×

We use cookies to help make LingQ better. By visiting the site, you agree to our cookie policy.


image

Sprachheld - Sprachen lernen, Nur SO erreichst Du das LEVEL C2 in Deiner Fremdsprache | 6 Tipps

Nur SO erreichst Du das LEVEL C2 in Deiner Fremdsprache | 6 Tipps

Eine Fremdsprache auf ein fließendes Niveau zu bringen, ist gar nicht mal so schwer und geht auch vergleichsweise schnell.

Was jedoch schwer ist und lange dauert, ist eine Sprache auf ein sehr hohes oder muttersprachliches Niveau zu bringen.

Mein Name ist Gabriel Gelman. Ich bin Polyglott und Sprachexperte.

Und in diesem Video bekommst du sechs Tipps, wie du das C1 oder sogar C2 Niveau einer Sprache erreichen kannst.

Tipp eins: Viel, viel, viel Input.

Fernsehen, Radio, Musik, Zeitung lesen, Netflix.

Einfach alles, was du auf der Sprache konsumieren kannst, solltest du auf die Sprache umstellen.

Versuche so viel wie möglich zu hören und zu lesen.

Dein Vorteil ist, dass die Sprache bereits auf einem mittleren Niveau beherrschst und diese Umstellung deshalb ziemlich einfach für dich sein sollte.

Zusätzlich kannst du deinen Freundeskreis erweitern, auf Treffen von Muttersprachlern gehen und so in deinem sozialen Leben noch mehr mit der Sprache in Kontakt kommen.

Vor allem Umgangssprache und typische Redefloskeln bekommst du so besser mit. Wie du solche Events und Gruppen finden kannst, erfährst du in meinem Video zu sogenannten Sprechblasen hier.

Tipp zwei: Nutze Input aus verschiedenen Quellen.

Es ist zwar gut mit YouTube Videos und Netflix Serien dein Hörverständnis zu üben, aber du übst damit nur einen Teil der Sprache.

Wichtig ist, dass du mit jeglichen Input Kontakt hast, mit dem auch Muttersprachler in ihrem Alltag Kontakt haben.

Das sind also umgangssprachliche Unterhaltungen und mediale Sprache, aber auch literarische und wissenschaftliche Texte sowie wissenschaftliche Unterhaltunge, Vorlesungen und dergleichen.

Du könntest dir ein Thema herauspicken, das dich besonders interessiert und dazu wissenschaftliche Texte und Bücher lesen oder Dokumentationen schauen und dich darüber unterhalten.

Tipp drei: Verbringe so viel Zeit im Land wie nur möglich.

Wenn du die Möglichkeit hast, in das Land zu gehen, nutze sie.

Du könntest für einen Job oder Praktikum, für ein Studium oder Auslandssemester oder einfach nur für einen kurzen oder langen Urlaub ins Land gehen.

Wenn dein Job es erlaubt und du remote arbeiten kannst, bietet sich auch diese Möglichkeit an.

Neben meiner zwei Muttersprachen Deutsch und Russisch habe ich eigentlich nur eine Sprache auf quasi muttersprachliches Niveau gebracht.

Englisch. Dafür habe ich insgesamt drei Jahre im englischsprachigen Ausland verbracht, ein Jahr in Australien und zwei Jahre in den USA.

Diese Aufenthalte haben mir geholfen, meine Sprachkenntnisse auf dieses hohe Niveau zu bringen.

Am Ende des Videos verrate ich dir noch, warum ich nicht auch meine anderen Sprachen auf dieses Niveau gebracht habe.

Warum das bisher nicht nötig war und warum ich es auch nicht plane.

Tipp vier: Lass jeden deiner Fehler korrigieren, wenn du erst anfängst, eine Fremdsprache zu lernen, machst du viele Fehler.

Nicht jeder dieser Fehler sollte jedoch korrigiert werden.

Ansonsten wirst du kaum etwas sagen können, weil du ständig unterbrochen wirst.

