. Jeden Donnerstag folgte einem ausgiebigen Mittagessen mit einer bürgerlichen Familie eine Fahrradfahrt mit vollem Magen durch halb Paris zum Landwirtschaftsinstitut. каждый|четверг|он следовал|одному|обильному|обеду|с|одной|буржуазной|семьей|одна|велосипедная поездка|с|полным|животом|через|половину|Париж|к|сельскохозяйственному институту Chaque|jeudi|suivait|un|copieux|déjeuner|avec|une|bourgeoise|famille|une|balade à vélo|avec|plein|estomac|à travers|la moitié de|Paris|à l'|institut agricole |Thursday|followed||hearty||||middle-class|||bike ride||full|stomach||half|||agricultural institute |每周四|||丰盛的||||市民的||||||||||| кожного|четвер|слідувала за||рясному|обід|||міщанської|сім'єю||велосипедна поїздка||повним|шлунок||половину||до|сільськогосподарський інститут Každý|čtvrtek|následovala|jedním|vydatným|obědem|s|jednou|měšťanskou|rodinou|jedna|jízda na kole|s|plným|žaludkem|skrz|polovinu|Paříž|na|zemědělský institut ||||extenso||||burguesa|||paseo en bicicleta|||||||| Every Thursday, after a hearty lunch with a middle-class family, a full-bodied bicycle ride through half Paris to the Agricultural Institute. Todos los jueves, un almuerzo abundante con una familia de clase media fue seguido por un paseo en bicicleta con el estómago lleno por la mitad de París hasta el instituto agrícola. 毎週木曜日、中流階級の家族との豊富な昼食の後、自転車で自転車に乗ってパリの半分を通り、農業機関に向かいました。 Hver torsdag ble en omfattende lunsj med en middelklassefamilie fulgt av en sykkeltur på full mage gjennom halvparten av Paris til landbruksinstituttet. Vsak četrtek je obilnemu kosilu pri meščanski družini sledila vožnja s kolesom s polnim želodcem skozi polovico Pariza do kmetijskega inštituta. Každý čtvrtek následoval po vydatném obědě s měšťanskou rodinou cyklovýlet s plným žaludkem napůl Paříží k zemědělskému institutu. Chaque jeudi, un copieux déjeuner avec une famille bourgeoise était suivi d'une balade à vélo avec le ventre plein à travers la moitié de Paris jusqu'à l'institut agricole. Каждый четверг после обильного обеда с буржуазной семьей я отправлялся на велосипедную прогулку с полным животом через полпарижа в сельскохозяйственный институт. Ich kam, heftig schwitzend, gerade rechtzeitig, um die Zentralsteuerung für das Sprachenlabor anzuschalten. я|пришёл|сильно|потея|как раз|вовремя|чтобы|центральную|систему управления|для|языковое|лабораторию|включить Je|suis venu|fortement|en sueur|juste|à temps|pour|le|contrôle central|pour|le|laboratoire de langues|allumer ||heavily|sweating|just|on time|||central control|||language lab|turn on ||剧烈地|大汗淋漓|||||||||打开 ||сильно|спітнілий|якраз|вчасно|||центральне управління|||мовна лабораторія|увімкнути Já|přišel|silně|potící se|právě|včas|abych|tu|centrální ovládání|pro|to|jazykovou laboratoř|zapnout |||sudando|||||control central|||laboratorio de idiomas|encender I came, sweating heavily, just in time to turn on the central control for the language lab. Vine, sudando profusamente, justo a tiempo para encender el control central del laboratorio de idiomas. Arrivai, sudando copiosamente, giusto in tempo per accendere il controllo centrale del laboratorio di lingue. 私は、言語研究所の中央制御をオンにするのにちょうど間に合って、大量に発汗しました。 Jeg kom svett voldsomt akkurat i tide for å slå på den sentrale kontrollen for språklaboratoriet. Vim suando muito bem a tempo de ligar o controle central do laboratório de línguas. Obilno prepoten sem prišel pravočasno, da sem vklopil centralni nadzorni sistem za jezikovni laboratorij. Přišel jsem, silně se potící, právě včas, abych zapnul centrální ovládání jazykové laboratoře. J'arrivais, en sueur, juste à temps pour allumer le contrôle central du laboratoire de langues. Я пришел, сильно потея, как раз вовремя, чтобы включить центральное управление языковой лабораторией.