Wenn du aber auf ein höheres Niveau willst, dann gilt es, jeden Fehler zu korrigieren und zwar so lange, bis alle Fehler weg sind.

Muttersprachler werden es meistens nicht machen.

Es sei denn, du bittest sie darum.

In unserer Muttersprache werden wir auch in der Kindheit ständig korrigiert.

Am Anfang machen das unsere Eltern, dann die Betreuer im Kindergarten und dann die Lehrer in der Schule.

Ohne Fehlerkorrekturen ist es so ziemlich unmöglich, eine Sprache fehlerfrei oder quasi fehlerfrei zu sprechen.

Denn wenn du einen Fehler oft genug wiederholst, schleift er sich ein und dann wird es schwer, ihn wieder abzuschütteln.

Das Problem ist, dass dich Muttersprachler immer noch verstehen, aber eben nicht korrigieren.

Man wiegt sich also schnell in falscher Sicherheit.

Deshalb ist es so wichtig, dich korrigieren zu lassen.

Tipp fünf: über deine Aussprache für ein hohes Niveau kommt der Aussprache noch mal eine besonders hohe Priorität zugute.

Denn selbst wenn du perfekt und grammatikalisch immer korrekt und ohne Fehler sprichst, wird ein starker Akzent oder eine schlechte Aussprache sich stark darauf auswirken, wie gut deine Sprachkenntnisse wahrgenommen werden.

Auch wenn du deinen Akzent in der Fremdsprache wahrscheinlich nie ganz loswerden wirst, ist das doch etwas Erstrebenswertes.

Hier kannst du die vorherigen Tipps kombinieren.

Natürlich viel die Sprache hören, damit du ein gutes Gefühl für die Töne und Klänge der Sprache entwickelst.

Außerdem sollten sich Muttersprachler bei den Korrekturen nicht nur auf deinen grammatikalischen oder Wortschatz-Fehler beschränken, sondern auch deine Aussprache korrigieren.

Und hier sind noch zwei weitere Tipps, wie du deine Aussprache stark verbessern kannst.

Erstens: Schau YouTube-Videos oder Video Kurse, die sich besonders auf die Aussprache fokussieren.

Davon gibt es jede Menge für viele Sprachen im Internet.

Schau dir zum Beispiel den Sprachheld-Aussprache-Kurs für Spanisch an, den Link findest du in der Beschreibung.

Zweitens: arbeite mit Sprach-Coaches zusammen, die sich auf Aussprache spezialisiert haben.

Mit Sprach-Coaches kannst du dann regelmäßig deine Aussprache üben.

Sie geben dir Tipps und zeigen dir, wie du deinen Mund und deine Zunge bewegen solltest, um den richtigen Ton zu produzieren.

Und sie geben dir ein Feedback, wie gut du das machst und woran du auch arbeiten solltest.

Tipp sechs: Viel Geduld.

Eine Fremdsprache auf ein muttersprachlichen Niveau zu bringen, dauert seine Zeit.

Es gibt hier keine Abkürzung, um eine Sprache auf ein Konversationsniveau zu bringen.

Gibt es viele Tricks und Abkürzungen.

Du brauchst keinen großen Wortschatz, um die meisten Gedanken auszudrücken, und mit einem guten Ohr und viel Aufmerksamkeit kannst du eine Sprache gut verstehen, ohne unbedingt jedes Wort zu kennen.

Alle meine Fremdsprachen außer Englisch spreche ich auf einem Conversationsniveau.

Ich kann also problemlos Unterhaltungen auf den Sprachen führen.

Ich mache jedoch manchmal Fehler und manchmal fehlt mir das eine oder andere Wort.

Da ich jedoch lieber fünf weitere Sprachen auf ein solches Konversationsniveau bringe als eine Sprache auf einen muttersprachliches Niveau, habe ich keine dieser Sprachen so viel geübt.

Mir war es bei den Sprachen außer Englisch nicht so wichtig, ein maximal hohes Niveau zu erreichen.

Normal und problemlos Unterhaltungen führen, das war stets mein Ziel.

Was ist dein Ziel?

Lass es mich in den Kommentaren wissen.

Kennst du schon den Trick, wie du fließend sprechen kannst?

Oder wie es so wirkt auf Muttersprachler, dass du fließend sprichst, obwohl das gar nicht der Fall ist?

Ich zeige dir jetzt, wie das geht.

Im nächsten Video hier.

Nur SO erreichst Du das LEVEL C2 in Deiner Fremdsprache | 6 Tipps Only SO you can reach LEVEL C2 in your foreign language | 6 Tips - YouTube Sólo ASÍ podrás alcanzar el NIVEL C2 en tu lengua extranjera | 6 consejos - YouTube C'est la seule façon d'atteindre le NIVEAU C2 dans ta langue étrangère | 6 conseils Questo è l'unico modo per raggiungere il LIVELLO C2 nella vostra lingua straniera | 6 consigli 外国語でレベルC2に到達できるのはSOだけ|6つのコツ - YouTube Tylko w ten sposób możesz osiągnąć poziom C2 w swoim języku obcym | 6 wskazówek - YouTube Só assim pode atingir o NÍVEL C2 na sua língua estrangeira | 6 dicas - YouTube Это единственный способ достичь уровня C2 в иностранном языке | 6 советов Тільки так ви зможете досягти РІВНЯ С2 з іноземної мови | 6 порад - YouTube

Eine Fremdsprache auf ein fließendes Niveau zu bringen, ist gar nicht mal so schwer und geht auch vergleichsweise schnell. To bring a foreign language to a fluent level, Llevar una lengua extranjera a un nivel fluido, Amener une langue étrangère à un niveau courant n'est pas si difficile et se fait relativement rapidement.

Was jedoch schwer ist und lange dauert, ist eine Sprache auf ein sehr hohes oder muttersprachliches Niveau zu bringen. Lo que es difícil y lleva mucho tiempo, sin embargo, es un lenguaje Mais ce qui est difficile et long, c'est d'amener une langue à un niveau très élevé ou à un niveau de langue maternelle.

Mein Name ist Gabriel Gelman. Ich bin Polyglott und Sprachexperte.

Und in diesem Video bekommst du sechs Tipps, wie du das C1 oder sogar C2 Niveau einer Sprache erreichen kannst.

Tipp eins: Viel, viel, viel Input.

Fernsehen, Radio, Musik, Zeitung lesen, Netflix.

Einfach alles, was du auf der Sprache konsumieren kannst, solltest du auf die Sprache umstellen. Просто все,

Versuche so viel wie möglich zu hören und zu lesen. Intenta escuchar y leer todo lo que puedas.

Dein Vorteil ist, dass die Sprache bereits auf einem mittleren Niveau beherrschst und diese Umstellung deshalb ziemlich einfach für dich sein sollte. Your advantage is that you already speak the language at an intermediate level Tu ventaja es que ya hablas el idioma a un nivel intermedio Ton avantage est que tu maîtrises déjà la langue à un niveau moyen et que ce changement devrait donc être assez facile pour toi. Ваша перевага в тому, що ви вже володієте мовою на середньому рівні

Zusätzlich kannst du deinen Freundeskreis erweitern, auf Treffen von Muttersprachlern gehen und so in deinem sozialen Leben noch mehr mit der Sprache in Kontakt kommen. In addition, you can expand your circle of friends, De plus, tu peux élargir ton cercle d'amis, aller à des réunions de locuteurs natifs et ainsi être encore plus en contact avec la langue dans ta vie sociale. Крім того, ви зможете розширити коло своїх друзів,

Vor allem Umgangssprache und typische Redefloskeln bekommst du so besser mit. Wie du solche Events und Gruppen finden kannst, erfährst du in meinem Video zu sogenannten Sprechblasen hier. Especially colloquial language and typical phrases Especialmente lenguaje coloquial y frases típicas Tu pourras ainsi mieux comprendre le langage familier et les expressions typiques. Pour savoir comment trouver de tels événements et groupes, consulte ma vidéo sur les "bulles" ici.