Es war am Landwirtschaftsinstitut, dass ein Student, ärgerlich auf seine Unfähigkeit Englisch zu verstehen, aus dem Labor hinausging. это|было|в|сельскохозяйственном институте|что|один|студент|сердитый|на|свою|неспособность|английский|чтобы|понимать|из|лаборатории|лаборатории|вышел Il|était|à l'|institut agricole|qu'un||étudiant|en colère|contre|sa|incapacité|anglais|à|comprendre|hors de|le|laboratoire|sortit was|||agricultural institute|||student|angrily|||inability|||understand|||lab|left (with 'out') ||||||||||能力||||||| |||||||роздратований|||нездатність|||розуміти англійську мову|||лабораторії|вийшов з To|bylo|na|zemědělském institutu|že|jeden|student|rozčilený|na|jeho|neschopnost|angličtinu|k|rozumění|z|to|laboratoře|odešel ven |||||||enojado|||incapacidad|||||||salió de It was at the Agricultural Institute that a student, angry at his inability to understand English, walked out of the lab. Fue en el Instituto de Agricultura que un estudiante, enojado por su incapacidad para entender el inglés, salió del laboratorio. Det var på landbruksinstituttet at en student, sint på sin manglende evne til å forstå engelsk, gikk ut av laboratoriet. Foi no Instituto de Agricultura que um estudante, zangado por sua incapacidade de entender inglês, saiu do laboratório. Na kmetijskem inštitutu je študent odšel iz laboratorija in se razjezil, ker ni razumel angleščine. Na zemědělském institutu odešel student, rozčilený svou neschopností rozumět angličtině, z laboratoře ven. C'est à l'institut agricole qu'un étudiant, agacé par son incapacité à comprendre l'anglais, est sorti du laboratoire. Это было в сельскохозяйственном институте, когда один студент, сердясь на свою неспособность понимать английский, вышел из лаборатории. Ich erinnere mich, dass das für diese Studenten von uns ausgearbeitete Material voll war mit technisch landwirtschaftlichen Fachbegriffen, die die jungen Studenten im Übrigen nicht interessierten. я|вспоминаю|себя|что|материал|для|этих|студентов|от|нас||материал|полный|был|с|техническими|сельскохозяйственными|терминами|которые|молодые||студенты|в|остальном|не|интересовали Je|me souviens|me|que|cela|pour|ces|étudiants|de|nous|élaboré|matériel|plein|était|de|techniques|agricoles|termes techniques|qui|les|jeunes|étudiants|en|outre|pas|intéressaient |remember|||||these||of||developed|material|full|||technical|agricultural|technical|that||||the|otherwise||interested ||||||||||编制的||||||||||||||| |Я пам'ятаю|||||||||опрацьований|матеріал|повний|||технічними|сільськогосподарських|Технічні терміни|||молоді студенти|||до речі||не цікавили Já|pamatuji|si|že|to|pro|tyto|studenty|od|nás|vypracované|materiál|plné|bylo|s|technickými|zemědělskými|odbornými termíny|které|ti|mladí|studenti|v|ostatně|ne|zajímali ||||||||||elaborado|||||||términos técnicos||||||demás|| I remember that the material we prepared for these students was full of technical agricultural terms that did not interest the young students. Recuerdo que el material que preparamos para estos estudiantes estaba lleno de términos técnicos agrícolas que no interesaban a los jóvenes estudiantes, por cierto. Ricordo che il materiale che preparavamo per questi studenti era pieno di termini tecnici agricoli, che tra l'altro non interessavano ai giovani studenti. Jeg husker at materialet vi jobbet for disse studentene var full av tekniske landbruksuttrykk som de unge studentene ikke var interessert i. Lembro que o material que elaboramos para esses alunos estava cheio de termos técnicos agrícolas que os jovens alunos não tinham interesse. Spomnim se, da je bilo gradivo, ki smo ga pripravili za te študente, polno strokovnih kmetijskih izrazov, ki mladih študentov niso zanimali. Pamatuji si, že materiály, které jsme pro tyto studenty připravili, byly plné technických zemědělských termínů, které mladé studenty jinak nezajímaly. Je me souviens que le matériel que nous avions élaboré pour ces étudiants était rempli de termes techniques agricoles qui, d'ailleurs, n'intéressaient pas les jeunes étudiants. Я помню, что материалы, разработанные нами для этих студентов, были полны технических сельскохозяйственных терминов, которые, впрочем, не интересовали молодых студентов. Es ist unmöglich Vokabeln nur in der Hoffnung zu lernen, dass sie eines Tages anwendbar sein werden. это|есть|невозможно|слова|только|в|надежде|надежде|чтобы|учить|что|они|одного|дня|применимыми|быть|будут Il|est|impossible|vocabulaire|seulement|dans|l'|espoir|de|apprendre|que|elles|un|jour|applicable|seront| ||impossible|vocabulary||in||hope|||||||usable|| ||неможливо|лексичні одиниці|тільки||(визначений артикль)|надія|||||одного дня|одного дня|застосовними||будуть застосовні To|je|nemožné|slovíčka|pouze|v|té|naději|k|naučit|že|je|jednoho|dne|použitelná|budou|být |||vocabulario||||||||||||| It is impossible to learn words only in the hope that they will one day be applicable. Es imposible aprender vocabulario solo con la esperanza de que algún día sea aplicable. È impossibile imparare un vocabolario solo nella speranza di poterlo applicare un giorno. Det er umulig å lære ordforråd i håp om at det en dag vil være aktuelt. É impossível aprender vocabulário na esperança de que um dia seja aplicável. Je nemožné se učit slovíčka jen v naději, že je jednoho dne využijeme. Il est impossible d'apprendre du vocabulaire en espérant qu'il sera un jour applicable. Невозможно учить слова, надеясь, что они когда-нибудь пригодятся.

Diese Bauernjungen am Landwirtschaftsinstitut konnten kein Englisch sprechen. эти|фермерские мальчики|в|сельскохозяйственном институте|могли|никакой|английский|говорить Ces|garçons de ferme|à l'|institut agricole|pouvaient|aucun|anglais|parler These|farm boys||agricultural institute||||speak |сільські хлопці||сільськогосподарський інститут|||| Tihle|farmářští chlapci|na|zemědělském institutu|mohli|žádný|anglicky|mluvit |chicos de granja|||||| These farm boys at the Agricultural Institute could not speak English. Questi ragazzi contadini dell'Istituto agrario non sapevano parlare inglese. Aqueles garotos do Agricultural Institute não falavam inglês. Ti kmetje na kmetijskem inštitutu niso znali govoriti angleško. Tito farmářští chlapci na zemědělském institutu neuměli anglicky. Ces jeunes agriculteurs à l'institut agricole ne pouvaient pas parler anglais. Эти деревенские парни в сельскохозяйственном институте не могли говорить по-английски. Was sollte das bezwecken ihnen absurde, technische Fachbegriffe zu geben, die sie wahrscheinlich niemals gebrauchen würden? что|должен|это|намереваться|им|абсурдные|технические|термины|чтобы|давать|которые|они|вероятно|никогда|использовать|будут Que|devrait|cela|viser|à eux|absurde|techniques|termes spécialisés|à|donner|qui|ils|probablement|jamais|utiliser|auraient What|should||achieve||absurd||specialized terms|||||probably|never|use| |||目的||荒谬的|||||||||| Що|||мати на меті|їм|абсурдні|технічні|технічні терміни|||||ймовірно|ніколи|використовувати|використовували б Co|mělo|to|dosáhnout|jim|absurdní|technické|odborné termíny|k|dát|které|oni|pravděpodobně|nikdy|použít|by |||pretender||absurdo||términos técnicos|||||||| What is the purpose of giving them absurd technical terminology that they would probably never need? ¿Cuál es el propósito de darles una terminología técnica absurda que probablemente nunca necesitarían? Che senso aveva dare loro termini tecnici assurdi che probabilmente non avrebbero mai usato? Hva var poenget med å gi dem absurde tekniske termer som de sannsynligvis aldri ville bruke? De que adiantava dar a eles termos técnicos absurdos que provavelmente nunca usariam? Kakšen smisel je imelo dajati jim nesmiselne tehnične izraze, ki jih verjetno ne bodo nikoli uporabili? Jaký to mělo smysl dávat jim absurdní, technické odborné termíny, které pravděpodobně nikdy nevyužijí? Quel était l'objectif de leur donner des termes techniques absurdes qu'ils n'utiliseraient probablement jamais ? Какова была цель давать им абсурдные, технические термины, которые они, вероятно, никогда не будут