Tipp zwei: Nutze Input aus verschiedenen Quellen. Astuce n°2 : utilise des données provenant de différentes sources. Порада друга: використовуйте дані з різних джерел.

Es ist zwar gut mit YouTube Videos und Netflix Serien dein Hörverständnis zu üben, aber du übst damit nur einen Teil der Sprache. Il est certes bon de pratiquer ta compréhension orale avec des vidéos YouTube et des séries Netflix, mais tu ne pratiques ainsi qu'une partie de la langue.

Wichtig ist, dass du mit jeglichen Input Kontakt hast, mit dem auch Muttersprachler in ihrem Alltag Kontakt haben. Il est important que tu sois en contact avec tout ce que les locuteurs natifs rencontrent dans leur vie quotidienne. Важливо, щоб у вас був контакт з будь-якими вхідними даними,

Das sind also umgangssprachliche Unterhaltungen und mediale Sprache, aber auch literarische und wissenschaftliche Texte sowie wissenschaftliche Unterhaltunge, Vorlesungen und dergleichen. Il s'agit donc de conversations familières et de langage médiatique, mais aussi de textes littéraires et scientifiques ainsi que de conversations scientifiques, de cours et autres.

Du könntest dir ein Thema herauspicken, das dich besonders interessiert und dazu wissenschaftliche Texte und Bücher lesen oder Dokumentationen schauen und dich darüber unterhalten. Tu pourrais choisir un sujet qui t'intéresse particulièrement et lire des textes et des livres scientifiques à ce sujet ou regarder des documentaires et en discuter.

Tipp drei: Verbringe so viel Zeit im Land wie nur möglich. Tercer consejo: pase el mayor tiempo posible en el campo. Troisième conseil : passe le plus de temps possible dans le pays.

Wenn du die Möglichkeit hast, in das Land zu gehen, nutze sie. Si tienes la oportunidad de ir al campo, aprovéchala. Si tu as la possibilité d'aller dans le pays, profites-en.

Du könntest für einen Job oder Praktikum, für ein Studium oder Auslandssemester oder einfach nur für einen kurzen oder langen Urlaub ins Land gehen. You could apply for a job or internship, for a study or semester abroad Tu pourrais aller dans le pays pour un emploi ou un stage, pour des études ou un semestre à l'étranger ou tout simplement pour des vacances courtes ou longues.

Wenn dein Job es erlaubt und du remote arbeiten kannst, bietet sich auch diese Möglichkeit an. Si tu trabajo te lo permite y puedes trabajar a distancia, Si ton travail le permet et que tu peux travailler à distance, cette possibilité s'offre également à toi. Якщо ваша робота дозволяє і ви можете працювати віддалено,

Neben meiner zwei Muttersprachen Deutsch und Russisch habe ich eigentlich nur eine Sprache auf quasi muttersprachliches Niveau gebracht. Además de mis dos lenguas maternas, el alemán y el ruso En plus de mes deux langues maternelles, l'allemand et le russe, je n'ai en fait porté qu'une seule langue à un niveau quasi-natif.

Englisch. Dafür habe ich insgesamt drei Jahre im englischsprachigen Ausland verbracht, ein Jahr in Australien und zwei Jahre in den USA. Para ello, pasé un total de tres años en países de habla inglesa, l'anglais. Pour cela, j'ai passé en tout trois ans dans un pays anglophone, un an en Australie et deux ans aux États-Unis.

Diese Aufenthalte haben mir geholfen, meine Sprachkenntnisse auf dieses hohe Niveau zu bringen. Ces séjours m'ont permis de porter mes connaissances linguistiques à ce niveau élevé. Ці поїздки допомогли мені покращити мої мовні навички.

Am Ende des Videos verrate ich dir noch, warum ich nicht auch meine anderen Sprachen auf dieses Niveau gebracht habe. Al final del vídeo te lo cuento, À la fin de la vidéo, je te révèle pourquoi je n'ai pas amené mes autres langues à ce niveau.

Warum das bisher nicht nötig war und warum ich es auch nicht plane. Por qué no ha sido necesario hasta ahora y por qué tampoco pienso hacerlo. Pourquoi cela n'a pas été nécessaire jusqu'à présent et pourquoi je ne prévois pas de le faire.

Tipp vier: Lass jeden deiner Fehler korrigieren, wenn du erst anfängst, eine Fremdsprache zu lernen, machst du viele Fehler. Tip four: Have each of your mistakes corrected, when you first start learning a foreign language, you make a lot of mistakes. Consejo cuatro: Quatrième conseil : fais corriger chacune de tes erreurs, quand tu commences seulement à apprendre une langue étrangère, tu fais beaucoup d'erreurs.

Nicht jeder dieser Fehler sollte jedoch korrigiert werden. However, not all of these errors should be corrected. Sin embargo, no todos estos errores deben corregirse. Cependant, toutes ces erreurs ne devraient pas être corrigées.

Ansonsten wirst du kaum etwas sagen können, weil du ständig unterbrochen wirst. Otherwise you will hardly be able to say anything because you will be constantly interrupted. De lo contrario, apenas encontrará nada Sinon, tu auras du mal à dire quelque chose, car tu seras constamment interrompu.

Wenn du aber auf ein höheres Niveau willst, dann gilt es, jeden Fehler zu korrigieren und zwar so lange, bis alle Fehler weg sind. But if you want to reach a higher level, you need to correct every mistake until all the mistakes are gone. Cuando Mais si tu veux passer à un niveau supérieur, il s'agit alors de corriger chaque erreur, et ce jusqu'à ce que toutes les erreurs aient disparu.

Muttersprachler werden es meistens nicht machen. Native speakers will usually not do it. Los hablantes nativos no suelen hacerlo. Les locuteurs natifs ne le feront généralement pas.

Es sei denn, du bittest sie darum. Unless you ask them to. A menos que tú se lo pidas. Sauf si tu leur demandes de le faire.

In unserer Muttersprache werden wir auch in der Kindheit ständig korrigiert. En nuestra lengua materna también nos corrigen constantemente en la infancia. Dans notre langue maternelle, nous sommes aussi constamment corrigés pendant l'enfance.

Am Anfang machen das unsere Eltern, dann die Betreuer im Kindergarten und dann die Lehrer in der Schule. Au début, ce sont nos parents qui le font, puis les animateurs du jardin d'enfants et ensuite les enseignants à l'école.

Ohne Fehlerkorrekturen ist es so ziemlich unmöglich, eine Sprache fehlerfrei oder quasi fehlerfrei zu sprechen.

Denn wenn du einen Fehler oft genug wiederholst, schleift er sich ein und dann wird es schwer, ihn wieder abzuschütteln. Because if you repeat a mistake often enough, Porque si repites un error con la suficiente frecuencia, Car si tu répètes une erreur assez souvent, elle s'incruste et il devient alors difficile de s'en défaire.

Das Problem ist, dass dich Muttersprachler immer noch verstehen, aber eben nicht korrigieren. The problem is that native speakers still understand you, El problema es que los hablantes nativos te siguen entendiendo, Le problème, c'est que les locuteurs natifs te comprennent toujours, mais ne te corrigent justement pas.

Man wiegt sich also schnell in falscher Sicherheit. It is therefore easy to be lulled into a false sense of security. Por eso es fácil caer en una falsa sensación de seguridad. Il est donc facile de se croire faussement en sécurité.

Deshalb ist es so wichtig, dich korrigieren zu lassen. C'est pourquoi il est si important de te faire corriger.