использовать? Es sieht so aus, dass im Sprachunterricht sehr oft zu viel Aufmerksamkeit auf Grammatik und Vokabeln gelegt wird, um Studenten auf Examen vorzubereiten, als auf das „Wie“ sich zu unterhalten. это|выглядит|так|как|что|на|уроках языка|очень|часто|слишком|много|внимание|на|грамматику|и|слова|уделяется|будет|чтобы|студентов|к|экзаменам|готовить|чем|на|то|как|себя|чтобы|общаться Il|semble|si|de|que|dans|cours de langue|très|souvent|trop|beaucoup|attention|sur|grammaire|et|vocabulaire|accordée|est|pour|étudiants|à|examen|préparer|que|sur|le|comment|se|à|parler ||||||language instruction|||to||attention||grammar|and|vocabulary|placed|||||exams|prepare||||how|||talk |виглядає|||||мовний урок|||||увага||||лексика|приділяється|||||іспити|підготувати до екзаменів||||як|||спілкуватися To|vypadá|tak|jako|že|na|výuce jazyka|velmi|často|příliš|mnoho|pozornosti|na|gramatiku|a|slovíčka|kladeno|je|aby|studenti|na|zkoušku|připravili|než|na|to|„jak“|se|k|bavit ||||||clase de idiomas|||||||||||||||examen|||||||| It often seems that too much attention is paid to grammar and vocabulary in language lessons to prepare students for exams rather than the "how" to talk. A menudo parece que en las clases de idiomas se presta demasiada atención a la gramática y el vocabulario para preparar a los estudiantes para los exámenes en lugar del "cómo" hablar. Det ser ut til at veldig ofte i språktimer blir lagt for mye vekt på grammatikk og ordforråd for å forberede studentene på eksamen enn til "hvordan" å snakke. Parece que muitas vezes nas aulas de línguas dá-se muita atenção à gramática e ao vocabulário para preparar os alunos para os exames do que ao "como" conversar. Zdi se, da se pri jezikovnem pouku pogosto preveč pozornosti posveča slovnici in besedišču, da bi učence pripravili na izpite, kot pa temu, "kako" se pogovarjati. Vypadá to, že se ve výuce jazyků často klade příliš velká pozornost na gramatiku a slovní zásobu, aby se studenti připravili na zkoušky, než na to, jak se „jak“ bavit. Il semble que dans l'enseignement des langues, on accorde souvent trop d'attention à la grammaire et au vocabulaire pour préparer les étudiants aux examens, plutôt qu'à la manière de converser. Похоже, что на уроках языка слишком много внимания уделяется грамматике и словарному запасу для подготовки студентов к экзаменам, а не тому, как вести разговор.

Eine Sprache anzuwenden können wir nur von interessantem und sinnvollem Inhalt lernen. один|язык|применять|можем|мы|только|от|интересного|и|значимого|содержания|учиться Une|langue|à appliquer|pouvons|nous|seulement|de|intéressant|et|significatif|contenu|apprendre ||to apply|||||interesting||meaningful|content|learn ||застосовувати|||||цікавого||змістовним|| Jednu|jazyk|aplikovat|můžeme|my|pouze|z|zajímavým|a|smysluplným|obsahem|učit se |||||||interesante||significativo|| To apply a language we can only learn from interesting and meaningful content. Para aplicar un idioma solo podemos aprender de contenido interesante y significativo. Uporabe jezika se lahko naučimo le na podlagi zanimivih in smiselnih vsebin. Jazyk můžeme používat pouze tehdy, když se učíme z zajímavého a smysluplného obsahu. Nous ne pouvons apprendre à utiliser une langue qu'à partir de contenus intéressants et significatifs. Мы можем научиться применять язык только на основе интересного и значимого содержания. Wir hätten den Studenten erlauben sollen Themen zu wählen, die ihnen vertraut und von Interesse sind. |would have|||to allow|should||||||familiar|||| We should have allowed the student to choose topics that are familiar and of interest to them. Deberíamos haber permitido al estudiante elegir temas que le resulten familiares y de interés. 私たちは、生徒たちが身近で興味のあるトピックを選択できるようにするべきでした。 