Tipp fünf: über deine Aussprache für ein hohes Niveau kommt der Aussprache noch mal eine besonders hohe Priorität zugute. Consejo cinco: sobre su pronunciación para un nivel alto Astuce n°5 : la prononciation est une priorité pour un niveau élevé.

Denn selbst wenn du perfekt und grammatikalisch immer korrekt und ohne Fehler sprichst, wird ein starker Akzent oder eine schlechte Aussprache sich stark darauf auswirken, wie gut deine Sprachkenntnisse wahrgenommen werden. Porque aunque seas perfecto y gramaticalmente siempre correcto En effet, même si tu parles parfaitement et toujours correctement d'un point de vue grammatical et sans aucune faute, un fort accent ou une mauvaise prononciation auront un impact important sur la perception de tes compétences linguistiques.

Auch wenn du deinen Akzent in der Fremdsprache wahrscheinlich nie ganz loswerden wirst, ist das doch etwas Erstrebenswertes. Even if you will probably never completely get rid of your accent in a foreign language, it is still something worth striving for. Aunque tengas tu acento en la lengua extranjera Même si tu ne pourras probablement jamais te débarrasser complètement de ton accent dans la langue étrangère, c'est quelque chose qui mérite d'être recherché.

Hier kannst du die vorherigen Tipps kombinieren. Aquí puedes combinar los consejos anteriores. Ici, tu peux combiner les conseils précédents.

Natürlich viel die Sprache hören, damit du ein gutes Gefühl für die Töne und Klänge der Sprache entwickelst. Of course, much listen to the language, Escuchando mucho el idioma, por supuesto, Bien sûr, écouter beaucoup la langue afin de développer un bon sentiment pour les tons et les sons de la langue.

Außerdem sollten sich Muttersprachler bei den Korrekturen nicht nur auf deinen grammatikalischen oder Wortschatz-Fehler beschränken, sondern auch deine Aussprache korrigieren. Además, los hablantes nativos deben De plus, les locuteurs natifs ne devraient pas se limiter à corriger tes erreurs grammaticales ou de vocabulaire, mais devraient également corriger ta prononciation.

Und hier sind noch zwei weitere Tipps, wie du deine Aussprache stark verbessern kannst. Y aquí van dos consejos más, Et voici deux autres conseils pour améliorer fortement ta prononciation.

Erstens: Schau YouTube-Videos oder Video Kurse, die sich besonders auf die Aussprache fokussieren. Premièrement, regarde des vidéos YouTube ou des cours vidéo qui se concentrent particulièrement sur la prononciation.

Davon gibt es jede Menge für viele Sprachen im Internet. There are lots of them for many languages on the Internet. En Internet hay montones de ellas para muchos idiomas. Il y en a beaucoup pour de nombreuses langues sur Internet.

Schau dir zum Beispiel den Sprachheld-Aussprache-Kurs für Spanisch an, den Link findest du in der Beschreibung. Regarde par exemple le cours de prononciation de Sprachheld pour l'espagnol, tu trouveras le lien dans la description.

Zweitens: arbeite mit Sprach-Coaches zusammen, die sich auf Aussprache spezialisiert haben. En segundo lugar, trabajar con profesores de idiomas, Deuxièmement, travaille avec des coachs linguistiques spécialisés dans la prononciation.

Mit Sprach-Coaches kannst du dann regelmäßig deine Aussprache üben. Tu peux ensuite t'entraîner régulièrement à la prononciation avec des coachs linguistiques.

Sie geben dir Tipps und zeigen dir, wie du deinen Mund und deine Zunge bewegen solltest, um den richtigen Ton zu produzieren. Te darán consejos y te enseñarán a mantener la boca Ils te donnent des conseils et t'indiquent comment bouger ta bouche et ta langue pour produire le bon son.

Und sie geben dir ein Feedback, wie gut du das machst und woran du auch arbeiten solltest. Et ils te donnent un feed-back sur la qualité de ce que tu fais et sur ce que tu dois aussi travailler.

Tipp sechs: Viel Geduld. Conseil n° 6 : beaucoup de patience.

Eine Fremdsprache auf ein muttersprachlichen Niveau zu bringen, dauert seine Zeit. Llevar una lengua extranjera a un nivel de lengua materna, Amener une langue étrangère à un niveau proche de celui de la langue maternelle prend du temps.

Es gibt hier keine Abkürzung, um eine Sprache auf ein Konversationsniveau zu bringen. Aquí no hay atajos, Il n'existe ici aucun raccourci pour amener une langue à un niveau de conversation.

Gibt es viele Tricks und Abkürzungen. Il y a beaucoup d'astuces et de raccourcis.

Du brauchst keinen großen Wortschatz, um die meisten Gedanken auszudrücken, und mit einem guten Ohr und viel Aufmerksamkeit kannst du eine Sprache gut verstehen, ohne unbedingt jedes Wort zu kennen. No hace falta un gran vocabulario para expresar la mayoría de los pensamientos, Tu n'as pas besoin d'un grand vocabulaire pour exprimer la plupart de tes pensées, et avec une bonne oreille et beaucoup d'attention, tu peux bien comprendre une langue sans forcément connaître chaque mot. Вам не потрібен великий словниковий запас, щоб висловити більшість думок,

Alle meine Fremdsprachen außer Englisch spreche ich auf einem Conversationsniveau. Hablo todas las lenguas extranjeras excepto el inglés a nivel de conversación. Je parle toutes mes langues étrangères, sauf l'anglais, à un niveau de conversation. Володію всіма іноземними мовами, крім англійської, на розмовному рівні.

Ich kann also problemlos Unterhaltungen auf den Sprachen führen. Así puedo mantener conversaciones en los idiomas sin problemas.

Ich mache jedoch manchmal Fehler und manchmal fehlt mir das eine oder andere Wort. However, I sometimes make mistakes Cependant, il m'arrive de faire des erreurs et il me manque parfois un mot ou deux.

Da ich jedoch lieber fünf weitere Sprachen auf ein solches Konversationsniveau bringe als eine Sprache auf einen muttersprachliches Niveau, habe ich keine dieser Sprachen so viel geübt. Sin embargo, como preferiría tener cinco idiomas más a un nivel tan conversacional Cependant, comme je préfère amener cinq autres langues à un tel niveau de conversation plutôt qu'une seule langue à un niveau de langue maternelle, je n'ai pratiqué aucune de ces langues autant que cela.

Mir war es bei den Sprachen außer Englisch nicht so wichtig, ein maximal hohes Niveau zu erreichen. For me it was with the languages Estaba muy contento con los idiomas Pour les langues autres que l'anglais, il n'était pas très important pour moi d'atteindre un niveau maximal élevé.

Normal und problemlos Unterhaltungen führen, das war stets mein Ziel. To have normal and trouble-free conversations, that was always my goal. Mantener conversaciones normales y sin problemas, ese fue siempre mi objetivo. Avoir des conversations normales et sans problème, tel a toujours été mon objectif.

Was ist dein Ziel? ¿Cuál es su objetivo? Quel est ton objectif ?

Lass es mich in den Kommentaren wissen.

Kennst du schon den Trick, wie du fließend sprechen kannst?

Oder wie es so wirkt auf Muttersprachler, dass du fließend sprichst, obwohl das gar nicht der Fall ist? O cómo les parece a los hablantes nativos que hablas con fluidez, Ou comment le fait que tu parles couramment, alors que ce n'est pas le cas, peut paraître aux locuteurs natifs ? Або як це виглядає для носіїв мови, що ви вільно розмовляєте,

Ich zeige dir jetzt, wie das geht. Te voy a enseñar cómo hacerlo.

Im nächsten Video hier. En el siguiente vídeo aquí.