Devíamos ter permitido que os alunos escolhessem tópicos que fossem familiares e de interesse para eles. Učencem bi morali omogočiti, da izberejo teme, ki jih poznajo in jih zanimajo. Měli jsme studentům umožnit vybírat si témata, která jsou jim známá a zajímavá. Nous aurions dû permettre aux étudiants de choisir des sujets qui leur sont familiers et qui les intéressent. Нам следовало позволить студентам выбирать темы, которые им знакомы и интересны. Einige hätten eventuell Landwirtschaft gewählt, aber viele hätten wahrscheinlich lieber Aufnahmen von authentischen englischen Unterhaltungen zwischen jungen Leuten, die über Musik reden oder zur Party gehen, angehört. |would have|possibly||chosen|||would have|||recordings||||conversations||||||||||||listened Some might have chosen agriculture, but many would have preferred to listen to recordings of authentic English conversation between young people talking about music or attending a party. Algunos podrían haber elegido la agricultura, pero muchos hubieran preferido escuchar grabaciones de conversaciones auténticas en inglés entre jóvenes que hablan sobre música o que van a una fiesta. 農業を選んだ人もいるかもしれませんが、多くの人は、音楽について話したりパーティーに行ったりする若者の間の本物の英会話の録音を聞きたがっています。 Noen hadde kanskje valgt jordbruk, men mange ville foretrukket å lytte til innspillinger av autentiske engelsksamtaler mellom unge mennesker som snakket om musikk eller gikk på fest. Alguns podem ter escolhido a agricultura, mas muitos teriam preferido ouvir gravações de conversas autênticas em inglês entre jovens conversando sobre música ou indo a uma festa. Nekateri bi morda izbrali kmetijstvo, mnogi pa bi verjetno raje poslušali posnetke pristnih angleških pogovorov med mladimi, ki se pogovarjajo o glasbi ali zabavi. Někteří by možná zvolili zemědělství, ale mnozí by pravděpodobně raději poslouchali autentické anglické konverzace mezi mladými lidmi, kteří mluví o hudbě nebo jdou na párty. Certains auraient peut-être choisi l'agriculture, mais beaucoup auraient probablement préféré écouter des enregistrements de conversations anglaises authentiques entre des jeunes parlant de musique ou allant à des fêtes. Некоторые, возможно, выбрали бы сельское хозяйство, но многие, вероятно, предпочли бы слушать записи аутентичных английских разговоров между молодыми людьми, которые говорят о музыке или идут на вечеринку. Das Ziel hätte sein sollen Englisch sinnvoll zu machen. ||||||meaningful|| The goal should have been to make English meaningful. El objetivo debería haber sido hacer que el inglés tenga sentido. 目標は英語を意味のあるものにすることでした。 Cilj bi moral biti osmisliti angleščino. Cílem mělo být učinit angličtinu smysluplnou. L'objectif aurait dû être de rendre l'anglais significatif. Целью должно было быть осмысленное изучение английского языка. Sobald diese Studenten imstande sind sich zu unterhalten, kann, wenn notwendig, der landwirtschaftliche Wortschatz rasch gelernt werden. ||||||||||необходимо||||быстро|| As soon as|||able||||||||||vocabulary|quickly|| Once these students are able to talk, agricultural vocabulary can be learned quickly, if necessary. Una vez que estos estudiantes puedan hablar, el vocabulario agrícola se puede aprender rápidamente, si es necesario. これらの学生が会話できるようになると、必要に応じて農業用語をすぐに学習できます。 Når disse studentene er i stand til å snakke, kan jordbruksordforrådet raskt læres om nødvendig. Uma vez que esses alunos sejam capazes de conversar, o vocabulário agrícola pode ser aprendido rapidamente, se necessário. Ko se ti učenci lahko pogovarjajo, se lahko po potrebi hitro naučijo kmetijskega besedišča. Jakmile budou tito studenti schopni se bavit, může být v případě potřeby zemědělská slovní zásoba rychle naučena. Une fois que ces étudiants sont capables de converser, le vocabulaire agricole peut être rapidement appris si nécessaire. Как только эти студенты смогут общаться, при необходимости сельскохозяйственный словарный запас можно будет быстро выучить.

SENT_CWT:AFkKFwvL=9.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.9 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.28 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.23 cs:AFkKFwvL fr:AFkKFwvL ru:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=4.55%) translation(all=44 err=2.27%) cwt(all=767 err=10.95%)